Ник Хорнби - Долгое падение

Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Долгое падение"
Описание и краткое содержание "Долгое падение" читать бесплатно онлайн.
Смешной, грустный и глубоко трогательный роман «Долгое падение» задает нам важные вопросы: о жизни и смерти, о незнакомцах и дружбе, о любви и боли, а также о том, сможет ли каждый из четырех неудачников разглядеть себя сквозь долгую, темную ночь души.
Джесс десять минут выясняла местонахождение Чеза у близких к нему источников, после чего заявила, что он на вечеринке в районе Шордитч. Мы спустились по лестнице, невзирая на преследовавший нас все пятнадцать этажей грохот музыки и запах мочи, и вышли на улицу, где и прозябали в ожидании такси. Никто особенно не разговаривал, если не считать Джесс, которая говорила за всех нас, вместе взятых. Она рассказала, что это за вечеринка и кто там, скорее всего, будет.
— Там будет Тесса со своей тусовкой.
— Ах, Тесса, — понимающе кивнул Мартин.
— А еще Элфи и Табита с ребятами, которые тусуются в клубе «Оушен» по субботам. Будет Кислотный Пит с остальными дизайнерами.
Мартин застонал. У Морин же был вид человека, измученного морской болезнью.
Наконец к нам подъехал молодой африканец на паршивеньком старом «форде». Он опустил стекло пассажирской двери и наклонился в нашу сторону:
— Куда ехать?
— В Шордитч.
— Тридцать фунтов.
— Да пошел ты, — ответила Джесс.
— Заткнись, — оборвал ее Мартин и уселся на переднее сиденье. — За такси заплачу я.
Мы все забрались на заднее сиденье.
— С Новым годом, — улыбнулся водитель.
Мы промолчали в ответ.
— На вечеринку едете? — не угомонился он.
— А вы знаете Кислотного Пита? — спросил его Мартин. — Вот к нему-то мы и едем. Повеселимся на славу.
— Повеселимся? — поморщилась Джесс. — Скажешь тоже.
Если уж и шутить в присутствии Джесс, если и говорить что-то с иронией, то сначала нужно ее предупредить. Причем не раз.
Уже было около половины пятого утра, но на улице была куча народу. И все они казались единым целым. Кто-то нам махал — Джесс всегда махала в ответ.
— А ты что, всю ночь работаешь? — спросила Джесс у водителя. — Или все же зайдешь куда-нибудь, пропустишь пару рюмок.
— Работаю toute la nuit, всю ночь, — объяснил водитель.
— Не повезло тебе, — сказала Джесс.
Водитель грустно ухмыльнулся:
— Да уж, не повезло.
— А твоя жена как к этому относится?
— Что, простите?
— Жена. La femme. Ее это не беспокоит? Ты же всю ночь работать будешь.
— Нет, ее это не беспокоит. Уже не беспокоит. Там, где она сейчас, о таком не беспокоятся.
Любой мало-мальски догадливый человек мог увидеть, что над нашим такси сгущаются тучи. Достаточно было обладать минимумом жизненного опыта, чтобы понять: у этого человека есть свое прошлое, и каким бы оно ни было, сейчас, в разгар новогоднего веселья, напоминать о нем не стоит. Любой нормальный человек тут же замолчал бы.
— А-а, — понимающе протянула Джесс. — Плохая женщина?
Я невольно поморщился, да и остальные, наверное, тоже. Неужели так сложно было держать язык за зубами?
— Не плохая. Мертвая.
Он ответил ей очень спокойно, просто уточнил; ответил таким тоном, будто «плохая» и «мертвая» — это два адреса, которые пассажир случайно перепутал.
— А…
— Да. Плохие люди убили ее. Убили ее, убили ее мать, убили ее отца.
— А…
— Да. В моей стране.
— Понятно.
И только тогда Джесс догадалась замолчать. Мы ехали, погруженные в свои мысли. И я готов поспорить на миллион долларов, что в той или иной мере наши мысли вертелись вокруг одних и тех же вопросов: почему мы не встретили его на крыше? Может, он там был, но все же ушел, как и мы? Рассмеется ли он, услышав о наших проблемах? Откуда в этом человеке столько… стойкости, что ли?
Когда мы добрались до места, Мартин дал ему большие чаевые. Водитель был очень рад, благодарил нас и даже назвал своими друзьями. Мы бы с радостью стали его друзьями, но ему вряд ли захотелось бы с нами общаться, узнай он нас поближе.
Морин не хотела идти с нами, но мы ее все же провели в дом, потом вверх по лестнице, пока не оказались в помещении, очень похожем на нью-йоркскую мансарду. В Нью-Йорке такая мансарда стоит целое состояние, а в Лондоне она должна стоить целое состояние плюс еще тридцать процентов. Уже было четыре часа утра, но там все равно торчала куча народу, причем самого нелюбимого мною народу — студентов художественных факультетов. То есть Джесс нас предупредила, но я все равно был в шоке. Все эти покрытые шерстью шляпы, усы клочьями, новомодные татуировки и пластмассовая обувь… Нет, я вполне либерален, я был против того, чтобы Буш бомбил Ирак, да и к марихуане я нормально отношусь, но эти люди вызывают у меня страх и искреннее отвращение — во многом потому, что им бы не понравилась моя музыка. Приезжая с концертом в какой-нибудь университетский городок и прогуливаясь перед такой толпой, я всегда знал, что ничего хорошего нам здесь не светит. Этим людям не нравится настоящая музыка. Им не нравится «Рамонес», «Темптейшенс» или Мэтс, они предпочитают диджея Бипа и его идиотские электронные попискивания. А бывает, эти идиоты начинают изображать крутых гангстеров, слушая песни в стиле хип-хоп про разборки и пушки.
