» » » » Пэлем Вудхауз - Том 12. Лорд Дройтвич и другие


Авторские права

Пэлем Вудхауз - Том 12. Лорд Дройтвич и другие

Здесь можно скачать бесплатно "Пэлем Вудхауз - Том 12. Лорд Дройтвич и другие" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Классическая проза, издательство Остожье, год 2002. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Пэлем Вудхауз - Том 12. Лорд Дройтвич и другие
Рейтинг:
Название:
Том 12. Лорд Дройтвич и другие
Издательство:
Остожье
Год:
2002
ISBN:
5-94297-042-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Том 12. Лорд Дройтвич и другие"

Описание и краткое содержание "Том 12. Лорд Дройтвич и другие" читать бесплатно онлайн.



В этой книге три романа П.Г. Вудхауза, ранее не публиковавшиеся: «Неуемная Джилл», «На Вашем месте» и «Французские каникулы».






— Ясное дело, — захныкала страдалица. — Машина ему лучше меня. Я ли его не…

Леди Лидия и сэр Герберт переглянулись.

— Слингсби! — резко сказала хозяйка.

Дворецкий знал свое место и не стал бросать сочувственных взглядов, но с пониманием запыхтел.

— Сию минуту, миледи. — Он повернулся к сестре. — Пошли, я тебя прошу! Почудила и хватит.

Только что леди Лидия заметила в нем сочувствие. Теперь он заметил сочувствие в Полли, и не ошибся. Та подошла к мамаше Прайс и повела ее, приговаривая:

— Вот так. Пойдем, отдохнем…

Миссис Прайс засомневалась.

— Отдохнуть-то отдохнем, только если б я захотела, я бы…

— Прайс! — крикнул сэр Герберт.

Она взглянула на него, словно до сих пор не замечала.

— Добрый вам вечер, Сырырбырт. Я вот говорю…

— Неважно, — прервала ее леди Лидия. — Лорд Дройтвич к вам зайдет.

— Конечно, — подтвердил Тони.

Мамаша Прайс покачала головой со скорбью Моны Лизы.

— Он меня не любит. Никто меня не любит!

— Чушь! — сказал сэр Герберт. — Любит. Идите, идите… вот так. Пенсию вам платят исправно?

— Да-да, Сырырбырт. Только я так думаю, зачем? Продала первородство за похлебку…

Фыркнув напоследок, она подчинилась Полли. Шествие замыкал Слингсби, выражая и отрешенность и извинение за сестру. Тони смотрел им вслед.

— Что она хочет сказать?

— Ничего. Ничего! — Сэр Герберт затряс головой, словно отгонял муху. — Она напилась. Уведи-ка ее к себе, Лидия, и подержи, пока не уедет.

— Да, ты прав.

Тони удивленно на них глядел.

— Господи! — воскликнул он. — В чем дело?

— Она болтливая дура, — сообщил сэр Герберт. — Может навыдумывать про твоего отца…

— При чем тут отец?

— Ну, про меня. Про кого хочешь. Ради Бога, не спрашивай!

— Почему ты волнуешься?

— Я? Волнуюсь? Какая чушь! Я ничуть не волнуюсь.

— А, вон что! — обрадовался Тони. — У тебя с ней что-то было!

— Тони, — сказала леди Лидия, — не говори глупостей.

— Лидия, пошли, — сказал сэр Герберт. — Зачем мы теряем время? Поймай ее и держи, пока не проспится. Может, она сейчас рассказывает.

Когда дверь за леди Лидией закрылась, Тони обернулся к дяде.

— Ну, дядя Герберт, посмотри мне в глаза. Было у вас что-то двадцать пять лет назад?

Сэр Герберт фыркнул.

— Конечно, нет! Двадцать пять лет назад я предпочитал хористок.

— Хм… — сказал Тони. — Как-то ты странно говоришь. Уклончиво. Меня всегда удивляло, что ты ей платишь.

— Мой дорогой! Она нам преданно служила!

— Ладно, я сам ее люблю, особенно на расстоянии. Сида я люблю меньше. Наверное, бранит аристократов в Гайд-парке. На меня смотрит так, словно я торможу прогресс. Знал бы он, что такое быть графом! Побыл бы на моем месте!

— Господи! — закричал сэр Герберт. — Что ты говоришь?

— А что? Мы, графы, самые несчастные люди. Хозяйство само собой не идет. Если бы Сид Прайс оказался…

— Тони! Прошу тебя!

— Что ты волнуешься? Дрожишь весь…

— Я не дрожу.

— Дрожишь, как цветок на ветру. Скажи мне, дядя Герберт…

— А, вот вы где!

Из двери торчала голова мамаши Прайс. Сэр Герберт нашел в ней сходство с Медузой.

— Господи! — застонал он. — Где же Лидия?

Глава V

Мамаша Прайс скромно просочилась в комнату. В руке у нее был полупустой бокал, чем и объясняются, вероятно, изменения, достаточно резкие, а вот хорошие ли — это как кому. Из глубин скорби она взмыла на вершину радости.

— Можно? — осведомилась она. — Вы тут, а я — там, хе-хе! Скажут, я выйду. Пора нам, мой миленький, потолковать, — добавила она, обращаясь к лорду Дройтвичу.

Тони попятился. Да, она шаталась, но поцеловать его могла.

— Нянечка! — взмолился он. — Не надо, я занят! Мамаша Прайс захихикала.

— Да уж, не свободен, хе-хе! Захомутали. Поздравляю — ик — и желаю. А вам стыдно, Сырырбырт!

— Почему? — растерялся баронет, — Что я такое сделал?

— Сами знаете… ик…

— Вы бы лучше прилегли!

