Э Хайне - Ожерелье голубки

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Ожерелье голубки"
Описание и краткое содержание "Ожерелье голубки" читать бесплатно онлайн.
Доктор говорил без умолку. Его жирные от еды губы складывались в «А» и «О». Когда они соединялись в звуке «М», то напоминали свернувшуюся улитку. Как пузыри в бурлящей каше лопались «П» и «Б». Орландо узнал все, не задавая вопросов. Позже, на обратном пути, он мог перебирать в памяти все сказанное за этим ужином.
Ночью ему снился сон:
Он стоял на горе и смотрел на пустыню. Вдали он различил крохотную точку, которая как насекомое двигалась к нему. Когда она приблизилась, он различил рыцаря в развевающемся плаще. Копыта его коня подымали к небу клубы песка, точно брызги фонтана. Этот рыцарь был Адриан. Орландо позвал его по имени. Но как громко он ни кричал, тот не услышал его. На расстоянии вытянутой руки брат пролетел мимо, быстрый как стрела и в тоже время медленный как призрак, будто поток времени превратился в густую пену.
Ни кровинки не было на его лице, он был бледен, словно мертвец.
- Подожди! – крикнул Орландо. – Постой! Куда ты держишь путь?
Но уже издали Орландо услышал голос Адриана. Он произнес только одно слово, похожее на «Аламут».
Орландо проснулся. Он не мог больше заснуть. Слово не выходило у него из головы: АЛАМУТ.
* * *
После трехдневной передышки они сменили перины монастыря на седла своих рысаков. Три дня пути до Каора оба тамплиера ехали в обществе лекаря. Он знал дорогу и был занятным рассказчиком.
-Люди глупее скота, – разглагольствовал он, – сперва они жертвуют своим здоровьем, чтобы получить деньги. Потом жертвуют свои деньги, чтобы вернуть здоровье. Поверьте мне, глупость – эти тоже болезнь. Единственная болезнь, при которой не страдают ни пораженный, ни его окружение. Vivat morbi! Male se habet medicus, nemo si male se habuerit – «Да здравствует болезнь! Плохо же придется врачу, если все будут чувствовать себя хорошо».
- Какая из всех болезней самая тяжелая? – поинтересовался Захария.
- Врачи. Medico tantum hominem occidisse sum-ma impunitas est. «Только врач может загнать человека в гроб и не быть наказанным».
- Что нужно делать, чтобы остаться здоровым? – Жить воздержанно.
- Сытый хвалит голод, – сказал Орландо, и Захария добавил:
- Вы, однако, не следуете этому хорошему правилу.
Лекарь рассмеялся:
- И толстяки выполняют свою богоугодную миссию в этом мире. Бог благословляет их, чтобы доставить радость бедным червякам на кладбище.
Около полудня они подъехали к бедной деревушке, которая лежала у дороги, будто ее выбросила вышедшая из берегов река. Ямы на улице были очень глубокие. Утки купались в них. Девочка гнала перед собой осла. Заметив рыцарей, она бросилась бежать – пугливое босоногое дитя в слишком большом платке, который на бегу слетел у нее с головы.
Уже издали они заслышали дикие крики, крики животного, переходящие в высокий дискант.
- Мы прибыли вовремя, – крикнул Захария, – они закололи свинью.
- Это не свинья, – возразил лекарь. – Это женщина.
Они пришпорили коней. Крики доносились из лачуги, из трубы которой в апрельское небо поднимался черный дым. Орландо первым вбежал в низкую дверь. Еще раньше, чем его глаза привыкли к задымленной темноте, он услышал сзади голос лекаря: '
- Спрячь свой молот! Здесь не убивают, а рожают.
Под железным котлом горел коптящий огонь. Перед ним на стуле сидел мужчина. Он обхватил сзади молодую женщину. Перед ней на полу стояла на коленях девушка. Она разводила бедра роженицы в стороны.
Густо заросшие волосами руки мужчины давили на упругий живот, точно змеи, которые хотят задушить свою жертву. Женщина закричала так, что Орландо заткнул уши.
- Стойте! Прекратите! – приказал лекарь. – Вы убьете ее.
Он снял с огня горшок со свиным салом и намазал себе руки, затем засунул жирные пальцы в лоно женщины. А после обратился к новоиспеченному отцу:
- Ты же крестьянин! Разве тебе не приходилось принимать теленка или ягненка? Что вы, черт возьми, за растяпы? Разве в деревне нет ни одной поливальной бабки?
Девушка ответила:
- Старая мамушка в прошлую зиму умерла от оспы.
Лекарь придвинул стул. С помощью мужа он поставил роженицу на колени на стул. Она оперлась руками о спинку.
-Ты давал ей что-нибудь? – спросил целитель у мужа.
- Спорынью с горячим отваром мандрагоры.
- Когда?
- Недавно. Отвар еще не остыл.
