» » » » Жюльетта Бенцони - Ожерелье Монтессумы


Авторские права

Жюльетта Бенцони - Ожерелье Монтессумы

Здесь можно скачать бесплатно "Жюльетта Бенцони - Ожерелье Монтессумы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Эксмо, год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Жюльетта Бенцони - Ожерелье Монтессумы
Рейтинг:
Название:
Ожерелье Монтессумы
Издательство:
Эксмо
Год:
2011
ISBN:
978-5-699-46304-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Ожерелье Монтессумы"

Описание и краткое содержание "Ожерелье Монтессумы" читать бесплатно онлайн.



Когда-то давно, в XVI веке, Эрнан Кортес, покоривший ацтеков, завладел священным ожерельем Монтесумы — непревзойденным по красоте и обладающим магическими свойствами.

Известие о том, что изумрудное украшение цело и невредимо и находится во Франции, сопровождалось чередой жутких и непредсказуемых событий: исчезновением знаменитого парижского антиквара Жиля Вобрена накануне венчания с юной мексиканской аристократкой, смертью его дворецкого, угрозами в адрес семьи князя Морозини.

За три месяца Альдо Морозини, близкий друг пропавшего жениха и блестящий знаток легендарных драгоценностей, должен найти украшение — самое ценное из всех существующих в мире, судьба которого никому не известна вот уже четыре века…






— В другой раз, баронесса, — вежливо ответил он. — Прошу у вас разрешения откланяться и оставляю вас пить кофе в одиночестве. У меня был изнурительный день, и я боюсь заснуть прямо за столиком. Это было бы непростительно!

На лице Агаты Вальдхаус появилось выражение обиженного ребенка, которого мама укладывает спать, отказавшись рассказать на ночь сказку. Она казалась такой расстроенной, что Альдо захотелось положить ей в рот палец за неимением пустышки… Он оплатил счет, встал и откланялся:

— Желаю вам спокойной ночи, баронесса!

— Вам… вам также! Мы увидимся завтра за первым завтраком? — с надеждой добавила она. — И вы мне расскажете продолжение истории?

Возвращаясь в свое купе, Альдо думал о том, что от этой трапезы ему придется отказаться и лишить себя одного из удовольствий международных путешествий по железной дороге, когда первый завтрак отличается особым разнообразием блюд. Он предупредил проводника, что покинет купе только по прибытии поезда на станцию. Князь обошелся без объяснений, а хороший служака Леопольд не стал ни о чем расспрашивать. Постель была уже разобрана, и Альдо вскоре лег, вспоминая о забавлявшей его беседе. Благодаря этой встрече его заботы на какое-то время отступили на второй план, но любопытство очаровательной женщины оказалось безграничным, а он ненавидел все, что хотя бы отдаленно напоминало допрос!

Морозини не забыл горячо поблагодарить Господа за то, что ревнивый муж, принявший его за любовника своей жены, не знал его фамилии…

Утром, как только поезд остановился, князь вылетел из купе — благо оно располагалось недалеко от двери, — спрыгнул на перрон и бегом направился к выходу с вокзала, чтобы сесть в такси.

Он впервые повел себя таким образом по отношению к женщине, но сожаление было мимолетным…

Из окна автомобиля, который вез его на площадь Брукер в отель «Метрополь», где Альдо всегда останавливался, когда дела приводили его в бельгийскую столицу, он увидел большую рекламу шоколада фирмы «Тиммерманс». Князь пожал плечами, но дал себе слово купить этот шоколад и попробовать перед отъездом. Он очень любил все изделия из какао-бобов, а эта марка пользовалась в Европе очень высокой репутацией. Альдо мысленно попросил прощения у баронессы Агаты за то, что так беспардонно с ней обошелся. Возможно, она этого не заслуживала!


Часть II

ТЕНИ СГУЩАЮТСЯ…

6

ИСЧЕЗНУВШИЙ ВЕЕР

Гостиница «Метрополь» в Брюсселе, изобильно украшенная деревом теплых тонов, освещенная приглушенным светом, украшенная мрамором, сиянием зеркал и необычным кафе в стиле барокко с мягкими кожаными креслами, принадлежала к числу четырех или пяти гостиниц, которые предпочитал Альдо Морозини. Он всегда с удовольствием сюда возвращался. Князь чувствовал себя в этом отеле почти как дома. Сразу по приезде он немедленно отправился в кафе, чтобы с комфортом позавтракать. После этого Морозини поднялся в свой номер, принял душ, побрился, надел другой костюм, позволил себе поразмышлять несколько минут и спустился в холл. Там он решил переговорить с портье, который знал его многие годы и приветствовал с видимым удовольствием:

— Чем я могу служить Вашему Сиятельству?

— Если вы по-прежнему самый осведомленный человек в Брюсселе, то вы определенно сможете мне помочь. Я бы хотел знать, занят ли сейчас замок Бушу и…

— И нельзя ли его посетить в качестве… паломника?

— Именно так! Как вы догадались?

— Ваше Сиятельство не первый, кто обращается ко мне с этим вопросом. Трагический ореол, которым окружил замок дух покойной императрицы Шарлотты, привлекает многих. Кажется, что легенда о ней становится все популярнее. Особенно у женщин. Итак: визиты официально не разрешены, но если речь идет о людях… незаурядных, то консьерж иногда соглашается сопровождать посетителя или посетительницу во время их паломничества. Но только после полудня.

— И, как я полагаю, за достойное вознаграждение?

— Само собой разумеется.

