» » » » Андреа Кремер - Нерушимая клятва


Авторские права

Андреа Кремер - Нерушимая клятва

Здесь можно скачать бесплатно "Андреа Кремер - Нерушимая клятва" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовно-фантастические романы, издательство АСТ, Астрель, год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Андреа Кремер - Нерушимая клятва
Рейтинг:
Название:
Нерушимая клятва
Издательство:
АСТ, Астрель
Год:
2011
ISBN:
978-5-17-068644-5, 978-5-271-29327-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Нерушимая клятва"

Описание и краткое содержание "Нерушимая клятва" читать бесплатно онлайн.



Калла — обычная старшеклассница, но тем, кто знает ее близко, известно, что она принадлежит к касте Воинов — волков, умеющих обращаться людьми. Ими управляют Хранители, опираясь на поддержку ужасных Призраков. Воинам запрещено общаться с обычными людьми. Калла не простой Воин, она вожак стаи молодых волков из клана Найтшейд. Ее судьба предопределена с самого рождения. Хранители хотят объединить молодежь из двух древних кланов, чтобы создать новую стаю. Калле суждено выйти замуж за молодого вожака другого клана, красивого и сильного волка по имени Рен. Девушка покорна воле Хранителей и ждет заключения союза. Однажды во время дозора в лесу она спасает от лап медведя красивого юношу. Калла знает, что нарушила закон, и боится заслуженной кары. Спасенный юноша оказывается новым учеником. Вновь встретившись с ним, Калла понимает, что не в силах сопротивляться взаимному влечению. Между ним и ее миром существует таинственная связь.






— С технической точки зрения мы пока не вожаки новой стаи. Он — все еще Бэйн, а я — Найтшейд, — резко парировала я.

— Так значит, все-таки встречаешься с ним?

На лице Брин заиграла такая широкая ухмылка, что я побоялась, как бы ее кожа не лопнула.

— Да нет же! — воскликнула я, вконец рассердившись, выхватывая из рук брата ложку, которой он накладывал сахар, и запуская ее в Брин. Однако подруга без труда увернулась.

У меня возникло ощущение, что стенки моего желудка покрыты болезненными язвами. Я была совершенно уверена в том, что прошедшей ночью в «Эдеме» мне удалось создать между собой и вожаком молодых Бэйнов достаточную дистанцию.

Брин расхохоталась и пошла к буфету.

— Как скажешь, — произнесла она, взяв в руки кофейную чашку. — Хочешь, иди одна, я не против. Какая мне разница, чем ты там, наверху, собираешься заниматься.

Продолжая бросать на нее злобные взгляды, я вернулась к столу, чтобы допить кофе.

Анселю наконец удалось загнать рассыпанный сахар в помойное ведро.

— Слушай, Брин… — сказал он, схватив пустую сахарницу и направляясь с ней к буфету.

Я поразилась тому, что в доме все еще оставался сахар, учитывая, сколько мы просыпали.

— Ты же сегодня не идешь в дозор? Может, окажешь мне услугу?

Брин отпила кофе из кружки и скорчила гримасу.

— Слушай, принеси мне сахар. Хочу подсластить эту горькую бурду. — Она посмотрела на меня. — Не понимаю, как ты пьешь такой крепкий. Ты чертовски крута.

— Ну, поэтому я — вожак.

Ансель подскочил к столу, с торжественным видом держа в руках полную сахарницу.

— Слушай, прекрати прыгать туда-сюда, снова сахар рассыпешь, — пробормотала я.

— Вот молодец, — сказала Брин, принимая из рук Анселя сахарницу.

Он открыл ящик буфета и подал ей ложку.

— Спасибо, — отозвалась Брин и принялась размешивать сахар в чашке. — А что за услуга?

Я покачала головой.

— Ребят, будь вы людьми, давно бы уже диабет заработали.

Ансель засмеялся, не сводя при этом глаз с Брин.

— Слушай, у вас же в старших классах английский ведет миссис Торнтон?

В его голосе было слышно волнение.

— Ну да, у всех классов, — ответила Брин, помешивая ложечкой в чашке. — В старших классах другой учительницы нет.

— Ну да, верно, — промямлил брат. — Мы, знаешь, сейчас английскую поэзию проходим, и я там кое-чего не понимаю.

— Угу, — отозвалась Брин.

Она сделала глоток, сморщила нос и снова потянулась к сахарнице. Быстро взглянув на часы, я встала и понесла чашку к раковине.

— Да, ну, я слышал, что ты пишешь стихи, — продолжал Ансель, который, казалось, вознамерился увидеть дно своей чашки сквозь толщу черного кофе. — И я подумал, может, ты согласишься мне помочь.

Брин пожала плечами.

— Конечно. Раз уж Калла бросила меня ради нового бойфренда, я свободна.

Я стукнула чашкой о металлическую раковину.

— Он не мой бойфренд!

Брин проигнорировала мое заявление.

— Знаешь, Эн, если хочешь, чтобы кто-то действительно помог тебе с поэзией, стоит поговорить с Невиллом. Насколько я слышала, его стихи куда лучше моих. Его даже где-то публиковали.

— Да-да, — мгновенно отозвался Ансель. — Я так и сделаю. Но задание на завтра, а ты сейчас здесь.

— Хорошо, — сказала Брин. — Это верно.

— Я рада, что ты посвятишь день добрым делам, — заметила я, выскакивая из кухни.

Я услышала, как они засмеялись мне вслед, а потом оборотилась волчицей и ринулась в лес, росший позади нашего дома.

