» » » » Евгений Коковин - Детство в Соломбале


Авторские права

Евгений Коковин - Детство в Соломбале

Здесь можно скачать бесплатно "Евгений Коковин - Детство в Соломбале" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: История. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Детство в Соломбале
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Детство в Соломбале"

Описание и краткое содержание "Детство в Соломбале" читать бесплатно онлайн.








ГЛАВА ДЕСЯТАЯ МАЛЕНЬКИЙ РАБ

"Октябрь" продолжал поиски. Предполагалось, что еще одна шлюпка с "Гордона" должна быть в море. Наступило время обеда. Костя, хотя и был машинистом и жил отдельно от нас, обычно приходил обедать в наш кочегарский кубрик. - Павлик, - сказал я радисту Жаворонкову, - позовите в наш кубрик того китайского мальчика. - А что вы будете с ним делать? Он же ни слова по-русски не понимает. - Мы с ним вместе будем обедать, - сказал Костя. - А потом покажем ему наш пароход. Радист ушел и долго не возвращался. Наконец он появился, держа за руку маленького китайца. Ли немного упирался, он казался испуганным. - Уил ю стэй энд дайн ми! - проговорил радист, увлекая Ли к столу. Китаец, вероятно, подумал, что над ним хотят подшутить, и стал упираться еще сильнее. - Что вы ему сказали? - спросил я радиста. - Я сказал: "Останьтесь с нами пообедать!" Кочегар Матвеев засмеялся: - Ты ему, Павлик, попроще объясни. Он не привык, чтобы к нему так деликатно обращались. - А я больше никак не умею, - пожал плечами Жаворонков. - В словаре об обеде только так написано. - Ты ему по-матросски скажи. У них матросы совсем не так говорят, как в словарях и в книгах пишется. Покажи просто на миску и скажи: ешь, дружище! Павлик Жаворонков показал на миску с жирным супом и что-то сказал китайчонку. Потом он сам сел за стол вместе с нами и указал Ли его место. Очевидно, Ли не был против обеда. - Садись, дорогой, садись, - дружелюбно сказал Матвеев и подвинул миску на край стола. - Видно, здорово тебя запугали на вашем судне! Ли, конечно, не понимал, что сказал кочегар. Но вдруг он быстро подошел к столу, взял миску двумя руками и отошел к двери. Там он присел на корточки и собрался есть. Мы никак не могли сообразить, почему он так сделал. Жаворонков взял Ли за руку и насильно усадил его за стол. Мальчик что-то говорил. - Почему он сел у двери? - спросил Илько. - Он говорит, что на "Гордоне" никогда не ел за столом, - объяснил радист. - Буфетчик не позволял. На вопросы Жаворонкова Ли отвечал тихо и односложно, то и дело поглядывая на дверь. Казалось, он каждую минуту готов был вскочить и убежать. Но даже по коротким ответам китайца, которые нам тут же переводил радист, можно было понять, какой тяжелой была жизнь Ли. На "Гордоне" он прислуживал капитану и штурманам в салоне во время завтрака, обеда и ужина. Кроме того, он чистил хозяевам одежду и обувь, помогал буфетчику, мыл посуду, делал уборку в салоне и в каютах. С самого раннего утра и до ночи он был на ногах. - Почему же он не ушел с парохода? - спросил я. - Куда же он пойдет! - ответил Жаворонков. - У него нет родных, а на берегу он просто умрет в голоду. Он говорит, что в Англии есть много китайцев, и всем им живется несладко. - Уот из юр кэнтри? - спросил Жаворонков. - Где твоя родина? Ли, не понимая, покачал головой. Он знал, что родился в Англии, но плохо помнил своих родителей. Раньше у него было другое имя, но на судне его прозвали Ли. В Англии так зовут многих китайцев, хотя у них совсем другие имена. О Китае Ли знал только, что это очень большая страна и что она находится где-то очень и очень далеко. - Ну, мы еще побеседуем потом, - сказал Павлик и ушел. Мы знаками позвали Ли на палубу. Но едва мы вышли из кубрика, как к нам подошел англичанин - буфетчик Харлей. Он стал что-то кричать и схватил Ли за плечо. Мальчик съежился и умоляюще смотрел на стюарда. - Оставьте его! - крикнул Костя, подскочив к буфетчику. Но Харлей не обратил на Костю внимания, а с силой рванул за плечо Ли и толкнул его. Он кричал, упоминая Дрейка. Очевидно, Ли должен был идти к английскому штурману. Потом буфетчик замахнулся и ударил Ли по затылку. Китаец даже не вскрикнул, хотя удар был сильный. Зато мы кричали в один голос, а Костя даже ухватил Харлея за руку. На наш крик со всех концов стала сбегаться команда. - Он бьет этого мальчика! Он ударил его! - захлебываясь, рассказывали мы нашим морякам. Возмущенные матросы, кочегары, машинисты "Октября" окружили стюарда. Среди них был и кочегар Бобин. Нужно сказать, что после ссоры со мной и после разговора со старшим механиком Бобин изменился. В команде нас, учеников, очень любили, и потому поступок Бобина был всеми осужден. Сейчас Бобин стоял ближе всех к стюарду и, сжав кулак, угрожающе говорил ему: - А если я тебе так вдарю?! Хочешь? Вдарю, и ничего со мной не сделаешь! По всем международным правилам вдарю! Подошел Николай Иванович и спросил, в чем дело. Он попросил позвать Павлика Жаворонкова и, когда тот явился, сказал ему: - Напомните этому англичанину, что он находится на советском пароходе и за хулиганство будет отвечать по советским законам! Стюард, боязливо сторонясь наших моряков, сказал: - Этот мальчишка наш. Его хозяин - мистер Алан Дрейк. - Мы не признаем хозяев у