Лиза Клейпас - Мой верный страж

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Мой верный страж"
Описание и краткое содержание "Мой верный страж" читать бесплатно онлайн.
Юная красавица спасена от гибели лондонским сыщиком Грантом Морганом. Потерявшую память девушку принимают за легкомысленную циничную красотку, возможно, замешанную в преступлении. Однако вскоре Грант убеждается, что судьба свела его с чудесным невинным созданием, отныне всецело зависящим от него. Теперь его долг не только помочь девушке вспомнить прошлое, вернуть свое имя, но и подарить ей новый мир — мир головокружительного счастья и волшебных пьянящих чувств…
— Да, — ответила она с неожиданной горячностью. — Да, я выйду за тебя замуж… если ты еще не передумал.
— Ни за что в жизни, — глухо произнес Грант, неотрывно глядя в ее сияющее лицо.
Глаза Виктории закрылись, когда он приник к ее губам в томительно-медленном поцелуе, исторгнув из ее груди счастливый вздох. Едва касаясь, он игриво ласкал ее губы, пока Виктория не потянулась к нему, желая большего. Грант не заставил себя ждать и впился в ее рот, глубоко проникнув языком внутрь. Застонав от удовольствия, она крепко обняла его, прижимаясь так тесно, словно хотела слиться с ним воедино.
Внезапно Грант оторвался от ее губ и рассмеялся, переводя дыхание. В его зеленых глазах светилась нежность.
— Видно, придется научить тебя терпению, — лукаво произнес он, скользя по ее телу теплыми ладонями.
— Зачем?
— В такое дело лучше не бросаться очертя голову.
— Но мне так нравится, — возразила она кокетливым тоном.
Улыбнувшись, Грант осыпал ее поцелуями, нашептывая слова любви, одновременно пытаясь расстегнуть застежку на спине ветхого муслинового платья. Спустив его с плеч, он окинул восхищенным взглядом обнажившееся пленительное тело.
— Если бы я знала, что ты приедешь, — пролепетала Виктория, — я надела бы красивое платье, вплела в волосы ленты…
— Я предпочел бы, чтобы на тебе вообще ничего не было.
Словно в подтверждение своих слов, он сдернул платье с ее бедер, и оно упало на пол. За ним последовала рубашка, и Виктория осталась в одних панталонах, чулках и туфлях. Полуобнаженная, она стояла перед ним, дрожа на легком сквозняке. Он обхватил ладонями восхитительные полушария ее грудей, согревая их своим теплом. С участившимся дыханием она обессиленно прислонилась к прохладной штукатурке стены. Он медленно целовал полураскрытые губы Виктории, успокаивая и одновременно возбуждая ее. Его пальцы мягко пощипывали розовые вершинки сосков. Приподняв ее грудь, он накрыл губами тугой бутон, щекоча его языком. Виктория всхлипнула, извиваясь и вздрагивая от вспыхнувшей в теле восхитительной пульсации.
— Коснись меня, — задыхаясь, взмолилась она, непроизвольно подавшись к нему.
— Где? — дразнящим шепотом поинтересовался он, не отрываясь от ее груди. Виктория нетерпеливо дернула за завязки панталон, страстно желая избавиться от последнего предмета одежды. К ее досаде, тесемки завязались в тугой узел и только сильнее запутывались от неловких попыток их развязать.
Грант отвел ее руки от панталон и поцеловал в обнаженную талию.
— Не шевелись, — приказал он.
— Почему? Что ты… — Она осеклась и тревожно вскрикнула при виде мелькнувшего в воздухе длинного острого ножа. Прежде чем она успела сделать хоть одно движение, лезвие рассекло завязки вместе с панталонами, и лоскуты тонкого полотна упали к ее ногам.
— Грант! — взвизгнула она. — Эта штука действует мне на нервы.
Он усмехнулся и сунул нож в сапог.
— Эта штука может оказаться чертовски полезной в самых неожиданных ситуациях.
— Да, но все-таки…
— А теперь подними ногу. — Опустившись на колени, он снял одну туфельку, потом другую и взялся за краешек чулка. Но помедлил, скользя ладонями вверх по ее бедрам. — Пожалуй, их можно оставить, — произнес он. — Мне нравится, как ты в них выглядишь…
— Грант, — запротестовала Виктория, неудержимо краснея под его пристальным взглядом. Она чувствовала себя ужасно уязвимой, представ практически обнаженной перед полностью одетым мужчиной.
Он неспешно провел пальцами по нежной, почти прозрачной коже ее бедер, через которую просвечивали сиреневые жилки.
— Я куплю тебе кружевные чулки, — мечтательно произнес он. — Черные. И шелковые подвязки, усыпанные драгоценными камнями.
— Пойдем в спальню, — произнесла Виктория слабым голосом.
— Еще рано. — Кончиками пальцев он расчесывал спутанный островок волос, разделяя блестящие кудряшки. — Ты так прекрасна.
Виктория трепетала, стоя перед Грантом с раздвинутыми ногами. Склонившись к ней, он целовал ее живот, исследуя языком нежную ямку пупка. Тяжелое дыхание вырывалось из его груди. Вдруг он поднял на нее горящий взгляд зеленых глаз.
— Хочешь, чтобы я поцеловал тебя?
