Энтони Гальяно - Игра без правил

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Игра без правил"
Описание и краткое содержание "Игра без правил" читать бесплатно онлайн.
Джек Вонс, бывший офицер нью-йоркской полиции, уйдя в отставку, рассчитывает насладиться «сладкой» жизнью в Майами-Бич. Но просьба старого знакомого Джека, полковника Эндрю Паттерсона, миллионера и отца его бывшей любовницы, который предложил Вонсу 100 000 долларов за то, чтобы он потопил таинственную белую яхту, превращает жизнь бывшего полицейского в настоящий кошмар.
— Где она?
— Внизу, танцует.
Ник шагнул к перилам, но с опаской, словно боялся, что я столкну его вниз. Он снял очки и протер стекла носовым платкам. Надел их, огляделся и указал куда-то вниз. Даже в полутьме было видно, что он напуган и к тому же бледен, как человек, который много лет проработал в подвальном помещении.
— Видишь ее? Вон, в черном платье. Она танцует с девушкой.
Проследив направление, я наткнулся взглядом на Вивиан. Да, она танцевала, и это зрелище меня загипнотизировало. В приличной школе таким танцам не учат. Я почувствовал, что краснею. Несколько секунд я наблюдал за ней, завороженный ее пластикой. Казалось, музыка расплавила ее скелет. Потом они с девушкой поцеловались.
«Саут-Бич во всей красе», — подумал я.
Ник наклонился к моему уху.
— Мы думали, ты погиб!
— Ты это уже говорил. Не делай вид, что разочарован. Скажи лучше вот что: почему Уильямс вас преследует?
— Долгая история. Он думает, мы хотим его обмануть.
— Как обмануть? — спросил я.
— Джек, пожалуйста. Давай сначала уйдем. Ты что, не боишься Уильямса?
— Если Рудольф так страшит тебя, то что ты здесь делаешь?
— Мы думали, в толпе безопаснее, — ответил Ник.
— Уверен? Подумай еще разок.
В темноте я достал пистолет и сунул Нику под ребра. Обернулся, но на нас никто не смотрел. Парочки за столами были поглощены разговорами, на лицах играл отблеск свечей и, вероятно, кокаина, от небольшой дозы которого я и сам бы сейчас не отказался. Слишком уж длинными выдались последние два дня.
— Что ты творишь?! — отчаянно зашипел Ник, — Убери эту штуку!
— Позволь задать тебе один вопрос, Ник. Насколько я, по-твоему, безумен?
— Как можно задавать такие вопросы? Я не знаю. Понятия не имею. Да я никогда не думал, что ты безумен. Возможно, немного глуповат, но не безумен точно.
— А сестра тебе никогда не говорила, что я безумен?
Я ткнул его стволом пистолета.
— Нет! Никогда! Она никогда не говорила, что ты безумен. Богом клянусь, не говорила!
— А знаешь что? Она тебя обманула! Я сегодня главный псих! Уильямс по сравнению со мной просто святоша. Понимаешь? Повтори, чтобы я слышал: «Ты самый безумный сукин сын, которого я когда-либо видел». Ну!
Я надавил ему дулом на живот.
— Ты самый безумный сукин сын, которого я когда-либо видел, — кротко повторил Ник.
— Неубедительно. Громче. Говори, пока я не скинул тебя отсюда!
— Ты не можешь так поступить! Я на кого-нибудь упаду!
— Его проблема. Нечего было являться в этот притон.
— Ну ладно, хорошо! Ты самый безумный сукин сын, которого я когда-либо видел! Я серьезно, Джек. Первый раз просто так сказал, а теперь серьезно. Ты сумасшедший, мать твою. Ты еще хуже Уильямса.
— В данный момент буду считать это комплиментом.
Я убрал пистолет под рубашку. Ник расслабился, но я не хотел давать ему спуску, поэтому схватил за локоть и надавил большим пальцем на локтевой нерв. Он попробовал вырваться, но я не пустил.
— Шагай вперед, — сказал я. — Мы спускаемся и забираем твою сестру. Только попробуй сбежать — я тебе задницу прострелю.
Я ожидал, что он бросится наутек, но он послушно пошел мимо столиков к лестнице. То ли я старею, то ли сказалось напряжение последних дней, но «Угольки» раздражали меня, и хотелось уйти как можно скорее. Надо было увезти Вивиан и ее брата в отдаленный тихий уголок, где можно без помех поговорить, местечко с парой железных стульев, галлоном сыворотки правды, наручниками и ярким немигающим светом.
Пробиться сквозь давку на первом этаже оказалось тяжело, и мне потребовалось добрых пять минут, чтобы медленно просочиться к тому месту, где я видел Вивиан. Я пробирался сквозь толпу красивых женщин, не замечая их. Музыка колотила по ушам, подобно грому. Я шел сосредоточенно, как ищейка по следу. Пришлось потолкаться, и не всем это понравилось. Высокий мальчишка с красивым, как у модели, лицом начал было возражать, но что-то в моем облике его остановило. Я поймал его взгляд, в котором однозначно читалось: «Твою мать, этот парень — легавый». Однажды приобретя повадки полицейского, сохраняешь их на всю жизнь.
