Стиг Трентер - Скандинавский детектив

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Скандинавский детектив"
Описание и краткое содержание "Скандинавский детектив" читать бесплатно онлайн.
Шведский детективный роман занимает видное место в национальной литературе, его лучшие произведения признаны далеко за пределами Швеции. Русскоязычный читатель знаком в основном с произведениями дуэта Пер Вале — Май Шеваль, создавших образ комиссара полиции Мартина Бека и работавших в социально-критическом жанре. Однако спектр шведского детектива гораздо шире, хотя лишь немногие лучшие его образцы известны по переводам на русский язык.
Сборник, в который вошли произведения Марии Ланг, Стига Трентера, Ханс-Кристера Ронблома, Оле Хогстранда и Боба Алмана, призван восполнить этот пробел.
Составитель сборника И. И. Кубатько.
— Эй, Свенсон, позвони в полицию нравов, попробуй поймать кого-нибудь, кто сидит на месте, а не шляется по бардакам. Может, кого и найдешь.
Свенсон сделал, что велено. Через центральную связался с дежурным в полиции нравов и передал Коллину трубку.
— Ассистент Берг.
— Добрый день, это комиссар Коллин из отдела по расследованию убийств. У вас есть контакт со всеми борделями в городе?
— Ну, по крайней мере, с большинством.
— Известно что-нибудь про некую Ингу Мари Сандгрен с Добельнсгатан?
— Минутку.
Коллин, тяжело вздохнув, устроился поудобнее. Берг отозвался через пару минут.
— Да, такая у нас числится. И уже давно. Ей везет.
— Зато теперь не повезло, — сухо буркнул Коллин. — Она мертва. Задушена.
— Черт возьми! — протянул Берг.
— Вот именно. Меня интересует, был ли у нее альфонс.
— Если не ошибаюсь, у нее был парень.
— Ну, так скажите, черт возьми, как его зовут. Это следствие по делу об убийстве, а не светская беседа.
— Арне Ризефельт, — обиженно буркнул Берг.
— Что он за тип?
— Выдает себя за бизнесмена. Когда-то, в самом деле, держал фирму по торговле автомобилями. Похоже, был замешан в какую-то историю с наркотиками.
— Где живет?
— Насколько мне известно, у нее.
— В салоне?
— Да.
— Спасибо, — буркнул Коллин, отложил трубку и задумался.
За его грубоватой внешностью скрывались острый ум и интуиция, чем и должен быть одарен полицейский, если хочет выбиться в люди.
Рассказ Энберга он назвал историей из комиксов, но сама история его очень заинтересовала, и он снова вызвал Свенсона.
— Послать двух человек в этот чертов салон на Добельнсгатан. И привести сюда ее альфонса, если он там; зовут его Арне Ризефельт. Сейчас, черт возьми. Подождите.
Коллин снова позвонил в полицию нравов. Трубку и на этот раз снял Берг.
— Коллин. Я кое о чем забыл. У Ризефельта нет другой крыши?
— Ну, до конца я не уверен, но кажется, где-то за городом он держит скаковых лошадей. Не знаю точно где, но полагаю, что могу узнать. И позвоню.
— Ладно.
— Посылать людей?
— Посылайте.
Вскоре появился элегантный судебно-медицинский эксперт в безупречном костюме. Достав из саквояжа белый халат, он взялся за работу. А Коллин пока расспрашивал Энберга. Ничего особенного он не узнал. Покидая номер Энберга и уже закрывая дверь, комиссар обернулся и сказал:
— Не нервничайте зря. Возможно, мне еще придется вас побеспокоить, хотя не думаю, что это понадобится.
Комиссар перешел в номер, где произошло убийство. Эксперт еще не управился, поэтому ему пришлось спуститься в бар. За стойкой сидел хозяин.
— Я хотел бы поговорить с вашей женой, — сказал Коллин. Магнитофон болтался у него через плечо.
— Она отдыхает, еще не пришла в себя, — промямлил хозяин. — Ее ужасно потрясло все это…
— Мне нужно всего несколько минут.
Хозяин, пожав узкими плечами, проводил Коллина в квартиру и постучал в дверь.
— Кто там?
— Это я, милая. Человек из полиции хочет с тобой поговорить.
Скрипнула кровать, дверь открылась. Бледная до синевы женщина судорожно комкала носовой платок.
— Понимаю, что вы потрясены, — сказал Коллин неожиданно ласковым голосом. — Но мне нужна кое-какая информация.
— Как ужасно, — простонала женщина. — Я все время думаю о том, что ее убили, когда я сидела всего в нескольких метрах оттуда.
— Вы ничего не слышали?
— Нет.
— И уверены, что никто не входил?
— Совершенно уверена.
— Двери со двора сейчас заперты. А как было днем?
— Мне кажется, так же, но не берусь утверждать наверняка.
— Еще всего один вопрос. Никто сегодня не спрашивал фрекен Сандгрен?
— Нет, только господин Энберг.
— Никто не звонил?
— А ведь верно! — спохватилась хозяйка. — Какой-то мужчина звонил после обеда и спрашивал ее.
— Он представился?
— Нет, спросил только, живет ли здесь Инга Мари Сандгрен. Я спросила, что ей передать, но он повесил трубку. Не понимаю, как я могла забыть…
— Все мы люди, — великодушно успокоил Коллин.
— Вы считаете, это был убийца?
— Необязательно. Но, с другой стороны, нельзя полностью исключить и такую возможность.