- Нужно, по крайней мере, час, чтобы спорынья ослабила судороги, – сказал лекарь. Он смочил тряпку в горячей воде и обвязал голый живот женщины. – Это беспроигрышный способ определить, начались ли уже роды. Если боль утихла, то у тебя есть еще время.
Женщина снова начала кричать и хныкать. Ее голос звучал болезненно, надрывно и бессильно. Широко раскрытые глаза напомнили Орландо взгляд животного на бойне.
- Нам нельзя терять ни минуты. На, возьми эту миску! – приказал лекарь мужчине. – Ну, давай же!
- Я не понимаю…
- Помочись в этот горшок.
Мужчина сделал, что от него требовали. У него тоже не оставалось сил. Лекарь взял горшок и поднес к губам женщины.
- Выпей! Все!
С отвращением она отвернула лицо к стене. Лекарь схватил ее за волосы, повернул голову обратно и заставил выпить теплую мочу до последней капли.
Орландо почувствовал, как у него все переворачивается внутри. Он выскочил наружу, где прислонился к стене побелевший от тошноты Захария.
- О, Боже, – простонал он, – tristis est volupra-tum exitus. «Печален исход всех страданий».
В тот вечер они ночевали в приходе святого Мартина в Брив-ла-Гайард. Священник велел заколоть в их честь молодую козочку. Вино было таким крепким, что его разбавляли водой, отчего лекарь возмущенно отказался. И подобно тому, как вечером после битвы обсуждают подвиги минувшего дня, здесь речь пошла, конечно, прежде всего, о тяжелых родах и их благополучном завершении.
- Выпьем за маленького человечка, которому мы сегодня помогли появиться на свет. Пусть его земные дни будут приятнее, а смерть не так мучительна как рождение.
Лекарь залпом осушил свой бокал и облизал с пальцев жир жаркого. Орландо подумал о том горшке с салом. С каким трудом он прогонял воспоминания! Захария, похоже, чувствовал то же самое, потому что сказал:
- Вот уже целый день я хочу спросить вас: зачем вы заставили женщину пить мочу ее мужа?
- Что пить? – переспросил священник, который решил, что не правильно понял.
- Вы не ослышались, – рассмеялся лекарь. – Уменя не было выбора. Для церкви и знахарства хороши все средства, которые ведут к исцелению..
- Даже если помогает нечто отвратительное?
- Чем отвратительней, тем лучше. Уповивальных бабок имеется целая книга рецептов с такими микстурами. Эти recueils de secrets – чистейшее пойло из падали, кала и всевозможных дьявольских нечистот, служащие все одной цели, а именно, вызвать рвоту, а с ней и роды.
- Какая мерзость, – проговорил священник. Лекарь поднял свой кубок с вином к свету и возгласил:
Вино с мочою в том едины,
Что истину в себе хранит
Их запах, цвет, их вкус и вид –
Что кровь лозы, что желчь урины.
Matula, стакан урины скажет врачу о состоянии здоровья человека больше, чем все другие признаки. При просмотре мочи различают двадцать цветов, от ut vellus cameli («как шкура верблюда») до «кардинальского красного» и от «цыплячьего желтого» до ut cornu unicomi («черного как рог носорога»). Они говорят не только о наших страданиям, но и наших характерах. Если моча красноватая и жидкая, то человек вспыльчивый и худой, это холерик. Моча белая и густая, она говорит о холодной натуре, это флегматик.
- Как это все ужасно! Лекарь возразил:
- Naturalia поп sunt turpia. «Что естественно, то не постыдно». Держал кто-нибудь из вас в руках послед? Отвратительного вида мягкая, как студень, мясная масса, которую стыдливо зарывают под навозную кучу, так что многие даже не догадываются об ее существовании. Самки зверей сжирают свой послед. Это жадное пожирание плаценты свойственно всем животным, и травоядным и хищникам, диким и домашним животным. Мудрец Авиценна писал в Canon medicinae, что для роженицы, пожалуй, нет лучшего лекарства, чем ее собственная плацента.
- Как можно есть свое собственное мясо? – сказал Орландо.
Священник перекрестился и добавил:
- Много колдуний среди повивальных бабок. Никто не обладает такой властью над женщинами наших мест как повитухи. От всех страданий и для любых удовольствий лона у них найдется трава. Они составляют приворотные зелья, мази для плодовитости и яды против нежелаемого дитяти. Они управляют не только будущей жизнью, но и уже погасшей, потому что обмывают покойников по старому языческому ритуалу. Они держат в своих руках оба конца нитей жизни. В них живет змий из Ветхого Завета.
- Змея Эскулапа, – поправил лекарь.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Ожерелье голубки"
Книги похожие на "Ожерелье голубки" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Э Хайне - Ожерелье голубки"
Отзывы читателей о книге "Ожерелье голубки", комментарии и мнения людей о произведении.