Грегори Киз - Дети Великой Реки

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Дети Великой Реки"
Описание и краткое содержание "Дети Великой Реки" читать бесплатно онлайн.
Это было тогда, когда боги еще бродили по земле, еще помогали людям, еще сражались между собою... Это было тогда, когда богини еще дарили свои сердца смертным, а те во имя любви совершали невозможное... Это было тогда, когда принцесса взмолилась, чтобы пришел из далекой дали герой и спас ее от жребия, ей уготованного, — от ужаса, что был хуже смерти. Взмолилась, еще не зная, что мольба ее будет услышана... Это было тогда, когда странствовали, бились, погибали и побеждали дети Великой Реки...
Глаза старика весело блеснули на квадратном, темном лице. В волосах его еще сохранились черные пряди, хотя Перкару не доводилось встречать человека более обремененного летами.
— Давно ли ты живешь на этом острове? — спросил Перкар, не желая больше говорить о войнах и сражениях.
— Мы с Хином живем тут уже пять зим. Но не хочешь ли ты спросить, почему я тут живу?
— Конечно, хочет, — сказал Нгангата.
Перкар покорно кивнул.
— Это трагическая история, — начал Братец Конь. — Я вам, наверное, еще не говорил, что я — глубокий старик?
— Не помню, — сказал Перкар.
— Итак, я глубокий старик. Я пережил своих сыновей и дочерей и всех своих сородичей-лошадей. Мои внуки и правнуки, конечно, души во мне не чают, но они не желают возиться с таким дряхлым стариком. Может, они и стали бы возиться, но я-то знаю: это пришлось бы им не по вкусу. Жена моя давно умерла, и я подумал: не жениться ли мне опять, чтобы кто-то приглядывал за мной? Жениться бы я мог даже и на молоденькой, которая пережила бы меня и даже была бы недурна собой. Я уже был наслышан о Шань Дэнь — что значит «Красивый Листик», которая жила в северных предгорьях. Она была известна как дочь Нухинух, богини Лесной Тени. Погодите немного! — Старик поднялся и снял чайник с костра; вода уже кипела. Вновь зайдя в дом, он вынес три фарфоровые чашки. — Это от мастера в низовьях Реки, — сообщил он. Разлив чай по чашкам, старик одну протянул Нгангате, другую Перкару и третью взял себе.
— Вот. Так на чем я остановился?
— Вы собрались посвататься к этой девушке.
Братец Конь кивнул.
— Я взял с собой подарки из тех, что богам по вкусу — пиво, вино, ароматные смолы…
— Вы собирались жениться на богине? — перебил Перкар.
— Ее мать была богиня. А отец — из рода людей-тигров. Итак, я отправился туда, но старуха сказала: нет.
— Богиня?
— Да. Она сказала, я слишком стар для ее милой доченьки. О, она и в самом деле была необыкновенно мила и прелестна, едва минуло шестнадцать. Она еще никогда не видела мужчины. Но мне известна была одна волшебная песнь, которая должна была усыпить Нухинух, а девушку я надеялся уговорить. Она-то была не против пойти со мной — уж очень ей надоело сидеть в горах. Мы с ней как бы заключали взаимовыгодный договор, потому что для брака, она это понимала, я слишком стар. И мы уже пустились бежать, когда Нухинух вдруг проснулась. Повезло же ей!.. Я зачаровал себя другой песнью и улизнул домой, но, подходя к дому, увидел, что богиня дожидается меня там! От некоторых богов и богинь нельзя скрыться нигде, разве что на Реке. Богу Реки они не смеют даже на глаза показаться. Вот я сижу тут, гадаю, долго ли еще старуха будет безумствовать. Еще несколько лет, наверное, придется ждать.
Старик хлебнул чаю.
— Люди приезжают ко мне сюда, привозят подарки. Я говорю всем, что решил стать отшельником, и поселился здесь. Вот меня и расспрашивают о том да о сем. Но вам-то я могу сказать правду, потому что вы не из племени менгов.
Старик лукаво улыбнулся и вновь отхлебнул чаю.
Нгангата чувствовал себя несравненно лучше, как это бывало всегда, когда они высаживались на острове. Допив чай, он спросил, можно ли взять еще. Старик кивком указал на чайник.
— Мои соплеменники, — немного погодя сказал старик, — считали, что я слишком болтлив. А с тех пор как я живу один, я стал еще болтливее. Хин, как видите, не слишком-то разговорчив. Но ему интересно, что привело вас сюда, так далеко от лесов и пастбищ.
Хин тихо поурчал, однако вряд ли в знак согласия со словами старика.
— Для того чтобы это объяснить, — сказал Нгангата, прежде чем Перкар успел ответить, — нужно все с самого начала рассказать о Перкаре. Хину надоест слушать.
— Хину на его веку доводилось выслушивать истории и подлиннее, — заверил их старик.
Перкар взволнованно заерзал, вспомнив недавний разговор с Нгангатой о воспевании героев. Пожав плечами, Нгангата приступил к рассказу.
— Как и в твоей истории, все началось с ухаживания за богиней.
