Альберто Рус - Народ майя

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Народ майя"
Описание и краткое содержание "Народ майя" читать бесплатно онлайн.
Книга прогрессивного мексиканского ученого-археолога содержит самый полный и всесторонний на сегодняшний день анализ цивилизации майя. Вместе с тем автор показывает жизнь и быт современных индейцев майя - потомков древнего народа, живущих ныне на территории Мексики, Гватемалы, Гондураса. Книга хорошо иллюстрирована. Для широкого круга читателей.
К тому же веку относится информация, почерпнутая нами из вопросника, разработанного испанской короной для энкомендеро (Энкомендеро (исп.) - букв. "попечитель", "защитник", "покровитель"; фактически - помещик. Название происходит от слова "энкомьенда" (попечение, защита, покровительство). Это была форма эксплуатации индейского населения в испанских колониях в Америке в XVI-XVIII вв. Указом короля от 1543 г. индейцы, номинально считавшиеся свободными, передавались на "попечение" завоевателям-энкомендерос, которым были обязаны платить оброк, отбывать барщину в имениях и на рудниках), получивших земли на Юкатане. Это "Историко-географические сообщения о провинциях Юкатана". Единообразие данных, собранных из многочисленных юкатекских поселений, предполагает, что большая часть вопросника, разосланного властями, была заполнена Антонио Чи - королевским переводчиком, ибо многие из энкомендеро, если не все, не имели ни желания, ни способностей, достаточных для сбора информации о жизни и обычаях индейцев, которых они только что получили вместе с энкомьендами.
В XVII в. различные хронисты внесли новые добавления в уже известные труды своих предшественников. Среди них нужно упомянуть Диего Лопеса де Когольюдо и Бернардо де Лисану, францисканских монахов (как и Ланда), писавших историю своего религиозного ордена на Юкатане, но посвятивших несколько глав культуре и истории его древних обитателей.
Женщины майя-киче (Гватемала)
О южной области майя, то есть главным образом о Гватемале, хронисты также писали в XVI-XVII вв. Среди них Лас Касас, Диего Гарсия де Паласьо, Алонсо де Сорита (или Сурита) и монах-августинец Херонимо Роман-и-Самора. От XVII в. у нас есть среди других хроники, оставленные монахом-доминиканцем Антонио де Ремесаль, Мартином Альфонсо Товильей и особенно Франсиско Антонио Фуэнтес-и-Гусманом. К ним следует добавить очень важную работу начала XVIII в. монаха Франсиско Хименеса. Эти хроники менее систематичны в изложении данных, чем хроника Ланды. Они рассказывают главным образом о военной победе испанцев и о более позднем завоевании духовного характера. Однако через рассказы о путешествиях, о завоевании непокорных народов и подчинении их испанскому господству, об основании монастырей и о конфликтах, иногда драматичных, между коренными обитателями и гражданскими и религиозными властями мы узнаем о жизни и обычаях индейцев киче, чоль, лакандонов и других, живших в то время там, где ныне располагаются мексиканский штат Чьяпас и Республика Гватемала.
Индейские исторические источники
Нередко передача творений на родном языке осуществлялась индейцами в устной форме, без какой-либо записи; иногда тексты записывались иероглифическими знаками. Монахи, люди более умные и образованные, чем конкистадоры и энкомендеро, для того чтобы найти путь к душе индейца и обратить его в христианство, выучивали местный язык. Кроме того, монахи научили индейцев писать латинским алфавитом на их собственном языке. Именно благодаря инициативе некоторых монахов XVI в. были спасены важнейшие индейские свидетельства, собранные в ту пору и выражающие, по определению Леона Портильо, "точку зрения побежденных".
При сравнении испанских исторических источников с аборигенными бросается в глаза огромное различие между рационалистическим мышлением европейца, стремящегося понять чуждых ему людей и их культуру (попытка часто бесплодная), и индейским магико-религиозным мышлением, структура которого в основе своей не рационалистическая, а в значительной мере близкая поэтическому началу.
Можно наблюдать, как даже наиболее проницательный испанский хронист видит лишь поверхностную сторону вещей; он пытается уловить на основе собственных понятий и культурных моделей факты, которые он описывает, сравнивая их с другими ему известными, сходными на его взгляд, именно поэтому он часто ошибается в их истолковании. Наоборот, индейский хронист не пытается быть понятым, он лишь выражает себя. Словами собственного языка он высвобождает свои знания, свои воспоминания, свои мысли в той манере, в какой его мышление их получило, сохранило и переработало. Поэтому многие тексты, написанные непосредственно местным хронистом на его собственном языке, хотя и с использованием латинских букв, нам трудно, чтобы не сказать невозможно, поняты Сложность мифологического мира, проявляющаяся в них, становится для нас часто герметически непроницаемой. Однако не все сводится к таинственному, так как индейские источники дают нам обильную и богатейшую информацию и о культуре, и об истории народов майя.
