Александр Косарев - Глаз Лобенгулы

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Глаз Лобенгулы"
Описание и краткое содержание "Глаз Лобенгулы" читать бесплатно онлайн.
В древности алмазы называли «слезами богов». Многие знаменитые камни имеют собственную историю, подчас загадочную и кровавую.
Глаз Лобенгулы — огромный плоский алмаз, священная реликвия кафров, в 1893 году был унесен королем Лобенгулой в Мозамбик и спрятан в тайнике. Сто лет спустя алмаз был найден, и страна погрузилась в пучину гражданской войны. Но едва камень похитили и вывезли — война прекратилась! А в России, где оказался Глаз, началась череда жестоких межнациональных конфликтов.
О головокружительных приключениях группы авантюристов, волею случая втянутых в кровавые события, связанные с историей алмаза, и рассказывается в новом захватывающем романе Александра Косарева.
— Резонно, — констатировал главврач, выпуская очередной клуб дыма. — Ну что ж, приступайте к работе.
Через полчаса мне сделали поляроидный снимок для пропуска, выдали комплект форменной одежды и назначили фронт работ: собирать по всей территории госпиталя бытовой мусор и выносить его на сжигание. Работка, конечно, далеко не престижная, зато с ее помощью я надеялся отыскать наши с дядей сокровища. Тем более что проблема внезапного отъезда становилась всё более актуальной: накануне вечером, например, отчетливо слышна была артиллерийская канонада, которая завтра в этой непредсказуемой стране могла прогреметь и ближе.
Однако прежде чем приступить к исполнению новых обязанностей, я навестил Владимира Васильевича. К моему удивлению, он пребывал в прекрасном расположении духа, хотя и напоминал из-за обилия бинтов настоящую мумию. Дядя не замедлил похвастаться, что вторую, получасовую операцию он выдержал под одним только местным наркозом.
— Представляешь, Сашок, — возбужденно тараторил бывший старпом, — а после операции хирург сказал, что оба осколка мои были сильно намагничены! Я поначалу удивился, но потом сообразил, что к чему. Видать, хитрец Аминокан крутил надо мной своим хваленым алмазом лишь для отвода глаз, а на самом деле лечил меня с помощью мощного магнита. То-то я всегда чувствовал острейшую боль в спине во время его сеансов! А ведь он не касался меня даже пальцем. Это, видно, магнит притягивал к себе куски железа, а те прокладывали себе дорогу напрямую — просто прорезая мышцы. Так что, племянничек, — резюмировал Владимир Васильевич, — как ни обидно это сознавать, но истинной магии не осталось даже в Африке.
— Каким бы ни был Аминокан мошенником, — возразил я, — результат тем не менее налицо. Нравится вам или нет, но основную работу сделал всё-таки именно он — местные эскулапы лишь завершили ее. Впрочем, теперь это уже не имеет значения. Главное, что вы вскоре снова сможете нормально ходить.
— Скорей бы, — отозвался дядя с ноткой грусти в голосе, — осточертело уже в горизонтальном положении жить. Глаза закрою — и вижу отцовский дом в Юхнове, жену, палисадник наш рижский… Ужас как хочется домой!
— Не задержимся и часа, — обнадежил я его, — при первой же возможности тронемся в путь.
— Ты, я гляжу, прибарахлился тут, — подергал меня дядя за полу халата.
— Мало того, зачислен в штат! — настал мой черед хвастаться. — Имею теперь пропуск-«вездеход», так что сегодня же постараюсь вытащить со склада наши вещички. Обстановка уж больно вокруг тревожная, того и гляди всеобщую эвакуацию объявят. В общем, если удастся вещи забрать, я их заранее и постираю, и зашью, и начищу.
— Только, смотри, камушки в воду не урони, а то замучаешься потом искать, — подмигнул мне дядя, и на этом его шутливом напутствии мы расстались.
Выйдя от Владимира Васильевича, я поспешил в пункт связи, чтобы осуществить свое давнее и заветное желание: позвонить Найтли и вновь услышать ее волшебный голос.
— Ты кто, очередной бестолковый волонтер? — безучастно взглянул на меня офицер в голубой каске, сидящий у заставленного диковинной радиоаппаратурой стола.
— Вроде того, — принял я подобострастную позу. — Специализируюсь в госпитале по снабжению. Прошу разрешить мне воспользоваться телефоном: у нас возникли трудности с консервированной кровью, и главный врач приказал срочно связаться с Йоханнесбургом.
Хмуро зыркнув в мою сторону, офицер нехотя поднялся:
— Ну так проходи тогда, звони, раз приказано.
Он смачно потянулся и, достав из кармана пачку «Честерфилда», вразвалочку двинулся к выходу, уступая мне место у аппарата. Лихорадочно отбарабанив заветные цифры, я буквально сросся с трубкой. Гудок, второй, третий… Наконец издалека донесся до боли родной голос Найтли.
— Как ты, милая? — я еле сдержался, чтобы не заорать от счастья на весь узел связи. — Как твоя рука?
