» » » » Свен Хассель - Трибунал


Авторские права

Свен Хассель - Трибунал

Здесь можно скачать бесплатно "Свен Хассель - Трибунал" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: О войне, издательство Вече, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Свен Хассель - Трибунал
Рейтинг:
Название:
Трибунал
Издательство:
Вече
Жанр:
Год:
2010
ISBN:
978-5-9533-4445-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Трибунал"

Описание и краткое содержание "Трибунал" читать бесплатно онлайн.



Что только не происходит со Свеном и era верными боевыми товарищами из немецкого танкового штрафного полка на полях Второй мировой войны!

В начале 1944 года судьба забрасывает их в Карелию, в снега и холод бескрайней тундры. И, как всегда, немецких штрафников поджидает калейдоскоп странных ситуаций — от расстрела своего бывшего полкового командира до братания с завсегдатаями советского сельского шалмана «Красный ангел».

Причудливы лики войны!…






— Об этом не беспокойся, — сухо говорит Гофман. — Армия заботится о таких вещах. Твое пополнение уже здесь. Вы будете самым смешанным отделением, какое только существовало. Среди вас будут русские, лопари и финны. Грузовики будут здесь через два часа, чтобы вы не утомлялись, они остановятся прямо у двери. Hals und Beinbruch[121]! — говорит он и выходит за дверь.

— Такие вещи могут заставить человека молиться, чтобы ему оторвало ногу, — кричит Порта, дрожа от ярости. — Тогда будешь уже твердо знать, что больше не придется ходить по глуши, где полно партизан.

— Ногу? Спятил?! — кричит Малыш. — Как тогда убегать, когда за тобой гонятся с дубинками и синими огнями полицейские из участка на Давидштрассе? Руку! Вот это годится! С одной рукой стрелять из автомата не сможешь! Понятно?

— Руку хуже, — говорит Грегор. — Что делать деятельному человеку с одной рукой?

— Получать пенсию до конца жизни, — говорит Старик, — если руку он оставил здесь!

— Ты ничего не получишь, если мы проиграем войну, — уверяет его Порта, — даже если оставишь здесь обе руки.

Мы принимаемся собирать снаряжение и едва заканчиваем, как у двери уже стоят грузовики.

Снег валит так густо, что почти ничего не разглядеть, но это нам на руку при переходе линии фронта. В такую ночь наблюдателям приходится нелегко.

У Малыша осложнения со служебной собакой. Она не хочет идти. Рычит и скалит зубы. Приходится поднимать ее в грузовик.

— Вполне понятно ее нежелание, — говорит Порта, поглаживая собаку. — Кому охота возвращаться в Советский Союз?

Главный механик Вольф стоит, прислонясь к дереву, и наблюдает за нами с усмешкой.

— Вчера ночью мне снилось, что тебя разорвало надвое! — кричит он Порте, когда грузовики трогаются.

После того как он скрылся из виду, мы еще долго слышим его смех.

Грузовики поворачивают на Салу. Мы знаем, куда едем. На Заполярный фронт!

Мы засыпаем, не доехав до линии фронта, и валимся друг на друга, когда грузовик тормозит.

Тут нас принимают солдаты из финского женского батальона. Они молча смотрят, как мы переползаем через бруствер траншеи и под колючей проволокой.

Наискосок от нас злобно строчит пулемет. В небо взлетает ракета и медленно опускается к земле.

Мы ждем, тихо, как мыши, пока она не погаснет.

КОНЕЦ

Примечания

1

Нет, мой друг (фр.). — Примеч. пер.

2

Прозвище, данное немцами русским солдатам (ср. фрицы у русских). — Примеч. ред.

3

На самом деле, он был бы также унтер-офицером. — Примеч. ред.

4

Реепербан — знаменитый «квартал развлечений» в Гамбурге. — Примеч. ред.

5

Клянусь Аллахом (фр.). — Примеч. пер.

6

Задница! (нем.). — Примеч. пер.

7

Дерьмо! (фр). — Примеч. пер.

8

HDV (Heeresdienstvorschrift) — Армейский устав вермахта. — Примеч. пер.

9

От Kriminalpolizei (нем.). — уголовная полиция. — Примеч. авт.

10

Гаулейтер — руководитель партийной организации гау (области). — Примеч. ред.

11

Kraft durch Freude (нем.) — «Сила через радость», спортивное подразделение Немецкого рабочего фронта. — Примеч. авт.

Авторская неточность: «Сила через радость» — это не только спортивное, а общесоциальное учреждение Германского трудового фронта. Занималась вопросами организации досуга и отдыха рабочих — членов DAF. — Примеч. ред.