Когда я наконец-то нашел Вивиан, она уже не танцевала. Она сидела у подковообразной барной стойки в центре танцпола, с бокалом в руке и ко мне спиной. Я подошел и сел рядом. Высокий мужчина в черной рубашке и черных же брюках поднес ей зажигалку. Ник маячил рядом, как призрак прошедшего Рождества. Я легонько похлопал Вивиан по руке. Видимо, она привыкла к такому обращению и не обернулась. Мне пришлось постучать по красивому бронзовому плечу, словно в дверь. Мужчина в черном сурово взглянул на меня, но я не обратил внимания. Вивиан оглянулась, изумление вспыхнуло в ее глазах, она покосилась на брата, и на ее лице последовательно отразилось несколько эмоций.
Надо отдать ей должное, сыграла она хорошо, во всяком случае, не хуже Ника. Она вскочила со стула и бросилась мне на шею, а я через ее плечо яростно уставился на мужчину в черном. Я смотрел на него таким безумным взглядом, что его загар несколько побледнел.
— Почему ты даешь прикурить моей жене, сукин сын? — осведомился я.
Он смутился. Лет тридцать пять, красивый, с ранней сединой.
— Жене? — пробормотал он. — Да я не знал. Она попросила прикурить. Забудем, ладно?
Он выставил перед собой ладони, как пару морских звезд. Потом улыбнулся, как Джимми Картер, подписавший Кэмп-Дэвидское соглашение,[19] подхватил бокал и растворился в толпе.
Вивиан целовала и обнимала меня так, словно я вернулся из Вьетнама. Ник с угрюмым видом стоял рядом. Подавив желание укусить Вивиан, я обнял ее за плечи.
— Господи! Я так переживала за тебя! — воскликнула она. — Я думала, ты погиб!
— Тогда понятно, почему ты в черном платье, — ответил я, оглядывая толпу. — Идем. Надо кое-что обсудить. Сейчас я не хочу слушать эту чушь.
Я только поднялся, как Ник толкнул меня локтем. Я проследил направление его взгляда и увидел Уильямса, чья лысина тускло мерцала в водовороте света. Он осматривался по сторонам. Я схватил Вивиан за руку, но было поздно. Уильямс уже заметил нас. Наши взгляды встретились поверх барной стойки, и мне показалось, что он улыбнулся. Это была улыбка человека, который отрезал носы и уши, наслаждаясь каждым трофеем.
Уильямс не колебался ни секунды. Он пошел на нас, раздвигая толпу мощными, как у футбольного защитника, плечами, пробиваясь сквозь людское море, как пловец, расталкивая танцующих в стороны, словно колосья пшеницы в поле. Нас разделяла по меньшей мере сотня человеческих тел, и для любого другого это послужило бы препятствием. Но не для Уильямса.
— Уходим! — крикнул я. — Держитесь рядом.
Я вклинился в толпу и рванулся вперед, не размениваясь на любезности. Я не такой здоровый, как Уильямс, и не такой сильный, но страх помог. Толпа, как многоголовый зверь, почувствовала, что начинается погоня, и я ощутил, как по залу прокатилась молчаливая волна ожидания — танцующие оборачивались и быстро уступали дорогу. Я оглянулся и увидел, как один из вышибал в белой рубашке с розовой бабочкой побрел наперерез Уильямсу. Еще двое его коллег, одетых так же, приближались сзади. Я толкал Вивиан и Ника к выходу. Мы уже почти добрались до края танцплощадки.
Вивиан поскользнулась, чуть не упав. Она наклонилась, сорвала туфли и побежала вперед босиком. Толпа, сочувствуя беглецам, расступалась перед нами. Мелькали лица наблюдающих за погоней людей. Ник был уже далеко впереди. Я почти не сомневался, что он намерен исчезнуть, но он остановился и подождал нас. Обернувшись, я заметил, как вышибала с фиолетовым «ирокезом» ухватил Уильямса за плечо. Уильямс развернулся и ударил его ребром ладони в гортань. Тот упал. Двое других вышибал бросились на Уильямса, стараясь повалить его на пол. Видно было, что они дерутся в полную силу. Я мысленно пожелал им удачи. Она им понадобится.
Я побежал вперед и подтолкнул Ника и Вивиан к пожарному выходу. Нет смысла даже пытаться уйти через центральную дверь. Полиция наверняка остановит любого, кто захочет слинять из клуба. Я обеими руками выбил защитный брус и потом вернул его на место.
— Где твоя машина? — крикнул я Нику.
— Отдал служащему.
— Возьмем мою, — сказал я. — Она у парка. Пошли!
Нельзя было терять ни минуты. Вивиан побежала, держа в руке черные туфли. Я то и дело оглядывался через плечо, в любую минуту ожидая, что на нас обрушится наказание Господне. Добежав до «бумера», мы прыгнули в салон. Я посмотрел в зеркало заднего вида и увидел, что к нам несется огромный силуэт.
Я моментально завелся и рванул с места, включив фары, только когда завернул за угол.
— Куда ты нас везешь? — спросил Ник.
— В Диснейленд, — ответил я. — Пора познакомиться с Микки Маусом.
— Ты псих, — бросил Ник. — Раньше я так не думал, но теперь не сомневаюсь.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Игра без правил"
Книги похожие на "Игра без правил" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Энтони Гальяно - Игра без правил"
Отзывы читателей о книге "Игра без правил", комментарии и мнения людей о произведении.