Лиза Клейпас - И вот пришел ты

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "И вот пришел ты"
Описание и краткое содержание "И вот пришел ты" читать бесплатно онлайн.
Гордая и необузданная Лили Лоусон, казалось, получала истинное наслаждение, шокируя чопорный свет и гордясь своею независимостью… пока одной из своих выходок случайно не задела самолюбие знаменитого лондонского обольстителя Алекса Рейфорда. Оскорбленный Алекс поклялся, что дерзкая красавица дорого заплатит за содеянное, но, пытаясь завлечь Лили в сети соблазна, постепенно запутался в них сам. Вскоре игра превратилась для него в неподдельное пылкое чувство…
– Я должен кое-что сказать. Ты… – Помолчав, он заговорил в той манере, которая ей всегда нравилась:
– Тебе нужен такой мужчина, как Вулвертон, и ты сделаешь роковую ошибку, если упустишь его. А та жизнь, что ты, Цыганочка, вела раньше, опустила бы тебя на дно. Держаться на плаву становилось бы все труднее. С ним же ты станешь уважаемой дамой, он будет заботиться о тебе. Не рассказывай ему о своем незаконнорожденном ребенке. Возможно, в этом и надобности не будет.
– Когда я найду Николь, он должен все узнать.
– Вполне вероятно, что ты никогда не найдешь ее.
В глазах Лили вспыхнул гнев.
– Найду! Не будь злым, Дерек, не мсти мне за то, что не одобряешь мой поступок.
– Два года. – Настойчивость, с которой он возражал ей, взволновала Лили сильнее, чем его насмешка. – Ни я, ни этот чертов парень из «хитрецов» не смогли найти ее. Мои ребята обыскали все притоны и пивные, расспросили всех укрывателей и скупщиков краденого во Флит-Маркет и Ковент-Гарден… – Он увидел, что Лили побелела как мел, но все же решительно продолжил:
– Я заставил их побывать в тюрьмах, постоялых и работных домах, в доках… Она либо мертва, либо ее давно продали и увезли из Лондона. Либо… – На его скулах заиграли желваки. – Уже поздно спасать ее от того, чем она стала. Я знаю, что они делают с детьми и чем заставляют их заниматься… Я действительно знаю, Цыганочка, потому что… через кое-что из этого пришлось пройти и мне. Для нее было бы лучше, если бы она умерла. – В его холодных зеленых глазах появился отблеск давних страданий.
– Зачем ты это делаешь? – сдавленно спросила Лили. – Зачем ты все это говоришь?
– Тебе выпал такой потрясающий выигрыш – я имею в виду Вулвертона. Гони прочь свое прошлое, иначе оно разрушит твое будущее!
– Ошибаешься, – слабым, дрожащим голосом возразила Лили. – Николь все еще жива. Думаешь, я бы не почувствовала этого? Сердце подсказало бы мне, что она умерла… Ты ошибаешься!
– Цыганочка…
– Больше не желаю говорить об этом. Больше ни слова, Дерек, иначе мы поссоримся! Я собираюсь вернуть свою дочь, и настанет день, когда ты, к моему огромному наслаждению, заберешь свои слова назад. А теперь я хотела бы позаимствовать у тебя лошадь, всего на пару часов.
– Ты намерена отдать этому негодяю итальяшке пять тысяч, – мрачно заключил Дерек. – Мне бы следовало поехать следом за тобой и прикончить его!
– Нет! Тебе известно, что, если с ним что-то случится, я лишусь последнего шанса вернуть Николь.
Дерек упрямо кивнул:
– Уорти позаботится о лошади. А после этого, я надеюсь, Вулвертон найдет способ держать тебя дома по ночам.
* * *Лили прибыла на место встречи в сумерки. Моросил мелкий дождичек, приглушая вонь гниющего мусора и пищевых отходов, которой пропитался Ковент-Гарден. Лили с удивлением обнаружила, что Джузеппе уже приехал. Она медленно подошла к нему. Джузеппе держался немного странно, его обычная самоуверенность куда-то исчезла. В каждом его движении чувствовалось нетерпение. У темного, отлично сшитого сюртука был потрепанный вид. Почему, спросила себя Лили, он не купил себе новую одежду, имея на руках те деньги, что она ему отдала?
Увидев Лили, Джузеппе встрепенулся:
– Где деньги?
– Здесь, – ответила Лили, но не вложила в его протянутую руку кошелек, который прижимала к груди.
Уголки его плотоядных губ опустились, и он устремил взгляд в сырой сумрак.
– Всегда дождь, – угрюмо проговорил он. – Всегда серое небо. Ненавижу Англию!
– Тогда почему ты не уедешь?
Джузеппе печально пожал плечами:
– Мне не дано выбирать. Я остаюсь здесь, потому что они так хотят. – Он покачал головой.
– Так вот оно что!.. – протянула Лили. – А кто такие «они», Джузеппе? Эти «они» имеют какое-то отношение к Николь и вымогательству?
Джузеппе сообразил, что сказал больше, чем следовало, и встревожился:
– Давай сюда деньги!
– Это в последний раз, – твердо сказала Лили. Ее глаза блестели от волнения. – Мне просто нечего давать, Джузеппе. Я сделала все, что ты просил. Я приехала в Лондон, как ты велел. Я отдала тебе все, что имела, хотя ты не предоставил мне ни одного доказательства того, что Николь жива. Ты только отдал мне платье, в котором она была, когда увез ее.
