» » » » Джереми Робинсон - Гидра


Авторские права

Джереми Робинсон - Гидра

Здесь можно скачать бесплатно "Джереми Робинсон - Гидра" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Прочие приключения, издательство Эксмо, Домино, год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джереми Робинсон - Гидра
Рейтинг:
Название:
Гидра
Издательство:
Эксмо, Домино
Год:
2011
ISBN:
978-5-699-46279-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Гидра"

Описание и краткое содержание "Гидра" читать бесплатно онлайн.



В перуанской пустыне под камнем, покрытым греческими письменами, обнаружен ключ к вечной жизни. Но вскоре находку выкрадывает некая организация, которая давно ищет разгадку секрета бессмертия.

Джек Сиглер, кодовое имя Король, получает приказ действовать. Он и четверо его помощников — Королева, Конь, Слон и Ладья — лучшие из лучших оперативников подразделения «Дельта», их профиль — устранение самых опасных угроз, будь то угрозы современные, древние и даже на первый взгляд фантасмагорические. Такие, как воскрешение Гидры — того самого чудовища, которого когда-то, по легенде, победил Геракл…






Но Пирс был уверен в другом. Сиглер обязательно разыщет его. Это означало, что пока он всеми силами должен был попытаться сохранить status quo.

— Отведите меня к артефакту, — потребовал Джордж.

Ридли рассмеялся и посмотрел на Мэддокса.

— Он такой же амбициозный, как и вы.

Ричард повернулся к Пирсу и добавил:

— Боюсь, в данный момент это невозможно.

— Почему?

Ридли указал на боковую стену.

— У вас есть окно. Посмотрите сами.

Джордж встал и подошел к стене. Пол качнулся у него под ногами. Он посмотрел в овальное окошко и затаил дыхание. Далеко внизу сверкала гладь океана. Они находились на борту самолета.

Ридли хлопнул его по плечу, словно они были приятелями.

— Мы сейчас на высоте тридцать тысяч футов. До филиала «Бета» компании «Манифолд» нам лететь еще тысячу миль. Не желаете ли пока выпить чая?

— Что такое эта самая «Бета»?

Ричард осклабился.

— Страна чудес.

Глава 16

Область Укаяли, Перу

Минут двадцать Король вел лодку по реке, расталкивая сотни трупов мелких животных, и вскоре увидел причал. Единственная лодка, привязанная к пристани, была сожжена точно так же, как и «универсал» в прибрежной деревне. Наемники заметали следы. Но сгоревшая лодка не могла дать столько дыма.

Сиглер заглушил мотор и причалил к пристани. Он привязал лодку, взял рюкзак, покрепче сжал винтовку и скользнул в джунгли.

Король шагал по хорошо утоптанной тропе и обратил внимание на то, что здесь росли только высокие деревья с толстыми стволами, а подлесок был расчищен. Он запрокинул голову и посмотрел на густые кроны.

«Кустарник расчистили для строительства, а деревья сохранили, — подумал Джек. — Умно».

Тропа пошла на спуск, и вскоре перед Королем открылась долина, на которой стояли дымящиеся руины большого современного здания. Никого не было видно, и это не прибавило Сиглеру радости. Здесь что-то произошло. Дело было не в запахе дыма с медным привкусом крови. Король нутром почувствовал неладное. Волоски у него на руках встали дыбом, по спине побежали мурашки.

Из джунглей послышался пронзительный вопль, точно такой же, как и ночью, но на этот раз — громче и ближе. Джек опустился на колени, прижал приклад винтовки к плечу и стал всматриваться в джунгли. Там прятался кто-то из тех, кому удалось уцелеть во время ночной бойни. У Короля ком подкатил к горлу, когда он осознал, что единственным, кто мог остаться в живых в этой мясорубке, был убийца.

Сиглер медленно пошел вниз по тропе, поворачивая винтовку на любой шорох или в сторону мест, идеально подходящих для засады. Звук не повторялся, никаких признаков чего-то живого он не замечал. Похоже, и его пока никто не увидел.

Желание понять, что здесь произошло, оказалось сильнее инстинкта самосохранения, подсказывавшего, что нужно как можно скорее бежать отсюда. Король остановился посреди развалин и стал осматриваться. При пожаре уцелели несколько квадратов линолеума и трехполюсная электрическая вилка типа «В», явно американская.

Полчаса медленного, методичного осмотра почти ничего не дали. Он слышал еще несколько криков. Они звучали уже совсем далеко, но Джек все время был настороже. Свои поиски он завершил около того, что осталось от вертолетной площадки.

«Может быть, Пирса увезли отсюда по воздуху? Неужели я опять его упустил? Или тело Джорджа превратилось в пепел?»

Король постарался отвлечься от этой мысли и обвел взглядом обуглившийся комплекс. Здание было большое, занимало несколько акров. Судя по количеству пепла и обломков, в нем было больше двух этажей.

«Возможно, оно возвышалось до самых крон деревьев», — подумал Сиглер.

Громкий шлепок заставил его резко обернуться и взять винтовку наизготовку. На бетоне вертолетной площадки, прямо у него под ногами, лежал пятнистый боа-констриктор. Удав извивался, из многочисленных ран длиной в несколько дюймов текла кровь.

Король посмотрел вверх, заметил, что прямо над площадкой кроны деревьев смыкаются, и удивился. Справа джунгли были расчищены так, что небо виднелось под углом. Джек вздернул брови.

