» » » » Дэнни Кинг - Новый дневник грабителя


Авторские права

Дэнни Кинг - Новый дневник грабителя

Здесь можно скачать бесплатно "Дэнни Кинг - Новый дневник грабителя" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Криминальный детектив, издательство АСТ, Астрель, год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дэнни Кинг - Новый дневник грабителя
Рейтинг:
Название:
Новый дневник грабителя
Автор:
Издательство:
АСТ, Астрель
Год:
2011
ISBN:
978-5-17-071234-2, 978-5-271-32635-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Новый дневник грабителя"

Описание и краткое содержание "Новый дневник грабителя" читать бесплатно онлайн.



Семь новых дел героев «Дневника грабителя» Бекса и Олли — достойных представителей британского криминального братства. Семь анекдотически забавных ограблений, каждое из которых приводит к совершенно невероятным результатам. В сущности, стырить можно все, что угодно, — партию ЖК-телевизоров, остатки имущества в опустевшем после развода хозяев доме, сомнительного качества кожанки, антикварный чайник, подержанные компьютеры… Проблемы начинаются на уровне сбыта краденого. И вот тут-то Бекса и Олли поджидает масса приключений — иногда веселых, иногда опасных, но всегда — захватывающих.






— Здрасьте-здрасьте-здрасьте! Кто это к нам пришел?

Норрис в страхе чуть не выпрыгивает из своего спортивного костюма и на неверных ногах разворачивается в сторону двери, однако быстро овладевает собой, увидев, что перед ним всего лишь мы с Мэл.

— А… это ты, Бекс. Привет. И твоя подружка здесь, — кивает он нам обоим. — Как поживаете?

Мистер Купер, наоборот, приходит в гнев.

— Сержант, вы же обещали, что не будете брать его здесь. Вы мне солгали! — кипятится старик.

— Сержант? — вопросительно изгибает бровь Норрис.

— Он думает, я из полиции, — поясняю я. — Маленькая подсказка, мистер Купер: на полицейском жетоне, как правило, не бывает надписи «Шериф Вуди», слепня вы старая.

— Но вы же дали мне честное слово! — скрежещет зубами мистер Купер, багровея от ярости.

— Верно. Уж мы-то с вами, отъявленные брехуны, знаем, чего оно стоит! — напоминаю я.

Мэл пытается разрядить обстановку и говорит мистеру Куперу, что мы не намерены создавать ему проблем и лишь хотим вернуть кое-какое имущество.

— То есть вы собираетесь выкупить чайник? — делает логическое умозаключение Норрис.

— И не только чайник. Электрик хочет получить назад все, — отвечаю я.

Для Мэл это оказывается новостью.

— Погоди, при чем тут Электрик? Ты же сказал, что владелец чайника — тип из агентства по трудоустройству, помнишь?

Я напрягаю мозги и понимаю, что чертова память опять меня подвела, от чего пострадало еще одно изящное, частично правдивое утверждение.

— Гм… да… Знаешь, такая забавная история, ты будешь смеяться!

— Только если ты расскажешь ее мне за ужином в очень дорогом ресторане, — зло шипит Мэл. — Мое чувство юмора напрочь исчезает, когда я питаюсь фастфудом, понял?

— Конечно, дорогая! — заверяю я Мэл и возвращаюсь к переговорам с Норрисом. — Барахло при тебе?

— Бабки при тебе? — вопросом на вопрос отвечает этот говнюк.

Я приглашаю на сцену свою очаровательную помощницу, но она, по-видимому, основательно надула губы.

— Обожаю, когда ты щелкаешь пальцами, милый! Просто млею и таю. — Мэл шваркает на стеклянный прилавок, разделяющий Норриса и мистера Купера, небольшой плоский чемоданчик.

Норрис скалит зубы, наблюдая за этой милой семейной сценой, однако ухмылка быстро пропадает с его лица, когда он открывает кейс.

— Что это за хрень? — вопит Норрис, потрясая в воздухе пачкой нарезанной газетной бумаги.

Мы с Олли потратили не один час, чтобы изготовить целый чемодан этой ерунды. Между прочим, это занятие гораздо увлекательней, чем может показаться.

— Сожалею, приятель, ничего более серьезного — типа денег — не нашли, — извиняюсь я.

— Так у тебя и денег нет? — вскидывается Мэл, сравнив на предмет расхождений текущую информацию и наш недавний разговор в фургоне.

Я вижу, что назрела необходимость объясниться.

— Если я отдам ему свою комиссию посредника, что останется мне? Понимаешь, в чем дилемма?

Норрис решает предоставить нас самим себе, закидывает на плечо сумку, с которой пришел, и двигает к выходу.

— Покедова, — машет он на прощание.

— Отдай барахло, иначе я расскажу Электрику, кто его обнес! — предупреждаю я.

— Даже если он тебе поверит, что вряд ли, мне по барабану. Буду загонять товар кому-нибудь другому. Электрик — не единственный барыга в городе.

— Предпочитаешь иметь дело с трепачами вроде мистера Купера?

— Я не собираюсь за просто так отдавать чайник ценой в две тысячи! — рявкает Норрис и, цокая копытами, устремляется на свободу.

Я любезно улыбаюсь старику-антиквару:

— Какой милый молодой человек, не так ли? Всего доброго, мистер Купер. Передавайте от меня привет местным криминальным элементам. Кое с кем из них я хорошо знаком.

С этими словами мы с Мэл покидаем лавку вслед за Норрисом. В дверях она оборачивается и извиняющимся тоном произносит:

— Лучше вообще не упоминать об этом. Никому. Никогда.

