Лиза Клейпас - Откровенные признания

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Откровенные признания"
Описание и краткое содержание "Откровенные признания" читать бесплатно онлайн.
Отважный и хладнокровный лондонский сыщик, не знающий ни любви, ни сострадания, — такая молва шла о Нике Джентри. И женой этою человека согласилась стать невинная Шарлотта Ховард? Увы, да! Ведь только так может она избежать брака с богатым стариком, к которому принуждают ее родители… Однако, пусть и не сразу. Шарлотта угадывает под внешней грубостью и цинизмом Ника совсем другого человека — благородного джентльмена и пылкого, страстного возлюбленного, способного дарить женщине неземное блаженство…
— Да, но гулять здесь вы будете только вместе со мной.
— Но я привыкла начинать день с прогулки, — возразила Лотти, гадая, неужели ее лишат этого невинного развлечения.
— В таком случае я буду гулять вместе с вами. Или прикажу сопровождать вас лакею. Но я не хотел бы, чтобы моя жена выходила из дома без провожатых.
«Моя жена…» От этих слов, брошенных небрежным тоном, у Лотти перехватило дух. Внезапно предстоящая женитьба, признание власти Джентри, подчинение его желаниям стали близкими и неотвратимыми, чего Лотти никак не ожидала. Похоже, Джентри тоже удивился, поскольку закрыл рот, нахмурился и уставился в окно. Лотти задумалась: а если он вдруг осознал, что происходит… и, не дай Бог, передумал?
Экипаж остановился возле дома с симметричным фасадом в раннем георгианском стиле, с белыми дорическими колоннами и двустворчатой застекленной дверью, ведущей в холл с высоким сводчатым потолком. Этот небольшой, но элегантный особняк превзошел все ожидания Лотти, и она застыла, на время утратив дар речи.
Джентри выбрался из экипажа первым, помог выйти Лотти, а тем временем лакей взбежал на крыльцо, чтобы известить слуг о приезде хозяина.
Морщась от боли в затекших ногах, Лотти взяла Джентри под руку и направилась к двери. На пороге их приветствовала экономка — дородная особа средних лет с добродушными глазами и гладко причесанными седеющими волосами.
— Миссис Тренч, — в глазах Джентри вдруг заплясали лукавые искры, — как видите, у нас гостья, мисс Ховард. Советую вам быть с ней поприветливее: она только что уговорила меня взять ее в жены.
Услышав, что это она настояла на браке, Лотти одарила спутника красноречивым взглядом, но он лишь усмехнулся.
Миссис Тренч не сумела скрыть удивление. Очевидно, ей и в голову не приходило, что Ник Джентри способен жениться.
— Слушаюсь, сэр. — Экономка поприветствовала Лотти книксеном:
— Добро пожаловать, мисс Ховард. Примите мои поздравления и позвольте пожелать вам счастья.
— Спасибо, — улыбнулась Лотти, искоса взглянув па Джентри. Он не предупредил, как ей следует вести себя в присутствии слуг — Лотти даже не предполагала, что у него вообще есть прислуга. Рассудив, что домочадцы вскоре поймут, что их хозяева заключили брак по расчету, она не стала притворяться влюбленной.
— Приготовьте комнату и закажите кухарке что-нибудь для мисс Ховард, — распорядился Джентри.
— А для вас поставить прибор, сэр? Джентри покачал головой:
— Я скоро уеду по делам.
— Хорошо, сэр. — И экономка поспешила исполнять приказания.
Повернувшись к Лотти, Джентри заложил ей за ухо выбившуюся прядь волос.
— Я уеду ненадолго. Здесь вы в безопасности, слуги исполнят любое ваше распоряжение.
Неужели он решил, что его отсутствие расстроит ее? Удивленная такой заботливостью, Лотти кивнула.
— Пока меня не будет, попросите миссис Тренч показать вам дом. — Он сделал паузу и продолжал:
— Разумеется, я не стану возражать, если вы пожелаете изменить обстановку по своему вкусу.
— А я уверена, что сочту ее вполне приемлемой. — Убранство дома и вправду поразило Лотти элегантностью: холл с геометрическим рисунком мраморного пола, лестница в глубине, ряд прочных дверей красного дерева. В приоткрытую дверь Лотти увидела уютную гостиную с бледно-зелеными стенами, несколько простых картин, удобную, не слишком строгую мебель. Да, это был прекрасный, обжитой дом, значительно богаче дома родителей Лотти. — Кто обставлял ваш дом? Не вы, это ясно.
Джентри улыбнулся:
— Моя сестра Софи. Я уверял, что это лишнее, но она считает, что в подобных вопросах я несведущ.
— И приезды сюда не отразились на ее репутации?
— Она приезжала только с сэром Россом. — Джентри слегка поморщился, давая понять, что эти визиты были ему почти неприятны. — Вдвоем они нашли мне прислугу — работники, которых я нанял в трущобах, не внушали им доверия. Особенно Синюха и Давалка Бесс.
— Давалка? Что это значит? Наивность Лотти явно позабавила его.
— То есть женщина, которая готова вступить в интимные отношения с каждым встречным. — И Джентри удрученно покачал головой.