– Ты сомневаешься в том, что Николетта все еще у меня? – с наигранной мягкостью осведомился Джузеппе.
– Да, сомневаюсь! – Лили судорожно сглотнула. – Я думаю, что она мертва…
– Даю тебе слово, что нет.
– Ладно! – Лили пренебрежительно хмыкнула. – Прости, что не считаю твое слово достаточно веской гарантией.
– Зря ты говоришь мне такие вещи, сага! – заявил Джузеппе с наглой усмешкой, от которой Лили передернуло. – Как-то так уж получилось, что именно сегодня я решил захватить с собой доказательство. Не хочу, чтобы ты сомневалась во мне. Я решил сегодня показать тебе то, что заставит тебя поверить мне. – Он через плечо бросил взгляд на мрачный лабиринт переулков.
Лили в замешательстве посмотрела в ту же сторону. Джузеппе крикнул что-то по-итальянски. Лили, при всем своем свободном владении языком, не разобрала, что именно, так как он воспользовался незнакомым ей диалектом. В следующую секунду из сумрака в нескольких футах от них возник темный силуэт.
– Вот! – самодовольно объявил Джузеппе. – А теперь что ты скажешь, сага?
Лили вздрогнула, сообразив, что силуэт принадлежит мужчине, который держит на руках нечто, похожее на куклу. Он немного приподнял ребенка, и черные волосы девочки блеснули, как отполированный оникс, на фоне темно-лилового неба.
– Нет!.. – прохрипела Лили.
Малышка посмотрела на Джузеппе и окликнула его тоненьким голоском по-итальянски:
– Папа? Это вы, папа?
Это была ее дочь. Это была Николь. Забыв о кошельке, Лили бросилась вперед, но Джузеппе перехватил ее и рукой зажал ей рот, чтобы заглушить отчаянный, пронзительный крик. Лили бешено сопротивлялась, но все ее усилия оставались тщетными. Слезы застилали ей глаза.
– Si, это Николетта, наша малышка, – у самого ее уха прозвучал похожий на шипение голос Джузеппе. – Е molto carina, да? Такая очаровательная девочка.
Джузеппе кивнул, и неизвестный вместе с малышкой растворился в сумраке. Джузеппе отпустил Лили через несколько минут, когда убедился, что ей не догнать дочь среди переплетения извилистых улочек и темных переулков.
Лили не могла сдержать рыданий.
– Господи!.. – всхлипнула она и закрыла лицо руками. Ее плечи поникли, и она стала похожей на старуху.
– Я же говорил, что она у меня, – сказал Джузеппе, подбирая кошелек. Открыв его, он проверил содержимое и удовлетворенно хмыкнул.
– Она говорит по-итальянски, – пробормотала Лили, глядя на то место, где была ее дочь.
– И по-английски тоже.
– Там, где ты ее держишь, есть другие итальянцы? – прерывающимся голосом спросила она. – Поэтому она все еще помнит язык?
Джузеппе устремил на нее злобный взгляд.
– Я очень рассержусь, если ты снова начнешь искать ее.
– Джузеппе, мы с тобой можем заключить сделку. Назови сумму, достаточную для того, чтобы ты… – Голос Лили предательски дрогнул, но ей удалось сдержать свои чувства. – Отдай мне Николь! Ты же знаешь, что это не может продолжаться вечно! Кажется, Николь тебе небезразлична. Уверена, сердцем ты понимаешь, что со мной ей будет лучше. Тот мужчина, который держал ее… он твой приятель? У тебя много таких знакомых, как он? Вряд ли ты приехал из Италии один, наверняка у тебя есть здесь друзья… – Она в мольбе протянула к нему руки. – Думаю, тебя заманили в какую-то шайку или банду – называй это как хочешь. Скорее всего так и есть. А деньги, которые я давала тебе… они ведь почти все отобрали, верно? Если то, что я слышала о подобных бандах, правда, то ты в опасности. Джузеппе, неужели ты согласен подвергать Николь риску…
– Ты же сама видела, что с ней все в порядке! – воскликнул Джузеппе.
– Да. Но долго ли это продлится? А тебе самому ничего не грозит, Джузеппе? Что, если нам с тобой заключить сделку, ради тебя и Николь? – Лили душила ненависть, однако она всеми силами скрывала ее. Заметив оживленный блеск в глазах Джузеппе, она тихо продолжила:
– Мы могли бы сторговаться на сумме, которая вполне устроила бы тебя. Для нас троих – тебя, меня и, что самое важное, нашей дочери – было бы лучше сбежать. Пожалуйста, Джузеппе! – Как ни претило ей сейчас это слово, она все же повторила:
– Пожалуйста…
Джузеппе долго не отвечал и алчно вглядывался в ее лицо.
– Впервые ты о чем-то просишь меня по-женски, – заметил он. – Нежно, ласково. Наверное, ты научилась этому в постели лорда Рейфорда, а?
Лили застыла.
– Ты знаешь об этом? – прошептала она.
– Я знаю, что ты стала шлюхой Рейфорда! – презрительно ответил Джузеппе. – Допускаю, что ты изменилась с тех пор, когда мы были вместе. Очевидно, у тебя появилось то, что можно предложить мужчине.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "И вот пришел ты"
Книги похожие на "И вот пришел ты" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Лиза Клейпас - И вот пришел ты"
Отзывы читателей о книге "И вот пришел ты", комментарии и мнения людей о произведении.