— У меня всё хорошо, — услышал я нотки радости в ее голосе и будто наяву увидел, как она поправляет сейчас свои пышные волосы. — Врач навещает каждый день, а вчера я уже долго гуляла по парку… Откуда ты звонишь? Судя по качеству связи, ты находишься где-то под Йоханнесбургом?
— Увы, радость моя, мы с дядей всё еще в Мозамбике… Извини, но я даже говорить с тобой могу не больше двух минут.
— Хорошо, Санья, я всё понимаю. Пообещай только, что скоро приедешь, и больше вообще можешь ничего не говорить!
Мне показалось, что вслед за последней фразой раздался всхлип.
— Солнце мое, — решил я вкратце обрисовать наше положение, — дяде сделали повторную операцию, и скоро он сможет передвигаться самостоятельно. Однако поскольку моя виза в ЮАР уже недействительна, а у Владимира Васильевича вообще никаких документов нет, местное военное командование приняло решение отправить нас в лагерь для перемещенных лиц…
— Где расположен этот лагерь? — перебила меня Найтли. — Я приеду!
— Радость моя, опомнись! — встревожился я. — Не забывай, что война в Мозамбике еще не закончилась. Да и местоположение лагеря мне пока не известно. Слышал только, что где-то на побережье… Умоляю всеми святыми, оставайся дома! Поверь, как только смогу, я тут же сам приеду в Лауфилд. Всё, солнышко, прощай, целую тебя, — зачастил я, заметив, что из-за полотняного полога показался китель связиста, — время связи вышло.
— Я буду тебя ждать! — донесся до меня ее последний возглас.
Офицер связи, плюхнувшись в скрипнувшее под его телесами кресло, равнодушно полюбопытствовал:
— Ну что, решил вопрос с поставками?
— Да-да, — рассеянно кивнул я в ответ и вышел из палатки.
Весь остаток дня я провел в глубокой меланхолии.
* * *Через два дня после моего телефонного разговора с Найтли администрация госпиталя приняла решение эвакуировать под охраной двух бронетранспортеров большую часть пациентов, поскольку зона боевых действий неуклонно приближалась. Все же выздоровевшие и прочие гражданские лица, по тем или иным причинам находящиеся под опекой ООН, подлежали отправке в другое время и в другое место. Чтобы меня не разлучили с дядей, снова пришлось прибегнуть к медицинскому халату и шапочке, доставленным мне в свое время Эриком. Мастерски включившись в процесс погрузки больных и раненых, я потом пристроился к замыкающему автобусу в качестве сопровождающего и всю дорогу поил пациентов водой, раздавал им галеты и шоколад, а на редких остановках покупал провизию и хоронил умерших… Без дела, словом, не сидел.
В суете и хаосе эвакуационного марша мне удалось раздобыть для Владимира Васильевича документы: на второй день пути в нашем автобусе скончался сильно обгоревший француз, и я на всякий случай сохранил его паспорт. Конечно, уроженца города Бордо дядя напоминал весьма отдаленно, но зато возраст совпадал идеально. Так мы и ехали — российский гражданин Александр Костин с просроченной визой ЮАР и пожилой француз Николя Шарль Садэ, забинтованный с ног до головы. По правде говоря, часть бинтов давно бы можно было уже снять, но в том-то и состоял фокус: именно под ними мы прятали оставшиеся деньги, оружие и, разумеется, алмазы.
На подъезде к столице провинции Чимойо головной транспортер наскочил на мину, а наша колонна подверглась ураганному обстрелу со стороны соседнего леса. Пришлось выбираться из автобусов и спасаться в высоченной, похожей на российскую осоку траве, передвигаясь едва ли не ползком и волоча за собой носилки с беспомощными пациентами. Шальной пулей мне всё же сорвало с головы клочок кожи, но благо перевязочные материалы были под рукой, большой кровопотери удалось избежать. Спасло нас тогда лишь то, что второй бронетранспортер героически выдвинулся вперед и огнем из обоих своих пулеметов заставил неизвестное бандформирование отступить.
Когда мы с превеликим трудом добрались-таки до города Чимойо, местные власти встретили нас благожелательно: и приютили, и накормили. К этому времени на дороге, ведущей к нашему конечному пункту назначения, развернулись уже боевые действия, поэтому дальнейший путь оказался невозможен. Госпитальные автобусы ушли обратно, а единственный уцелевший бронетранспортер остался охранять муниципалитет Чимойо.
По счастью, Владимиру Васильевичу удалось договориться с одним из местных водителей, чтобы тот подбросил нас на своем грузовичке до Инчопе. Прознав об этом, к нам прибились еще несколько попутчиков. Четверо немцев, бывшие сотрудники какой-то благотворительной миссии, притащили с собой две двадцатилитровые банки пива, двое торговцев из Замбии купили в дорогу зажаренную козу, а я поменял в гостеприимном городке свои часы и часть дядиных денег на две горсти патронов к BXP и почти новый автомат Калашникова. Так что теперь, на исправной машине да при таком обилии выпивки, закуски и оружия, нам и сам черт был не брат.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Глаз Лобенгулы"
Книги похожие на "Глаз Лобенгулы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Александр Косарев - Глаз Лобенгулы"
Отзывы читателей о книге "Глаз Лобенгулы", комментарии и мнения людей о произведении.