Людмила Ардова - Путь интриг
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Путь интриг"
Описание и краткое содержание "Путь интриг" читать бесплатно онлайн.
И я услышал ее нежный голос: 'Я вам скажу по секрету, что значат эти буквы. Первая означает тайное имя моей матери, вторая — отца, а третья — то, что я когда-нибудь стану королевой'.
Кольца Гилики! Я точно видел у нее кольцо с таким же символом. На эту же букву начиналось слово: 'королева'.
Позже она жаловалась, что их у нее украли, и вот теперь, я вижу одно кольцо на голубиной лапе.
Я аккуратно разжал пластинку колечка, сделанного таким образом, что ободок его в одном месте разъединялся: мать Гилики подумала о том, что со временем пальчики девочки станут толще, и проще будет слегка раздвигать пластинку.
чем перековывать колечко.
— Что ты нашел там, парень?
— Чей это голубь?
— Ну, наш, — глаза одного хитро блеснули.
— Ладно, я знаю, что не ваш, но если вы скажете, откуда здесь взялась эта птица, я вам заплачу.
— Эх ты! А вдруг мы прогадаем?
— Да, ладно вам, я у своей подружки такого же голубя видел, боюсь, что это он у нее упорхнул из клетки.
— Вряд ли, — покачал головой калека, если только твоя подружка не служит горничной у знатной дамы, что проехала здесь недавно в карете с гербами.
— А какой герб? Вы не заметили?
— Красные звезды и ветка ксавьеры на черно-белом поле.
— Герб баронессы Ивонд, — я задумался, неужели голубь вылетел из ее клетки, и кольца Гилики были у нее. Странно…
Если интересующая меня дама ехала по этой дороге, значит, она скоро должна очутиться на постоялом дворе в Олбедаре, это ближайший постоялый двор до поместья барона.
Я успею еще ее догнать. Бросив мелочь калекам, я засунул голубя за пазуху и погнал коня вдогонку за каретой. К счастью, я успел. Баронесса расплачивалсь с трактирщиком и собиралась уходить.
— Кэлла Ивонд, прошу покорно простить меня. Это птица принадлежит вам?
— Да, — растерянно произнесла она, — а где вы нашли ее?
— В Грекосе, на постоялом дворе.
— Вот как! Наверное, клетка случайно открылась, и он упорхнул. Миа, — сказала она сердито горничной, — ты плохо следишь за моими вещами.
— Простие меня, кэлла Ивонд, — пробормотала испуганная девушка.
— А это колечко вам известно?
— Нет, впервые вижу. Откуда оно у вас?
— Оно было на лапке птицы
— Забавно, — благодушно сказала баронесса, — мой маленький сын, наверное, надел на него это кольцо.
— А откуда он взял его?
— Я не знаю. Наверное, няня дала ему поиграть. Она его жутко балует.
— А кто у вашего сына няня?
— Сэлла Желериза, она рекомендована мне самой кэллой Винд, что воспитывает фергенийскую принцессу. Это образцовая няня из дворца, — гордо сказала баронесса.
Так вот значит, кто стащил кольца Гилики — образцовая фергенийская няня.
Странно! Зачем ей делать это? Ее разлучили с принцессой, отстранили от нее, может она забрала кольца себе на память? А потом подарила мальчишке? Вряд ли! Мальчишка мог попросту стащить их у няньки. А вот что с двумя другими кольцами? Было бы неплохо увидеть эту няню. Я все еще по старой привычке думал о вещах, которые теперь меня уже не касались — кто я такой!
Но если бы речь не шла о Гилике, с которой я сам себя связал необъяснимыми узами, то, скорее всего, я бы проехал мимо. Но мне захотелось помочь принцессе в ее горе.
— А вы не будете так добры, кэлла Ивонд, не позволите мне встретиться с этой доброй женщиной.
— Но к чему эти расспросы? — удивилась она, — я не понимаю!
— Она была дружна с моей кормилицей, я бы хотел расспросить о ней.
— Вряд ли, она что-нибудь знает, эта женщина уже долгое время живет в Ларотум.
— Но все же!
— Через день, она вместе с моими детьми поедет по этой же дороге. Если дождетесь, можете поговорить с ней. Вы мне кажетесь человеком приличным.
— Вы позволите мне передать ей кольцо?
— Ну, не знаю…Оно ведь было на птичке.
— Я вручу его cэлле Желеризе. Если оно принадлежит ей, то так будет правильно.
— Хорошо. Пусть будет так.
Миа приняла от меня птицу и заперла ее в клетку. Кэлла Ивонд укатила по своим делам, а я стал дожидаться ее сына с фергенийской няней.
Они приехали к вечеру этого дня. И меня сразу узнали. Я объяснил сэлле Желеризе все, что произошло на постоялом дворе.
Она была очень смущена и взволнована.
— Как это кольцо попало к вам? — спросил я. — Мне известно, что оно принадлежало принцессе.