Замешательство Лотти быстро было вытеснено недовольством.
— Как вас угораздило впустить в дом особу с таким прозвищем?.. Нет, не объясняйте: этого мне лучше не знать. — Она нахмурилась. — Сколько в доме слуг?
— Восемь, включая миссис Тренч.
— А вы намекали, что стеснены в средствах.
— По сравнению с лордом Уэстклиффом — да. Но я могу позволить себе некоторые удобства.
— Остальные сыщики живут так же? Джентри расхохотался:
— Только некоторые. Почти все мы занимаемся частными расследованиями — в дополнение к заданиям Боу-стрит. На одно жалованье, которое платит нам правительство, не проживешь.
— А вознаграждение от лорда Раднора? — От испуга сердце Лотти вдруг ушло в пятки. Она вспомнила, что находится в Лондоне, в пределах досягаемости Раднора, и почувствовала себя кроликом, вытащенным из норы. — Он уже заплатил вам? Как вы намерены поступить с этими деньгами?
— Вернуть лорду Раднору.
— А мои родные? — виновато прошептала она. — Нельзя ли чем-нибудь помочь им? Лорд Раднор лишит их покровительства…
Джентри кивнул:
— Об этом я уже подумал. Конечно, я позабочусь о них.
Лотти не поверила своим ушам. Любой мужчина проявил бы недовольство, узнав, что ему придется содержать всю семью жены, но Джентри преспокойно взял на себя эту обузу.
— Спасибо… — От прилива облегчения Лотти едва выговорила это слово. — Вы так добры…
— Да, я бываю добрым, — негромко подтвердил он, — когда обстоятельства располагают.
Он коснулся мочки ее уха, погладил впадинку за ним. Лотти застыла столбом. Кровь бросилась ей в лицо от этой невинной ласки: Джентри сумел найти одно из самых чувствительных местечек ее тела. Он наклонился, чтобы поцеловать ее, но она отвернулась, готовая терпеть любые прикосновения, кроме поцелуя в губы — для Лотти он имел не только физический, но и второй, сокровенный, смысл.
Джентри скользнул губами по ее щеке и улыбнулся, опять продемонстрировав поразительное искусство чтения ее мыслей.
— Чем я могу заслужить ваш поцелуй?
— Ничем.
Он легонько задел губами ее скулу.
— Ладно, посмотрим.
* * *Атмосферу присутственного места на Боу-стрит — пыльного, с убогой обстановкой и неистребимым запахом политуры, пота и чернил — мало кто счел бы уютной и приветливой. Но Ник за три года так освоился в конторе, что считал ее вторым домом. Сторонний наблюдатель вряд ли поверил бы, что эти тесные, ничем не примечательные домишки по Боу-стрит, под номерами три и четыре, и есть центр борьбы с преступностью всей страны. Именно здесь под руководством сэра Гранта Моргана существовал полицейский суд и обретались восемь сыщиков.
С непринужденной улыбкой отвечая на приветствия клерков и констеблей, Ник шагал по коридору дома номер три. На Боу-стрит очень быстро оценили его таланты и достоинства, в особенности готовность преспокойно отправляться в притоны и трущобы, куда никто не смел сунуть носа. Ник не отказывался даже от самых опасных заданий, поскольку был одинок и всецело располагал собой. Сказать по правде, какая-то причудливая особенность натуры Ника, которую он сам не понимал, постоянно требовала риска, словно наркотика, к которому он безнадежно привык. За последние два месяца поисков и поездок энергия переполнила его и теперь настойчиво искала выход.
В приемной кабинета Моргана Ник вопросительно взглянул на судебного секретаря Викери, который в ответ ободряюще кивнул.
— Сэр Грант еще не ушел проводить утренние заседания, мистер Джентри. Уверен, он согласится принять вас.
Ник постучал в дверь и услышал рокочущий голос Моргана:
— Войдите!
Массивный потертый стол красного дерева казался детской игрушкой по сравнению с рослым, плечистым мужчиной, сидящим за ним. Сэр Грант Морган отличался на редкость внушительными размерами и был по меньшей мере на пять дюймов выше Ника, рост которого составлял шесть футов. Моргану было уже под сорок, но в его короткой вороной шевелюре не виднелось ни единого седого волоска, а бьющую ключом энергию он сохранил с тех времен, когда сам служил на Боу-стрит сыщиком. Он стал не только лучшим сыщиком своего времени, но и героем многочисленных грошовых детективных романов, которые шли нарасхват. До Моргана правительство и широкие массы относились к учреждению на Боу-стрит со свойственным британцам подозрением к любой узаконенной силе.
Решение сэра Росса назначить Моргана своим преемником вызвало бесконечное облегчение у Ника. Умница и самоучка Морган всего добился своим трудом, начав службу в должности пешего патрульного полицейского. За это Ник уважал его. А еще ему импонировали прямолинейность и честность Моргана, а также тот факт, что во время работы он умел забывать о досадных нормах этики.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Откровенные признания"
Книги похожие на "Откровенные признания" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Лиза Клейпас - Откровенные признания"
Отзывы читателей о книге "Откровенные признания", комментарии и мнения людей о произведении.