Вряд ли Нгангата сумел бы сложить песнь об этой истории, как Эрука. Но Нгангата попросту пересказывал события, и делал это ясно и выразительно. То, что он говорил о песнях, было верно. Все ужаснейшие проступки Перкара он свалил на козни богов. Даже свою с Перкаром драку он изобразил как испытание, которое магическим образом способствовало укреплению дружбы. В убийстве старой хранительницы сокровищ был виноват, как изобразил Нгангата, только Апад, но даже Апад не выглядел при этом дурно. Перкар помнил эту сцену, будто бы она случилась вчера: как испуганы и взволнованы были они оба и как Апад то казался безгранично самоуверенным, то терял веру в себя. По словам Нгангаты, Апад был подлинный герой, обманутый волхвованиями злого Лемеи. Как ни странно, Перкар, слушая друга, почувствовал себя несколько лучше. Прежде он старался не думать о своих мертвых друзьях, но теперь Нгангата давал ему право вспоминать их, не терзаясь угрызениями совести. Нгангата совершенно не коснулся недостатков Перкара, а о себе самом упоминал с таким пренебрежением, что у Перкара даже в животе похолодело. Зато об Эруке и Ападе он говорил как о прославленных героях. Такой рассказ был, со стороны Нгангаты, проявлением неслыханного великодушия, но было в нем нечто, заставившее Перкара удержаться от восклицания: «Все было не так!» Великодушно прощая Перкара, Нгангата тем самым наказывал его, и потому надо было снести все — и великодушие, и боль.
— Река несет нас к низовьям по воле Духа Реки, — закончил Нгангата. — Нам неясно наше предназначение, но мы готовы встретить свою судьбу, какой бы она ни была.
Братец Конь слушал с интересом, изредка кивая, очевидно, история показалась ему трогательной. К концу он заметно оживился.
— А знаете что, — сказал он, после того как они поели ухи, — я ведь там был, в этом городе.
— Так, значит, он существует в действительности? — спросил Перкар. Это было не совсем то, что он хотел бы узнать, но, возможно, старик разговорится.
— Да, этот город существует в действительности. Величайший город в мире. Однажды, совсем молодым, я побывал в низовьях Реки с отрядом воинов. Привела нас туда безумная мысль захватить город.
Старик рассмеялся, вспоминая.
— Но, добравшись туда, мы убедились, насколько безумна наша затея. И потому мы отправились в одну из портовых таверн и напились там в компании речников. Они отобрали у нас все, что было, даже мечи сняли. Но как красив этот город! Пугающе красив.
— Да, в моих снах он предстает страшным.
— В этом городе существует только Река, — продолжал Братец Конь. — И больше ничего. В домах не водятся домовые, нет ни богинь — покровительниц очага, ни духов, обитающих в деревьях. Их всех убили. Но и Дух Реки не наделен безграничным могуществом. Он пожирает только тех, кто оказывается рядом. Однако там, в городе, нет никаких богов, только Река.
Старик с сожалением покачал головой.
— Город прекрасен, но мертв. Там живут призраки — и дети Реки.
— Дети Реки?
— Я уже говорил, что там нет никаких богов, — сказал Братец Конь. — Мне дано видеть богов; я видел бога нашего племени Йуша едва ли не с младенчества. Когда я был в Ноле, там я видел только Реку — и еще некоторых людей, которые правят городом. Они напоминали богов.
— Они убили богов, живших в земле и на земле, — пояснил Нгангата. — Река произвела людей, которые выглядят как боги. И они служат Духу Реки.
Нгангата повернулся к Перкару.
— Я тебе однажды говорил, — напомнил он, — что Река все упрощает.
Перкар покачал головой.
— Жители города поклоняются этим полубогам?
Братец Конь кивнул:
— Да, их называют Рожденными Водой.
— Во сне мне снилась девочка, — задумчиво сказал Перкар. — Я хотел помочь ей, что-то сделать для нее. Чем ближе мы к низовьям, тем отчетливее становится этот сон.
Братец Конь нахмурился.
— Об этом я ничего не могу сказать, — проворчал он. — Может быть, не Нол вас призывает, но чары наслала какая-то богиня? Хотя в Ноле нет никаких богинь…
— А как же Рожденные Водой? Ты говоришь, они подобны богам.
— Да, подобны. Они похожи на богов так же, как гнев похож на любовь. Оба чувства сильны настолько, что могут побудить к убийству, и тем не менее они очень разные и имеют разный исход. Я думаю, что в Рожденных Водой говорит и действует Река. Обычно Дух Реки спит. Но сейчас он бодрствует — и это, наверное, вы разбудили его. Но я все же думаю, что его разбудили Рожденные Водой.
— Ты это знаешь точно?
— Нет, но я это чувствую. В городе я был всего лишь однажды, много лет назад. Только недавно я стал размышлять о Реке и о Ноле.
— С тех пор, как ты поселился на острове.
— Нет, только последние несколько месяцев. Ваши приключения навели меня на раздумья.
— Наши приключения?
— Да, они заставили меня задуматься о таком огромном боге, голова которого не ведает, что делают ноги.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Дети Великой Реки"
Книги похожие на "Дети Великой Реки" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Грегори Киз - Дети Великой Реки"
Отзывы читателей о книге "Дети Великой Реки", комментарии и мнения людей о произведении.