Так что я был не в лучшем настроении с самого начала. Я боялся, что могу ввязаться в драку, я даже решил, по какому поводу будет драка: я буду защищать Мартина или Морин от нападок какого-нибудь засранца с бородкой или от усатой женщины. Но ничего подобного так и не случилось. Что самое удивительное, костюм Мартина, равно как и его загар из солярия, вполне сюда вписывались. Да и Морин тоже — в своем плаще и трогательных туфлях. Мартин со своей прической телевизионного ведущего вполне сошел бы за одного из членов группы «Крафтверк», а Морин была весьма своеобразной вариацией на тему Мо Такер из «Велвет Андеграунд». А на мне были черные штаны, кожаная куртка и футболка с эмблемой сигарет «Житан», так что я чувствовал себя белой вороной.
Случился только один эпизод, когда я всерьез подумал, что могу сломать кому-нибудь нос. Мартин стоял и пил вино прямо из бутылки, а те два парня пялились на него.
— Это ж Мартин Шарп! Тот самый, из утреннего шоу!
Я вздрогнул. Я никогда, в общем, не зависал со знаменитостями, и мне и в голову не могло прийти, что появиться на вечеринке с лицом Мартина Шарпа — это все равно что появиться там голым, даже студенты волей-неволей обратят внимание.
— Вот это да! Ни фига себе гости! — отозвался его приятель.
— Эй, Шарпи-засранец!
Мартин вежливо улыбнулся в ответ.
— Ты, наверное, все время это слышишь от людей? — спросил кто-то из них.
— Что?
— Ну, «Эй, Шарпи-засранец» и все такое.
— Пожалуй, да, — согласился Мартин. — Такое я часто слышу.
— Да, не повезло тебе. Столько народу на телевидении, а последней мразью оказался ты.
Мартин, пожав плечами, улыбнулся, словно говоря «Ну что теперь поделаешь?», и повернулся ко мне.
— Все нормально?
— Такова жизнь, — ответил он, посмотрев мне прямо в глаза.
Каким-то образом ему удалось наполнить избитое клише глубоким смыслом.
А Морин тем временем не уставала поражаться. Она шарахалась, едва заслышав, как кто-то засмеялся, или выругался, или разбил что-то; и взгляд у нее при этом был такой, будто ей показывают слайды с изображением детей-инвалидов на пятнадцатиметровом экране.
— Хочешь выпить?
— А где Джесс?
— Чеза ищет.
— И когда она его найдет, мы сможем отсюда уйти?
— Конечно.
— Хорошо. Мне здесь не нравится.
— Мне тоже.
— А как ты думаешь, куда мы дальше пойдем?
— Не знаю.
— Но мы ведь все вместе пойдем, как ты думаешь?
— Думаю, вместе. Мы же договорились. Пока не найдем этого парня.
— Надеюсь, мы его не найдем, — сказала Морин. — По крайней мере, не сейчас. Если не сложно, принеси мне хересу, если у них есть.
— Знаешь, я не думаю, что найду здесь херес. Не похоже, чтобы они такое пили.
— А белое вино? Белое вино у них есть?
Мне удалось найти пару бумажных стаканчиков и полупустую бутылку.
— Будем здоровы!
— Будем.
— И ведь каждый Новый год одно и то же…
— Что ты имеешь в виду?
— Ну, теплое белое вино, вечеринка с кучей отморозков. А ведь я себе пообещал, что этот Новый год будет другим.
— А прошлый Новый год ты где встречал?
— Дома, вместе с Лиззи, моей бывшей. Мы вечеринку устроили.
— Хорошо встретили?
— Да нормально. А ты?
— Я дома сидела. С Мэтти.
— Понятно. А тогда, год назад, ты уже задумывалась…
— Да, — тут же ответила она. — Еще как задумывалась.
— Понятно.
Я не знал, о чем дальше говорить, так что мы попивали вино и смотрели на отморозков.
Морин
Это же негигиенично — жить в помещении, где нет комнат. Даже в самых дешевых квартирах обычно есть человеческая ванная — с дверью, стенами и окном. Но здесь даже этого не было. Такое впечатление, что оказался в вокзальном туалете, но там хотя бы есть отдельные комнатки для женщин и мужчин. А здесь была всего лишь хлипкая стеночка, отделявшая туалет от всего остального пространства, так что как бы мне ни хотелось в туалет, сходить туда я не могла — любой мог зайти и увидеть меня. А уж о том, насколько там было грязно, и говорить не приходится. Мама мне всегда говорила, что неприятный запах в туалете оттого, что бактерии пускают ветры; а здесь, похоже, бактерии были повсюду. По крайней мере, этим туалетом могли воспользоваться далеко не все. Хотя, зайдя туда, я увидела человека, стоявшего на коленях перед унитазом и нюхавшего стульчак. Я понятия не имею, как кому-то может прийти в голову нюхать стульчак (и ведь остальные все это видели! Вы только представьте себе!). Но мало ли извращенцев, с другой стороны. Я поняла, что чего-то похожего мне и стоит ожидать, как только зашла туда, услышала ту музыку и увидела тех людей; и если бы меня спросили, чем, на мой взгляд, эти люди станут заниматься в туалете, то я, возможно, ответила бы, что они станут там нюхать стульчак.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Долгое падение"
Книги похожие на "Долгое падение" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Ник Хорнби - Долгое падение"
Отзывы читателей о книге "Долгое падение", комментарии и мнения людей о произведении.