людей, - ответил Николай Иванович. - Переведите ему: кто еще заденет мальчика хоть пальцем, будет на берегу предан суду. Стюард хотел возразить, но промолчал. Моряки "Октября" столпись вокруг Николая Ивановича, возбужденно обсуждая случившееся. - Бедный мальчонка! - Так они заколотят его до смерти... Он и так-то еле-еле душа в теле... - А чего смотрят другие-то англичане! - Надо его отнять у инглишей, - дрожащим голосом проговорил Илько. Он был бледен, а глаза горели гневом. - Где этот мальчик? - спросил Николай Иванович. Я оглянулся, ища глазами Ли. Но китайца нигде не было. Очевидно, боясь расправы, он поспешил к штурману Дрейку. Штурман Алан Дрейк обедал в кают-компании вместе с капитаном, штурманами и механиками "Октября". Он рассказывал о том, как погиб "Гордон", и как были спущены шлюпки, и как моряки три дня скитались по океану. Английским языком хорошо владел лишь капитан Малыгин. Поэтому все остальные, попросив разрешения у капитана, после обеда разошлись из кают-компании. Закончив свой рассказ, Дрейк спросил: - Вы надеетесь еще кого-нибудь спасти? - Да, я еще не имею распоряжения о прекращении поисков, - ответил Малыгин. - Продолжать поиски бесполезно. Напрасная трата времени. Капитан ничего не ответил. Он почувствовал, что Дрейк хочет поскорее оказаться на берегу, в Англии. Судьба других его, видимо, нисколько не беспокоила. - В самом деле... - начал было англичанин. - Может быть, нам вообще не следовало выходить на спасение? - с усмешкой спросил Малыгин. - Нет, почему же! Я очень признателен вам за эту большую услугу... за мою жизнь... - Мы спасли не только вашу жизнь. С двух шлюпок на советские пароходы были сняты четырнадцать английских моряков. - Да, я слышал. - Дрейк зевнул и спросил: - Сколько же времени вы думаете еще быть в море? - Пока не получу приказания возвращаться, - ответил капитан. Дрейк снова зевнул, встал и прошелся по каюте. Потом отворил дверь и крикнул: - Харлей! Появился стюард. - А где бой? Я его не вижу целый день. Некому подать стакан воды. Где он? - Я сейчас его найду, - сказал стюард и вышел. Некоторое время капитан "Октября" и штурман "Гордона" молчали. Капитан хотел подняться, чтобы пойти на мостик, Дрейк остановил его. - Капитан, если будете в Лондоне, прошу ко мне. - Благодарю вас. - Плавать я, конечно, больше не буду. Хватит, пошатался по белому свету. Это была моя, даже больше - отцовская причуда. Раньше я искал приключений, острых ощущений, а теперь понял, что все это - глупости, мальчишество. Роберт, мой старший брат, никуда из Англии не выезжал и живет прекрасно, а я побывал и в колониальных войсках, и в военном флоте... - Может быть, вы бывали и в России? - спросил Малыгин и пристально взглянул на Дрейка. - Помните, в тысяча девятьсот восемнадцатом году... - Нет, - без тени смущения ответил Алан Дрейк. - Тогда я был в другом месте. Но это не имеет значения... А вот теперь я что-то вроде надзора, представитель пароходной компании, в которой состоит мой отец. - Разве вы не штурман? - удивился капитан. - Скажу вам откровенно, конечно, нет. Собственно, на "Гордоне" я считался штурманом-дублером. - И вахты не несли? - Между нами, нет. К чему мне быть штурманом? Если вы приедете ко мне... В этот момент в дверь постучали, и в кают-компанию осторожно вошел Ли. Дрейк махнул ему рукой. - Будь за дверью и никуда не уходи... Впрочем, подожди! Нужно почистить ботинки. Не стесняясь капитана, Дрейк снял ботинки и швырнул их мальчику. Ли подхватил ботинки и вышел. - У вас тоже есть бой, кажется? - спросил Дрейк. Малыгин отрицательно покачал головой. - Нет, никакого боя у нас нет. - Позвольте, но я видел у вас мальчишку. Он не русский, не европеец. Он эскимос. Где вы его взяли? Капитан рассмеялся. _ Илько? Это ученик из морской школы, практикант. Забросив ногу на ногу и пуская дым, Дрейк взглянул на Малыгина. - Послушайте, капитан, хотите обмен? - сказал он. - Мне порядочно надоел этот китаец, но он хороший бой. Вы даете мне своего эскимоса, а я вам - Ли. - Вы шутите? - недоумевающе пробормотал Малыгин. Он и в самом деле думал, что Дрейк шутит. Но Дрейк самым серьезным образом продолжал: - Уверяю, вы не прогадаете. Малыгин вначале возмутился, потом ему стало смешно. - Может быть, вы мне в придачу дадите? - язвительно спросил он. Например, вашего стюарда и небольшое суденышко вашей пароходной компании? Дрейк понял, что советский капитан посмеивается над ним. Он посмотрел на капитана, потом перевел взгляд на свою ногу в носке, которой он вырисовывал в воздухе вензеля. - Вы шутите надо мной, капитан, - сказал Дрейк. - А я решил, что вы шутите, - ответил Малыгин. - Я серьезно, - сказал Дрейк. - А если серьезно, то лучше не будьте... дураком и мерзавцем! - последние слова Малыгин произнес по русски и затем добавил по-английски: - Илько гражданин Советского Союза! И капитан вышел из кают-компании


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Детство в Соломбале"

Книги похожие на "Детство в Соломбале" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Евгений Коковин

Евгений Коковин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Евгений Коковин - Детство в Соломбале"

Отзывы читателей о книге "Детство в Соломбале", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.