Она кивнула, теперь уже совсем пунцовая.
— Куда?
«Я не могу признаться», — пронеслось в голове у Виктории. Сгорая со стыда, она крепко сжала кулачки. Забавляясь ее смущением, Грант не сводил с нее обольстительного, исполненного желания взгляда, предоставив ей право сделать первый шаг. Казалось, сам воздух потрескивает от напряжения. Полыхая ярким румянцем, Виктория сдалась — она запустила пальцы в темные завитки его волос, притянула его голову к пульсирующему средоточию своей женственности и, наверное, упала бы под натиском языка Гранта, если бы он не поддержал ее за ягодицы. Извиваясь, она стонала от мучительного восторга, цепенея от приближения скорой разрядки.
Внезапно он оторвался от нее и выпрямился, пожирая горящим взглядом ее порозовевшее тело.
— Пожалуйста, Грант…
Он отозвался ласковым бормотанием, занявшись застежкой брюк. К немалому удивлению Виктории, он подхватил ее на руки и прижал к стене, рукой предохраняя ее спину от шероховатой штукатурки. Обхватив ногами его торс, она тотчас ощутила настойчивые толчки его возбужденной плоти, искавшей вход в ее лоно. Легко скользнув внутрь, он заполнил ее собой, пригвоздив к стене. У нее захватило дух от наслаждения. Виктория испытывала невероятное возбуждение, прижимаясь обнаженным телом к полностью одетому мужчине. Она жадно прильнула губами к его влажной шее.
— Ты любишь меня? — пробормотал он, слегка шевельнувшись в ней.
— Да… о, Грант… — Виктория выгнулась и закричала, подхваченная волной наслаждения.
— Ответь мне, — настаивал он, двигаясь глубокими медленными толчками.
Виктория напряглась в предчувствии новой волны ощущений.
— Я люблю тебя, — выдохнула она. — Люблю тебя… люблю тебя…
Долгожданное признание вознесло его в запредельные выси, и он со стоном вонзился в нее, растворившись в блаженстве высвобождения. Сомкнув ноги, он крепко сжимал ее, не желая выпускать из своих объятий.
— Виктория, — задыхаясь, прошептал он и пылко прильнул к ее губам.
— Так, теперь мы разденем тебя, — отдышавшись, деловито сказала она, развязывая его черный галстук. Грант рассмеялся и поставил ее на ноги.
— А потом?
Уронив галстук на пол, Виктория уткнулась лицом ему в шею, вдыхая терпкий мужской запах.
— А потом я покажу тебе, как сильна моя любовь. — Отстранившись, она посмотрела на него с вопросительной улыбкой. — Если ты, конечно, в состоянии.
Он усмехнулся и наградил ее жарким поцелуем.
— Не в моих правилах уклоняться от вызова.
— Я так и думала. — И она восторженно расхохоталась, когда он поднял ее на руки и понес в спальню.
Эпилог
Первые шесть месяцев супружеской жизни существенно изменили представление Виктории о Гранте. Исходя из общего мнения, что Гранта нелегко приручить, она дала себе слово не ограничивать его свободу и не указывать ему, с кем общаться. Если он сочтет нужным проводить ночи вне дома, — значит, так тому и быть. Что бы он ни делал, она постарается воздерживаться от критических замечаний. Зная независимый нрав Гранта, она не сомневалась, что он не потерпит никаких поползновений с ее стороны держать его в узде. Виктория готова была на любые уступки, лишь бы не превратиться для мужа в камень на шее.
Однако, к величайшему ее изумлению, как, впрочем, и всех остальных, кто знал Гранта Моргана, он воспринял супружескую жизнь как нечто естественное, словно никогда не ведал иного существования. Он вошел в роль мужа легко и радостно, демонстрируя преданность, о которой большинство жен могли только мечтать. Вместо того чтобы слоняться по лондонским тавернам с друзьями, Грант предпочитал коротать вечера в обществе жены за чтением и бокалом вина, беседуя, споря и занимаясь любовью долгими ночами.
Он проводил с ней все свободное время, посещая балы, обеды, музыкальные вечера, а также спортивные состязания, скачки и даже злачные места, где собирались заядлые игроки. Рядом с ним она чувствовала себя как за каменной стеной, что вовсе не означало тепличных условий. Показывая ей красоты Лондона, он не скрывал его мрачных тайн. Он обращался с Викторией как с равноправным партнером, возлюбленной, другом и любовницей. Благодаря Гранту жизнь ее приобрела полноту и яркость, о которой она даже не мечтала в Форест-Кроссе.
В те вечера, когда они оставались дома, Виктория присоединялась к Гранту, изучавшему книги по законодательству, позаимствованные из библиотеки сэра Росса. Новые обязанности увлекли Гранта, требуя от него большего напряжения сил, чем деятельность сыщика. Он охотно принял вызов, с удовольствием осваивая искусство юридических дебатов и ведения допросов, и постепенно приобрел определенное влияние в политических кругах. Все это вкупе с пожалованным дворянством обеспечило ему более высокое общественное положение по сравнению с прежним.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Мой верный страж"
Книги похожие на "Мой верный страж" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Лиза Клейпас - Мой верный страж"
Отзывы читателей о книге "Мой верный страж", комментарии и мнения людей о произведении.