Я бежала вверх по восточному склону горы. Холод, шедший от мерзлой земли, кусал мои лапы. Я знала, куда бежать, и не останавливалась, пока не прибыла в то место, где Шей назначил мне встречу. Достигнув гребня, я остановилась и присела на задние лапы. Шей был уже на месте, стоял и молча ждал меня. Я не слишком удивилась, по крайней мере, не так сильно, как думала. Я некоторое время посидела и понаблюдала за ним, благо точка, где я находилась, была расположена выше, чем то место, где стоял он. Я думала о том, как вести себя с ним. Наконец поднялась и спрыгнула с гребня, приземлившись в нескольких футах от него. Он вскрикнул от неожиданности и вскочил на ноги.

Я стояла и смотрела на него, молча, неподвижно. Он смотрел на меня, периодически моргая. Потом медленно протянул руку, подошел на несколько шагов ближе и нагнулся. Когда я сообразила, что он хочет сделать, то зарычала и щелкнула клыками рядом с его пальцами. Он отскочил и выругался. Я приняла человеческое обличье.

— Ты похож на ходячего покойника, точно тебе говорю, — сообщила я, указывая на него пальцем в знак обвинения. — Никогда, слышишь, никогда не пытайся погладить волка. Это смертельно опасно.

— Прости, — ответил он.

На мгновение на его лице появилось обиженное выражение, а потом он рассмеялся.

— Доброе утро, Калла.

— Доброе утро, Шей.

Глава 9

— Я удивлена тем, что ты пришел вовремя. Наверное, рано встал, — сказала я, в нерешительности расхаживая туда-сюда, не забывая, впрочем, внимательно осматривать край окружавшего нас леса. — Почему ты хотел увидеться со мной здесь?

Честно говоря, мне было гораздо интереснее, почему я хотела увидеться с ним здесь, на поляне.

— Не то чтобы я рано встал, скорее, мало спал. Я все пытаюсь понять, что это за безумное место, в которое я угодил, — ответил он. — Кроме того, я хотел сдержать обещание, коль скоро я пригласил тебя на свидание за чашкой кофе.

Он нагнулся, расстегнул молнию на рюкзаке и вынул высокий термос из нержавеющей стали и небольшую оловянную кружку.

— Свидание?

Я поежилась, но не от того, что утренний воздух был слишком свеж.

Его игривая улыбка не померкла. Шей налил из термоса черной, как смола, жидкости в оловянную кружку и протянул мне.

— Эспрессо.

— Спасибо. Неплохо для походных условий.

— Нет, только для особых походных условий, — ответил он.

Я посмотрела на его руки, они были пусты.

— Нет второй кружки?

— Я подумал, может, мы из одной попьем. Я ничем не болен, честное слово.

Я молча улыбнулась, глядя на то, как лучи утреннего солнца струятся, словно ручейки расплавленного золота, по мягким прядям его каштановых волос. Зрелище захватило меня.

— Калла? — спросил Шей, наклонившись ко мне, и я пожалела о том, что он не заключил меня в объятия, как это было во сне, который я видела накануне. — Ты в порядке?

Я отвела от него глаза и пригубила кофе. Он был очень крепким и невероятно вкусным.

— Знаешь, мало кто из людей возвращается на то место, где их чуть было не настигла смерть.

Я протянула ему оловянную кружку. Он взял ее, проведя пальцами по моей руке. Кожа загорелась от его прикосновения, и по руке разлилось ощущение живого тепла. Когда он коснулся губами металлического края кружки, я поежилась, словно он поцеловал меня. Таким должен быть поцелуй? Он, наверное, должен напоминать удар тока, такой, какой я испытала, когда он коснулся моих пальцев.

— Ну, я не похож на большинство людей, — ответил Шей, усаживаясь на землю в позе лотоса.

— Да, это верно, — отозвалась я, занимая место напротив.

— Я мудрый, да, — ухмыльнулся он. — Я подумал, что медведь некоторое время поостережется сюда приходить. Когда ты оборачиваешься волчицей, вид у тебя грозный.

— А тебя это не пугает? — спросила я.

Откинувшись назад, Шей оперся на локти и вытянул ноги.

— Если бы ты хотела съесть меня, ты бы уже это сделала.

Я содрогнулась.

— Я не ем людей.

— Ну, видишь, это только подтверждает то, что я сказал.

Шей приподнял голову, чтобы на лицо попал солнечный свет. Я полюбовалась чертами его лица, жалея о том, что не могу позволить себе провести пальцами по его губам.

— И все же, — произнесла я тихо, — тебе стоит опасаться меня.

Он поднял с земли увядший цветок.

— Почему?

— Потому что я могла тебя убить.

— Да меня бы и медведь убил, — ответил он, накручивая стебель цветка на палец. — А ты его остановила.

«Не нужно было этого делать», — хотела сказать я, но слова застряли в горле. Я посмотрела на его мягкие вьющиеся волосы, на милую улыбку, игравшую на губах. Как я могла дать ему умереть? Он никому не сделал ничего плохого.

Он решил, что я молчу, ожидая от него дальнейших объяснений.

— Ты спасла мне жизнь. А по моим представлениям, так поступить может лишь тот, кому я могу всецело доверять.

— Да, ты прав, — ответила я, кивнув. — И все же тебе нельзя сюда приходить.

— Это свободная страна.

— Это капиталистическая страна, а мы с тобой находимся на территории частного владения.

В течение секунды он смотрел на цветок, лежавший на ладони, а потом сжал кулак.

— Это твои владения?

— Не совсем, — сказала я. — Но я отвечаю за эту территорию.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Нерушимая клятва"

Книги похожие на "Нерушимая клятва" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Андреа Кремер

Андреа Кремер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Андреа Кремер - Нерушимая клятва"

Отзывы читателей о книге "Нерушимая клятва", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.