На Юкатане во время конкисты один жрец-прорицатель (чилам, или чилан) по имени Балам (ягуар) стал знаменитым, провозгласив скорое прибытие белых и бородатых чужеземцев, носителей новой религии. По крайней мере так говорится в "Сообщении из Мериды", написанном после конкисты. Но у нас нет возможности доказать, существовал ли на самом деле такой пророк или он был придуман впоследствии для более благосклонного восприятия прихода иностранцев. Позже название книги "Чилам-Балам" было дано всем рукописям, появлявшимся в разных поселениях Юкатана.
Известно, что 18 книг "Чилам-Балам" (только половина из них имеет фотокопии) связаны с поселениями Чумайель, Тисимин, Мани, Калькини, Кауа, Ишиль, Текаш, Тусик и Нах. Некоторые были опубликованы. Документы, которые дошли до наших дней, происходят от копий, сделанных в течение веков их владельцами с целью избежать их потери из-за быстрого разрушения бумаги, на которой они были написаны.
Содержание варьирует от одного "Чилам-Балама" к другому, но многие тексты повторяются в разных книгах, иногда с некоторыми противоречиями. Есть среди них тексты исторического характера, очень краткие, являющиеся простыми упоминаниями о каких-то событиях без большой точности или описания деталей. Они идут в сопровождении дат, записанных так называемым "Коротким счетом" или краткой формой исчисления времени, употреблявшейся на Юкатане за несколько веков до конкисты. В религиозных текстах, возможно наиболее значительных, в некоторых случаях заметно христианское влияние; они отражают процесс синкретизма, начавшийся с самого начала колониальной эпохи. Очень важны также, несмотря на неясность языка, прорицания, связанные с различными календарными периодами (катуны, туны) и прогнозами относительно дней ритуального календаря. Показательны для эзотеричности религии загадки на "языке Суйуа", которые должны были решать кандидаты в жрецы. Есть также тексты, объясняющие календарь майя; другие, несомненно, чужды майя - это история девицы Теодоры и короля Альмансора, арабский рассказ и другие, в которых европейское и индейское объединяются в странном сочетании, как и астрологические тексты, в которых знаки зодиака связаны с болезнями и местными средствами их лечения.
В южной части ареала майя, конкретно у народа киче, осевшего на высокогорье Гватемалы, произошло то же, что и на Юкатане, в результате чего появилась возможность получить ценный документ, записанный в начале конкисты одним безымянным киче, которого научили писать на его языке буквами испанского алфавита. Оригинал документа был затем потерян, но прежде его скопировал и перевел доминиканец Франсиско Хименес, открывший его в начале XVIII в. в селении Чичикастенанго.
"Рукопись из Чичикастенанго", более известная как "Пополь-Вух", или "Книга Совета", без сомнения, транскрипция какого-то кодекса, скорее пиктографического, чем иероглифического (в области киче неизвестны иероглифические надписи), как об этом можно судить из предисловия его автора, упоминающего существование "оригинальной книги, написанной в древности, но сокрытой от взора исследователя".
"Пополь-Вух" дает нам точное и детальное изложение космогонии и мифологии народа киче, выраженное языком, полным поэзии. Описывается сотворение мира, стихий, светил, животных и растений, человека, а также борьба между мифическими героями и силами зла до их божественного превращения в Солнце и Луну. "Пополь-Вух" - это также легендарная история народа киче - от первых четырех людей, сотворенных богами, которые создали их тела из маисового теста, до правителей, находившихся у власти, когда в их историю насильственно и жестоко вторглись солдаты Альварадо. Из этого повествования видно, что культура народов гватемальского высокогорья за многие века до конкисты несла заметную печать мексиканского влияния начиная с периода процветания тольтекской цивилизации. Частые упоминания Толлана (Тулы) и Кецалькоатля обнаруживают контакты, существовавшие между народами Центральной Мексики и горной Гватемалы...
"Мемориал из Сололы", или "Анналы Какчикелей", является для народа какчикель тем же, чем был "Пополь-Вух" для их соседей киче: краткое изложение их истории, написанное людьми их собственного этноса. В написании оригинала на языке какчикель, датируемого концом XVI в., принимали участие несколько авторов из семьи Шахиль, имена которых названы в документе. Позже он был переписан, также на какчикель, испанскими буквами; известная копия содержит даты до 1604 г. В противоположность "Пополь-Вуху" "Мемориал из Сололы" несет мало космогонических сведений, но дает более детальную и полную историческую информацию. История народа какчикель начинается с сотворения первых людей и продолжается почти век спустя после испанской конкисты. В ней заметен параллелизм с историей киче относительно происхождения культуры легендарной Тулы, бросается в глаза часто враждебный характер отношений с киче. Испанское завоевание описано со всей откровенностью, при этом противопоставлены сердечная форма приема пришельцев и жестокости и преступления Альварадо, вызвавшие восстание, которое длилось много лет, пока не завершилось полным подчинением какчикелей. В последней своей части "Мемориал" превращается в дневник общины, в котором различные писцы отмечают такие незначительные для истории факты, как бракосочетания, смерти, земельные тяжбы, землетрясения и другие еще менее важные события.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Народ майя"
Книги похожие на "Народ майя" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Альберто Рус - Народ майя"
Отзывы читателей о книге "Народ майя", комментарии и мнения людей о произведении.