— Спасибо, Луи… Ах да, кстати! Попросите прислать мне две дюжины красных роз из цветочного магазина рядом с гостиницей. Я возьму цветы с собой… И вызовите мне заранее такси.

— Все будет исполнено, Ваше Сиятельство!


Около трех часов Альдо с розами в руках уже выходил из отеля, намереваясь сесть в автомобиль. Водитель стоял возле открытой дверцы, и тут на Морозини с криком бросился кто-то, укутанный шелками и благоухающий запахом изысканных духов:

— Вы здесь? Я должна была об этом догадаться! Боже мой, какая удача!

Агата Вальдхаус! В прелестном норковом манто, с букетиком пармских фиалок, приколотым к воротнику, свежая и многоречивая, это была она. Баронесса будто бы снова свалилась на него. Таксист едва успел подхватить выпавшие из рук Морозини цветы.

— Баронесса! Я начинаю думать, что это ваша обычная манера встречаться с людьми! Вам надлежало меня предупредить…

— Ах, я в отчаянии! Но не портите мне удовольствие от того, что я так быстро вас нашла! Я вижу в этом знак судьбы, и я…

— А я не вижу ничего подобного! И более того, мне придется просить у вас прощения. Как вы видите, я собирался уезжать…

— Какие прекрасные цветы! У вас свидание с дамой, я полагаю?

Нет, решительно эта женщина была чересчур назойливой, и, более того, она была нескромной. Альдо холодно ответил:

— Именно так! Я хотел бы увидеть одну даму. Надеюсь, вы поймете, что я не намерен испытывать ее терпение!

— Как я ей завидую! Но разве она не сможет подождать пару минут? Мне необходимо с вами поговорить в более укромном месте. Не могли бы мы вместе выпить чаю?

Простите, но я планирую выпить его там, куда направляюсь.

— Тогда приходите ко мне ужинать! Моя мать будет счастлива познакомиться с вами…

— Я бы с радостью разделил с вами трапезу, если бы не…

Неожиданно в золотистых глазах молодой упрямицы заблестели слезы.

— Умоляю вас, не отказывайтесь! Мне необходимо с вами поговорить! Держите, вот наш адрес, — добавила баронесса Агата, вкладывая в руку Альдо визитную карточку, которую она достала из муфты. — Мы ждем вас к восьми часам!

На этот раз Морозини не успел произнести ни звука. Быстрым шагом Агата Вальдхаус подошла к дверям роскошного магазина кружев и скрылась за ними. Альдо сунул визитную карточку в карман и, прежде чем сесть в машину, спросил у водителя, знает ли он, где находится замок Бушу.

— Портье предупредил меня. Это недалеко, на окраине города…

Усевшись на сиденье такси и положив рядом с собой букет, Альдо вдруг почувствовал, что недоволен всем и самим собой в первую очередь. Ему претило то, что он невежливо повел себя с женщиной! При других обстоятельствах он охотно бы ее выслушал, но ни его личное время, ни он сам больше ему не принадлежали… Кроме того, супружеские проблемы маленькой баронессы могли лишь осложнить ему жизнь. Даже если ее последний взгляд, увлажненный слезами, внушал ему неприятное чувство вины. Вечером вместо визита к дамам Тиммерманс он отправит им розы вместе с запиской. А в ней напишет, что вынужден был уехать в Париж и сожалеет о том, что не может лично засвидетельствовать им свое почтение…

Приняв такое решение, Альдо постарался больше об этом не думать.


Замок Бушу был королевским владением, а в Бельгии подобные места немыслимы без огромных парков с великолепными старинными деревьями. Здание как будто заснуло на берегу пруда. Оно показалось Морозини очень романтичным. Этакий осколок прошлого, едва удерживаемый на земле с помощью подвесного моста. Несмотря на высокие стены и мощные башни с зубцами, расположенные по периметру владений, в замке не было ничего воинственного. Возможно, такое впечатление создавалось благодаря многочисленным окнам, прорезанным в здании в более поздние века. Именно в таком месте могли найти приют несбыточные мечты несчастной принцессы…

Несмотря на внезапно испортившуюся погоду — стоило такси отъехать от отеля, как пошел сильный дождь, — от замка не веяло грустью. Он содержался и идеальном состоянии. Если верить привратнику, то внутренние помещения убирали три раза в неделю. Женщины, следившие за порядком в замке, старались поскорее справиться с уборкой: им было боязно. Почти сразу после смерти императрицы начались разговоры о том, что кто-то видел ее призрак…

— Им всюду мерещатся привидения, — проворчал сторож, ведя посетителя через парк под вместительным зонтом. — Вполне возможно, что бедная наша хозяйка возвращается сюда время от времени, но она не может никого напугать. Ее образ был таким чистым: она всегда носила светлые шелковые платья — белые, розовые, голубые — и драгоценности. Или украшала себя цветами. Как она их любила! И потом, госпожа всегда была приветливой. Правда, случались дни, когда она не выходила из замка даже в хорошую погоду. Все знали, что это значит: она плохо себя чувствует, на нее накатила тоска. Говорили, что в такие моменты она становилась злой, что, случалось, она даже кусала или царапала своих слуг. Но ее все равно все любили и жалели…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Ожерелье Монтессумы"

Книги похожие на "Ожерелье Монтессумы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Жюльетта Бенцони

Жюльетта Бенцони - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Жюльетта Бенцони - Ожерелье Монтессумы"

Отзывы читателей о книге "Ожерелье Монтессумы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.