— Принцесса стала так неосторожна! Видите ли, кэлл Жарра, она однажды обмолвилась, что эти кольца помогут ей получить престол. Стать королевой! Я всегда просила ее не болтать лишнего. Во дворце много ушей, мы были не одни. Я решила предотвратить злые умыслы, а такие были возможны. Уж очень многие не хотят, чтобы несравненная Гилика однажды стала королевой.
Эти же люди позаботились о том, чтобы отстранить меня от принцессы. Я узнала об их планах, и сочла за лучшее обезопасить принцессу. Мне нашли подходящее место, и я рассталась со своей любимицей. До поры до времени, кольца эти будут у меня. Если, конечно, вы не выдадите мою тайну. Я знаю о вашей беде и сожалею. Вы достойный человек и очень добры к Гилике. Она обожает вас.
— Как одно кольцо оказалось на голубе?
— Наверное, малыш случайно нашел колечко в моих вещах.
— Что с двумя другими кольцами?
— Они, слава богам у меня, и это так хорошо, что вы нашли этого дрессированного голубя. Ребенок ужасно переживал из-за его потери. Птица, наверное, упорхнула следом за своей хозяйкой.
— Держите это кольцо, и при случае все-таки передадайте его вместе с другими Гилике, или хотя бы сообщите, что они у вас.
— Обязательно сделаю это, элл Жарра.
Я уже думал, что Мэриэг навсегда отпустил меня, как вдруг на том же постоялом дворе в Олбедаре он догнал меня вместе с почтой.
— Вам письмо, — объявил слуга.
— Мне?
— Да, вам. Я слышал, что вас называли элл Жарра! Это ваше имя, так ведь?
— Да…мое. Ну, давай мне письмо.
Я сразу узнал красивую печать Кафирии с гербом герцогов Джоку: щит, разделенный на две половины, на одной из которых три шпаги, скрещенные меж собой и под ними лебедь на голубом поле, а на второй — черная роза, пропущенная через кольцо на серебряном поле.
Я сначала бросил письмо на стол и с минуту тупо смотрел на него. Интересно, чего хочет от меня наша герцогиня? Я был зол на нее.
Но любопытство все же перевесило злость, и я вскрыл печать.
'Приветствую вас дорогой, Льен. Мое письмо догонит вас в дороге.
Вы так стремительно покинули город, что не успели приучить меня к невосполнимой потере, которая печалит всех нас. Но я действительно виновата перед вами. Когда вы посещали мой дом в надежде пролить ясность на сложившуюся ситуацию, меня буквально связали по рукам и ногам. Король приставил ко мне своего человека, некую фрейлину. Навязав мне ее общество, он позаботился о том, что в доме моем завелась шпионка. И чтобы уберечь себя, я не согласилась принять вас. Я, действительно, виновата перед вами, по причине моего малодушия. Но спешу искупить свою вину. И рассказать вам то, что узнала сама, неожиданным образом.
Истина требует, чтобы я посвятила вас в подробности трагических событий, и указать на того, кто стоял за ними. Вам ведь небезызвестен магистр Френье, не так ли?
Этот человек много раз встречался вам на пути, и вы сами стали догадываться о его влиянии на судьбы ларотумцев. Но именно у него созрела идея, как уничтожить вас. Смерть маркизы Фэту целиком на его совести. Именно он просветил Фэту на ваш счет. И он настоятельно советовал увести ее из города, в надежде, что вы побежите за ней следом. Вы этого не сделали, не знаю, быть может, он переоценил вашу чувства, но в злобе на вас он отравил маркизу на постоялом дворе.
Что касается всех остальных событий, то именно он подстрекал через своих людей короля и ларотумцы проливали кровь в боях друг с другом. Один близкий ему человек, отошел от него после того, что случилось, и он рассказал мне все эти подробности.
Чего ради, я вам пишу об этом? Конечно, вы можете думать теперь, что жизнь окончательно нас с вами развела, но это не так. Огромное уважение и симпатия к вам не дадут мне оставить вашу судьбу без внимания. Ибо то, что сделал король несправедливо. Я хочу вам помочь. Хочу, чтобы вы стали моим другом. Магистр Френье похитил у меня одну сокровенную вещь, реликвию моего рода. Солнечный камень. У вас он похитил любимую женщину. И в этом наши интересы объединены.
Судьбе угодно сделать так, что вы скоро встретитесь с ним. В Дельфиэре, гостинице 'Добрый гость', вы найдете этого интригана и вора. Если вы захотите спросить его о чем-то, то прошу вас, передайте ему от меня, что камень не принесет ему счастья.
Ваша Кафирия'.
Я смотрел в одну точку и думал. Было в этом письме что-то такое…подозрительное. Я уже не верил Кафирии. Но я знал Френье. Он действительно мог действовать так, как описывала она.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Путь интриг"
Книги похожие на "Путь интриг" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Людмила Ардова - Путь интриг"
Отзывы читателей о книге "Путь интриг", комментарии и мнения людей о произведении.