«Значит, вертолеты, прилетавшие сюда, шли на посадку не вертикально, а под углом, и взлетали так же. Вертолетную площадку сверху невозможно заметить сквозь густую листву. Рискованно. Немного экстремально. Тот, кому принадлежало это место, явно не желал, чтобы его обнаружили».

Король понял, что похитители друга, видимо, заметили его вчера на реке и смотали удочки.

Змея еще некоторое время извивалась, а потом умерла.

Сиглер опустился на колени рядом с удавом и рассмотрел раны, оказавшиеся точно такими же, как на трупе ягуара. В тех местах, где из тела констриктора не были вырваны куски мяса, его покрывали глубокие продольные раны.

Сверху донесся громкий пронзительный вопль. Король вскочил. На площадку рядом с мертвым удавом рухнул небольшой комок, покрытый рыжей шерстью. Понять, что это за зверь, было невозможно, но он явно погиб. От удара по бетону распластались кишки, расплескалась кровь.

Сиглер приготовил винтовку. Кем бы ни был этот хищник, но он вернулся и наверняка знал о его присутствии. Хуже того, человек стоял рядом с добычей неведомого агрессора, с его пищей. Джек не сомневался в том, что убийца захочет вернуть себе еду.

Король шагнул назад и наступил на кровь, разлившуюся по бетону. Он опустил глаза и понял, что кишки лохматого зверя выглядят как-то неправильно. Это вообще были никакие не внутренние органы, а куски мяса. Подойдя ближе, Сиглер догадался, что у зверя лопнул желудок, из которого вывалилось то, что он съел. Одни куски были покрыты шерстью, другие — чешуей.

Король почувствовал приступ тошноты. Он опустил винтовку, стволом перевернул животное и узнал его. Это была капибара, самый крупный грызун на земле. Два массивных резца на верхней челюсти, два на нижней. Ими и были нанесены странные раны, которые Джек видел на трупе ягуара и удава. Вот кто был хищником-убийцей!

Прежде чем Король успел сообразить, каким образом мирный грызун-вегетарианец мог натворить такое, капибара дернулась. Она упала на бетон с высоты семьдесят пять футов, у нее лопнул желудок, и при этом зверь был жив!

Гадая, уж не плод ли все это его воображения, Сиглер наклонился и тронул стволом винтовки голову животного. Реакция последовала мгновенно. Капибара взвизгнула и вцепилась в ствол зубами с такой силой, что сломала один из резцов. Визг — тот самый, который Король слышал ночью, — и жестокость атаки заставили его попятиться. Грызун дернул головой и вырвал винтовку из рук Джека.

Капибара начала подниматься. Сиглеру ничего не оставалось делать, кроме как развернуться и бежать. К его изумлению и ужасу, капибара бросилась следом за ним — с разорванным животом и волочащимися по земле кишками.

Лавируя по полусгоревшему зданию, Король надеялся уйти от зверя, но капибара бежала на удивление быстро даже с лопнувшим желудком. Похоже, она не знала, что такое усталость. Человеку не нужно было оглядываться. Он прекрасно слышал, как цокают ее когти по полу обугленных коридоров. Клацанье зубов напоминало бред сумасшедшего. Вопли капибары рассекали воздух с пронзительностью сирены.

Король вспомнил рассказ Атагуальпы о том, что Молли Маккейб сделала с несчастными рабочими. Пусть следы зубов на трупах животных здесь были не такими, но итог — один и тот же. Он представил себе женщину, свирепую и дикую, как эта капибара, и поморщился, осознав, что индеец говорил правду. Когда в глотке у Короля защипало от гари, он понял, что пора положить конец этой гонке, чтобы не стать очередным истерзанным трупом.

Он выхватил пистолет, остановился, развернулся, опустился на одно колено, прицелился и замер от ужаса. С каждым вдохом изо рта крупного грызуна вылетала слюна. Глаза капибары были выпучены, она смотрела на него в упор, не моргая. Зубы у нее непрерывно стучали, и это было похоже на скоростную азбуку Морзе. Шерсть на спине встала дыбом, как у рассвирепевшей собаки. Между ее ног болтались кишки, выпачканные пеплом. Капибара превратилась в сто пятьдесят фунтов дикой злобы.

Грызун-хищник сокращал расстояние, разделявшее их, и Король задумался о том, кто мог создать нечто подобное. Перед ним сейчас явно предстал неудачный результат какого-то генетического эксперимента. Но ради чего был затеян такой опыт? Почему этот зверь разгуливал на воле? Джек не сводил глаз с мушки. Он встретился взглядом с машиной для убийства и понял, каков ответ.

«Чтобы прикончить меня.

Но не сегодня!»

Король нажал на спусковой крючок, и пуля сорок пятого калибра врезалась в бок капибары. Гигантский грызун упал и покатился по полу, усыпанному пеплом. Сиглер встал, подошел ближе и снова прицелился. Пулевая рана заживала на его глазах. Капибара дрожала и дергалась, охваченная еще большей яростью, чем прежде. Джек выпустил в нее еще две пули подряд и превратил голову грызуна в кровавое месиво. Капибара перестала дергаться.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Гидра"

Книги похожие на "Гидра" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джереми Робинсон

Джереми Робинсон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джереми Робинсон - Гидра"

Отзывы читателей о книге "Гидра", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.