12

Имеются в виду эсэсовцы из бригады (ранее полка) Оскара Дирлевангера — частично уголовники, частично русские и белорусы; они отличались крайней жестокостью. Однако в Финлянлядии их никогда не было. — Примеч. ред.

13

Имеется в виду гвардейский артиллерийский миномет «Катюша». — Примеч. ред.

14

Соответствует чину полковника. — Примеч. ред.

15

Вальхалла (или Валгалла) в германо-скандинавской мифологии — небесный чертог для павших в бою, рай для доблестных воинов. — Примеч. ред.

16

О значении и соответствии различных званий вермахта и СС см.: Занесений К.A. III рейх. Энциклопедия. М.: Яуза-ЭКСМО, 2004. — Примеч. ред.

17

Иглу — традиционное эскимосское куполообразное жилище, составленное из снеговых глыб. — Примеч. ред.

18

Жаргонное название Рыцарского креста с дубовыми листьями и мечами. — Примеч. авт.

19

Черт возьми (фр.). — Примеч. пер.

20

Это война (фр). — Примеч. пер.

21

Здесь «Ни в коем случае» (фр). — Примеч. пер.

22

Буайбес (фр.) — рыбная похлебка с чесноком и пряностями. — Примеч. пер.

23

Щавелевый суп (фр). — Примеч. пер.

24

Голуби по-московски с польскими шампиньонами и салат «Беатрис» (фр.). — Примеч. пер.

25

Перигорский салат с трюфелями (фр ). — Примеч. пер.

26

С беарнским соусом (фр.). — Примеч. пер.

27

Пистолет-пулемет. — Примеч. ред.

28

Соответствует чину капитана сухопутных войск. — Примеч. ред.

29

Слушаюсь, господин лейтенант! (нем.). — Примеч. пер.

30

Конечно (арабск.). — Примеч. авт.

31

Святая Мария (исп.). — Примеч. пер.

32

Здесь: Черт возьми! (фр.). — Примеч. пер.

33

Это правда, мой друг (фр.).

34

Имеется в виду французский Иностранный легион. — Примеч. ред.

35

Здесь: Черт возьми! (фр.). — Примеч. пер.

36

На востоке сияет священный свет… (нем.). — Примеч. пер.

37

Фризы — народность, проживающая как национальное меньшинство в Нидерландах и Германии. — Примеч. ред.

38

Роскошный ресторан в Берлине. — Примеч. авт.

39

Свиные ножки, тушенные с капустой (нем.). — Примеч. ред.

40

Nazionalsozialistischer Fuhrungoffizier (нем.) — офицер по национал-социалистическому политическому воспитанию. — Примеч. авт.

41

Слава тому, что создает трудности (нем.). — Примеч. пер.

42

Как прекрасно быть солдатом! (нем.). — Примеч. пер.

43

Здесь и далее: имеется в виду полевая жандармерия (фельджандармерия). — Примеч. ред.

44

Гермерсхайм — печально известная немецкая тюрьма. — Примеч. ред.

45

Sturmabteilungen (нем.). — штурмовые подразделения национал-социалистической партии. Скорее всего, имеется в виду Спортивный значок СА. — Примеч. ред.

46

Zahlmeister (нем.). — казначей. — Примеч. пер.

47

Мы шли вперед, / Когда с неба полетело дерьмо. / Мы хотим вернуться в грязный город. / Потому что Германия — задница мира / И фюрер больше ни на что не способен! (нем). — Примеч. пер.

48

Дубовые листья различной конфигурации носили в петлицах все старшие эсэсовские чины, начиная со штандартенфюрера (полковника). — Примеч. ред.

49

Grosster Feldherr alles Zeiten (нем.) — величайший полководец всех времен, насмешливое прозвище Гитлера. — Примеч. авт.

50

Соответствует чину подполковника. — Примеч. ред.

51

Кригсгерихтрат — советник военного суда, чиновник военной юстиции. — Примеч. ред.

52

Сегодня мы румяные, / Завтра мы мертвые (нем.). — Примеч. ред.

53

Г. Гиммлер и его ведомство к фельджандармерии никакого отношения не имели. — Примеч. ред.

54

В Пенемюнде располагалось конструкторское бюро и полигон, где разрабатывались ракеты «фау-1» и «фау-2». — Примеч. ред.

55

Государственная тайная полиция (гестапо) (нем.). — Примеч. пер.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Трибунал"

Книги похожие на "Трибунал" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Свен Хассель

Свен Хассель - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Свен Хассель - Трибунал"

Отзывы читателей о книге "Трибунал", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.