Я легко нагоняю Норриса — завидев Олли и Белинду, поигрывающих массивными гаечными ключами, он остановился как вкопанный.

— Угадай, что мы придумали? — предлагает Олли.

Норрис приглядывается и видит, что Белинда восседает на четырех изношенных, почти лысых покрышках фирмы «Мишлен», сложенных друг на друга, тогда как его авто покоится на кирпичах.

— Какого хрена…

— Ну что, подкрутили мы тебе гайки, мистер Норрис? — заливается смехом Белинда, разжимая кулак, в котором лежат шестнадцать перепачканных маслом колесных гаек, после чего все с той же широкой улыбкой грозится выбросить их в ближайшую канаву.

— Ну вот, теперь тебе не придется отдавать чайник за просто так. Взамен ты получишь целых четыре колеса от своей тачки, — ободряю я Норриса и по-дружески кладу ему руку на плечо. — По-моему, неплохая сделка.

Плечи Норриса опускаются под тяжестью моего веса.

— Блин, я хренею! Сколько суеты из-за паршивого чайника, — с досадой качает он головой.

Мы все — я, Олли, Белинда, Мэл и дорожный инспектор, который прилепляет на лобовое стекло машины Норриса уведомление о штрафе за стоянку в неположенном месте, искренне ему сочувствуем.

Глава 5

Часы, а не чайник

Мы договариваемся с девушками о встрече через час, а сами топаем к Электрику за обещанной наградой. Он сидит в подсобке, уткнув нос в последний номер «Таймс», и внимательно изучает раздел некрологов, а именно по датам рождения и смерти подсчитывает, кого удалось обскакать.

— Приветствуем тебя, друг. Волхвы кланяются тебе и просят принять дары, которые, на минуточку, они не крали, — цветисто выражаюсь я.

Всегда приятно поднять кому-нибудь настроение, поэтому я от души смакую редкий момент.

Электрик вскакивает с кресла и возбужденно требует свою сумку:

— Давайте мне ее сюда! Давайте скорее!

Я отдаю сумку, он тотчас начинает рыться в ней. Когда пальцы нащупывают вожделенный предмет, на лице Электрика расцветает облегченная улыбка, однако у искомого объекта отсутствуют носик и ручка, а есть лишь циферблат, стрелки и старый кожаный ремешок.

— Какой странный чайник, — замечаю я.

— Что? А, это. Извините, ребята. На самом деле я хотел вернуть часы, — пожимает плечами Электрик и сует часы в карман куртки, снова убирая их долой с глаз.

— Твое желание сбылось.

— Я просто не хотел, чтобы кто-нибудь пронюхал. Стоит людям узнать, что у них есть твоя вещь, которую ты мечтаешь заполучить назад, и их одолевает жадность.

— А как насчет этого? — Я достаю из сумки изящный фарфоровый чайник.

— Фигня дешевая. В лучшем случае можно загнать за десятку.

Только сейчас я замечаю на полке над головой Электрика две дюжины точно таких же чайников.

— Зачем же ты сказал, что он тянет на две штуки? — недоумевает Олли.

— Чтобы тот, кто меня обчистил, не продал часы. Ты же не станешь отдавать задарма старые часы, если они из того же улова, что и антикварный чайник, за которым все гоняются, верно? — рассуждает Электрик. — Уж кому как не тебе знать про это. Естественно, сперва ты захочешь толкнуть самую дорогую штуку, а уж потом сбывать остальное.

Наконец, у Олли в голове срабатывает тумблер.

— А тот чувак, что носится по всему городу, пытаясь продать дешевое фуфло за миллион, поднимает страшный кипиш, так?

— Вот именно, — довольно ухмыляется Электрик.

— И все-таки сколько стоят твои часы? — не унимается Олли.

— Да нисколько. По крайней мере тебе они точно не нужны. Отец подарил мне их в сороковом году, перед тем как уплыл за океан. Это единственная вещь, которая у меня осталась в память о нем, — скорбно вещает Электрик.

— А-а, — понимающе кивает Олли. — Твой папаша уехал во Францию?

— Чего? Да нет, в Канаду. Во Франции тогда шла гребаная война.

— Надеюсь, вновь открывшиеся обстоятельства не повлияют на размер вознаграждения, о котором мы так хорошо наслышаны, — вмешиваюсь я.

— В следующий раз, сынок, — разводит руками Электрик.

— Да как ты…

— Эй, вообще-то я — пострадавшая сторона, — жлобится старый скупердяй.

— Блин на фиг, столько шума из-за говенного чайника! — возмущаюсь я, затем вспоминаю, что дело было не в чайнике, а в часах. — Черт, мы опаздываем! Мэл и Белинда уже сидят в модном ресторане «Кусачие цены», а у нас в карманах ветер гуляет. Вот веселье-то начнется, когда нам принесут счет, — бурчу я, направляясь к выходу. — Между прочим, на следующей неделе мы собирались привезти тебе кой-какой товар, и только попробуй сбить цену!

Топая, как разъяренный слон, я выхожу на свежий воздух. В магазине у Электрика пахнет совсем не так, как в лавочке мистера Купера. Вместо приятного аромата старины здесь воняет Электриком. Учитывая, что за пять лет нашего с ним знакомства я ни разу не видел, чтобы он сменил рубашку, сами можете представить, чем от него несет.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Новый дневник грабителя"

Книги похожие на "Новый дневник грабителя" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дэнни Кинг

Дэнни Кинг - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дэнни Кинг - Новый дневник грабителя"

Отзывы читателей о книге "Новый дневник грабителя", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.