Мамаша Прайс обиженно выпрямилась, веселье ее угасло.

— Прям счас! — отвечала она. — Хватит, я от вас нахлебалась!

— Ну что это! — вскричал сэр Герберт, кидаясь к входившей в комнату супруге. — Лидия, зачем ты ее выпустила?

— Я ее не поймала, — ответила леди. — Скорее всего, она рыскала по дому. У Слингсби ее не было.

Тут появилась Полли и спросила:

— А, вы ее нашли?

— Мы что, играем в прятки? — удивился Тони. Приветливость мамаши Прайс тем временем вернулась.

Допив свой бокал, она одарила собравшихся улыбками и повела такую речь:

— Ле-ик-жентлемены, выпьем за нашего красавчика и его… ик… супружницу. Мир да любовь! Что ж это вы. Леди-лиди? До дна, до дна!

— Какая мерзость! — сказала хозяйка, снова спугнув радость оратора.

— Эт кто, я? — Она тыкнула пальцем в Тони. — Тоже мне, защитничек выискался! Не-ет, хватит, я все скажу!

Сэр Герберт бросил взгляд на леди Лидию и, вероятно, набрался новых сил.

— С меня тоже хватит, — промолвил он. — Немедленно идите в библиотеку!

Мамаша Прайс отшатнулась.

— Вы меня не хватайте! — взвизгнула она. — Ишь, какой! Да я сколько лет… ик… совесть продаю-ю-ю…

Полли выступила вперед.

— Идемте, миссис Прайс, — мягко сказала она. — Там хороший диванчик, я вас причешу, к ужину будете как новенькая.

— Ты хорошая девочка, — захныкала мамаша Прайс— Ни в кого не стреляешь… Я Силу всегда говорю, эта Полли… — Тут она развернулась к сэру Герберту. — Ой, Сид, Сид! Из-за вас ему жизнь испортила… Да, Сырырбырт, все из-за ва-а-ас… Ик!

— Хватит!

— Ну, это мы еще посмотрим.

С этими грозными словами она наконец вышла, столкнувшись с Фредди, которому казалось, что наступила пора коктейлей.

— Если зрение меня не подвело, — заметил он, — она назюзюкалась.

— Еще как! — горестно подтвердил сэр Герберт.

— Что ж вы ее не выгоните вместе с сыночком?

— Нет! — воскликнула леди Лидия. — К сыну ее пускать нельзя!

Фредди совсем растерялся.

— Ничего не понимаю!

Тони, достаточно строгий, выступил вперед.

— Вот именно. Но должен понять. Тут какая-то тайна.

— Что ты, что ты, что ты! — быстро ответил сэр Герберт.

— То. Не такой я дурак. Почему она говорит, что продавала совесть?

— Герберт, — выговорила леди Лидия, — скажи ему.

— Лидия!

— Да. И ему, и Фредди. Я больше не выдержу.

— Я жду, дядя Герберт, — напомнил Тони.

— Что ж, пеняй на себя, — ответил его дядя.

Глава VI

Приняв классическую позу английского джентльмена, то есть стоя спиной к камину, несчастный баронет спросил:

— Тони, ты знаешь, как и где ты родился?

— В Индии… — растерянно отвечал граф.

— …где жили тогда, — прибавил Фредди, — родители нашего героя. По хрупкости здоровья его послали в Англию…

— Нет, — прервал его сэр Герберт. — Все не так.

— Значит, меня обманули, — сказал Фредди. Леди Лидия посмотрела вверх из глубин кресла.

— Говори, Герберт.

Муж ее дернул горлом, словно глотал неприятное лекарство.

— Хорошо, — согласился он. — Тони, ты родился на Мотт-стрит, в Найтсбридже, над парикмахерской.

Тони заморгал.

— Зачем же мама… — начал он.

— Если под «мамой» ты подразумеваешь покойную леди Дройтвич, ее там не было.

Фредди снова посмотрел на дядю.

— Ты напился?

— Говори! — взывала леди Лидия. — Не крути ты вокруг да около!

— Я хотел помягче…

— Не надо.

— Правильно, — одобрил Тони. — Швыряй свою бомбу и хорони мои останки.

— Что ж, — сказал баронет, — эта… хм… женщина — твоя мать.

— Как?! Отец польстился…

— Нет-нет. Все гораздо хуже. Ты — законный сын.

— Почему «хуже»? Если бы я был незаконный, я бы не имел права на титул.

— А ты и не имеешь, — сообщила леди Лидия.

— Вы оба в своем уме?!

— Все очень просто, — начал сэр Герберт. — Сын Дройтвича прибыл из Индии, его воспитывала кормилица. Естественно, у нее был ребенок того же возраста…

— О, Господи! Понятно. Наследник умер, а я…

— Наследник не умер.

— Где же он?

— Там, на людской половине. Его зовут Сид Прайс.

Раздался пронзительный крик. Кричал не Тони — он тупо глядел на дядю, а тот, кто еще недавно считал себя его братом.

— Это неправда, — утешил его Тони. — Не может такого быть.

— Может, может, — возразила леди Лидия.

— Нет, не может! — крикнул Фредди. — Вы посмотрите на его галстук!

Тони подошел к окну, постоял и вернулся.

— Объясните получше, — сказал он. — Вы уверены?

— Вполне.

— Вы давно это знаете?

— С тех пор, как тебе исполнилось шестнадцать.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Том 12. Лорд Дройтвич и другие"

Книги похожие на "Том 12. Лорд Дройтвич и другие" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Пэлем Вудхауз

Пэлем Вудхауз - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Пэлем Вудхауз - Том 12. Лорд Дройтвич и другие"

Отзывы читателей о книге "Том 12. Лорд Дройтвич и другие", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.