— Меня в дрожь бросает при одной мысли об этом.
— А звонивший вам не показался знакомым?
— Нет.
— Кто-нибудь навещал фрекен Сандгрен?
— Нет, что вы! — обиделась она.
— Ничего плохого я не имел в виду. Знаю, у вас спокойная, приличная гостиница. Так у нее никто не бывал?
— Нет.
Коллин любезно поблагодарил и покинул квартиру.
— Новости от наших есть?
— Да, как раз звонил Берг. Высший класс — они нарвались на настоящую оргию.
— Но альфонса не застали?
— Нет.
— Надеюсь, им сказали, что девушку нужно допросить?
— Разумеется.
— Прекрасно.
Эксперт вымыл руки, старательно вытер их и закурил.
— Ну? — поторопил его Коллин.
— Задушена. Очевидно, чулком. Потом для надежности забили в глотку ее собственные трусики.
— Изнасилована?
— Не думаю, но сношения имели место.
— Давно она мертва?
— Не больше двух часов.
Заглянул хозяин, стараясь не смотреть на труп.
— Вам звонят, комиссар! Переключить сюда?
— Нет, я спущусь.
Звонил Берг.
— Я выяснил насчет Ризефельта.
— Ну, — буркнул Коллин, раздраженный, что тот не переходит сразу к делу.
— У него дом в деревне в районе Мерсте.
И рассказал, где примерно находится этот дом. Колин поблагодарил, вытащил блокнот, нашел номер тамошней полиции и попросил соединить с криминальным отделом.
— Если у вас есть такой отдел, — иронически бросил он, хотя прекрасно знал, что, конечно, есть. — Говорит комиссар Коллин из Стокгольма.
— Привет, — бросил дежурный из Мерсте.
— Вот какое дело, у нас тут небольшое убийство. И в связи с этим мы разыскиваем некоего Арне Ризефельта, чтобы с ним переговорить.
Коллин назвал нужную усадьбу, дежурный все записал и пообещал:
— Сейчас съездим.
— Только, ради Бога, поделикатнее; если застанете его, не говорите, в чем дело. Просто с ним хотят поговорить про Ингу Мари Сандгрен.
— Сандберг? — переспросил торопливо записывавший дежурный.
— Нет, черт возьми, Сандгрен.
— Простите, комиссар.
— Надеюсь, вы дадите мне знать…
— Немедленно.
— Ладно, — бросил Коллин и положил трубку.
Вошел полицейский в мундире, растерянно огляделся вокруг, потом узнал Коллина.
— Там какой-то журналист.
— Уже?
— Хочет говорить с господином комиссаром.
— Да говори ты попросту, черт побери, — буркнул Коллин и вышел.
На лестнице караулил молодой репортер из вечерней газеты.
— Вижу, слухи уже понеслись, — заметил Коллин. — Могу сказать вам только, что здесь в гостинице найдено тело молодой женщины, судя по всему, погибшей насильственной смертью.
— Вы никого не подозреваете?
— Нет, — покачал Коллин головой. — Вечером я дам пресс-конференцию в управлении. Пока это все.
Захлопнув двери перед носом репортера, Коллин снова взялся за телефон. Позвонил на узел связи, продиктовал короткий рапорт, потом уведомил, что пресс-конференция состоится в десять вечера в его кабинете.
— И проследите, черт возьми, чтобы пригласили все газеты, — добавил он.
УБИЙЦА
Убийца затянул чулок на шее Инги Мари и держал концы этого тонкого шнурка, пока она не перестала дергаться. Теперь он смотрел на нее с отвращением. В комнате смердело, а он не переносил вони и с трудом справлялся с тошнотой.
Собственно, он вовсе не был потрясен тем, что сделал. Вот только запах… Он снова с отвращением взглянул на тело и подумал: «Ну, по крайней мере, с ней покончено». Потянулся за трусиками и затолкал их поглубже в глотку. Она таращила на него мертвые рыбьи глаза.
Он осторожно отворил двери, выглянул. Ни души. Не оглядываясь, убийца запер двери и поспешил к запасному выходу. Ногтем открыл патентованный замок, запер двери и сбежал по лестнице. На дворе потянуло холодом, но он даже расстегнул пиджак. В углу двора какой-то пьяница пускал струю, одновременно распевая псалом. Поющий заметил убийцу.
— Хочешь хлебнуть? — спросил он.
— Пожалуй, нет, — ответил убийца.
— Глоточек никогда не помешает.
— Может, и так, — согласился убийца.
Пьяница достал из кармана поллитровку водки. Убийца вытер горлышко и отхлебнул.
— Спасибо, мне пора.
— Ты тут живешь? — спросил пропойца.
— Нет, просто был у знакомого. Пока.
— Пока и с Богом, — кивнул пьяница.
Убийца поспешно перешел на другую сторону улицы и последний раз взглянул на окно номера, где оставил мертвую женщину. Он убеждал себя, что не имел иного выбора. А теперь пора было срочно возвращаться домой. Он вышел на Дроттнинггатан, свернул на Мастер-Самуэльсгатан, купил в киоске вечерние газеты, просмотрел заголовки на первой полосе и пошел дальше. Мужчину за столиком кафе «Аниара», с любопытством к нему приглядывавшегося, он не заметил.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Скандинавский детектив"
Книги похожие на "Скандинавский детектив" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Стиг Трентер - Скандинавский детектив"
Отзывы читателей о книге "Скандинавский детектив", комментарии и мнения людей о произведении.