Редьярд Киплинг - От моря до моря
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "От моря до моря"
Описание и краткое содержание "От моря до моря" читать бесплатно онлайн.
Берслем - город в Англии, где в 1762 г. была основана фабрика керамических изделий.
Глава XVI
(И.Ай.А.) (E.I.R.) - Восточно-Индийская железная дорога.
pro re nata (лат.) - "согласно возникшим обстоятельствам".
Нанси - город во Франции.
Канченджанга - вершина в Непальских Гималаях (8585 м).
денудация - совокупность процессов сноса продуктов выветривания горных пород, в результате чего происходит выравнивание рельефа и общее понижение земной поверхности.
казуар - крупная птица (до 1, 8 м высотой) с трехпалыми ногами, водится в Австралии и на Новой Гвинее.
"Мейфлауер" - название корабля, на котором в 1620 г. прибыли в Америку первые переселенцы из Англии.
Брайтон - известный курорт в Англии на берегу Ла-Манша (Английского канала).
Глава XVII
эпикурейцы - последователи греческого философа-материалиста Эпикура; в переносном смысле - жизнелюбцы, видящие смысл жизни в удовольствиях, чувственных наслаждениях.
сир - индийская мера веса; в различных областях страны колеблется от трех фунтов до восьми унций; также мера жидкости, равная одному литру.
Никко - по-японски "солнечное сияние", один из живописнейших городов Японии; поговорка гласит: "Не говорите "изумительно", пока не увидите Никко".
emu (фр.) - "взволнованный", "растроганный".
Хокусай, Кацусика (1760 - 1849) - выдающийся японский художник-реалист.
Глава XVIII
криптомерия - вечнозеленое дерево, достигающее 40 - 60 м в высоту и 1 2 м в диаметре ствола.
Эблис - в мусульманской мифологии главный дух зла.
Аравалли - горы в Раджастхане.
санкрит - язык древней и средневековой индийской религиозной, философской, художественной и научной литературы.
молельное колесо - цилиндр или вертикальный барабан - предмет культурной утвари в буддизме.
Глава XIX
"Сивил энд Милитари Газетт" (Гражданская и военная газета) - английская газета, выходившая во времена Киплинга в Лахоре, где писатель служил заместителем редактора.
мартингалы - ремни, не позволяющие лошади вскидывать голову вверх.
подперсья - нагрудные ремни, не позволяющие седлу сползать вниз.
мундштук - металлический прибор (дополнительно к удилам) для управления лошадью. Характерен для армейской кавалерии.
трензель - металлические удила, служащие для управления лошадью путем давления на язык, челюсть и углы рта.
"Американский договор" - Под угрозой применения оружия (посылка эскадры коммодора Перри) США в 1854 г. добились открытия японских портов Симода и Хакодате для иностранных кораблей. Ряд договоров (Ансэйские договоры) (1854 - 1858), навязанные США и европейскими державами, насильственно включали Японию в мировой товарообмен. США уже тогда добились исключительных привилегий в Японии: экстерриториальности граждан США, посредничества США в спорных вопросах между Японией и другими государствами, лишали Японию права самостоятельно устанавливать таможенные пошлины, навязали Японии право приобретать военное снаряжение в США и приглашать американских военных инструкторов. Ни в один из договоров, заключенных Японией в 1858 г. с Англией, Францией, Россией и др., указанные выше пункты не были включены.
Гладстон, Уильям Юарт (1809 - 1898) - премьер-министр Великобритании в 1868 - 1874, 1880 - 1886, 1892 - 1894 гг., лидер либеральной партии с 1868 г.
Сморлторк - персонаж "Пиквикского клуба" Диккенса.
Раннимед - поляна на южном берегу Темзы, где в 1215 г. была подписана Великая хартия Вольностей; король Джон - английский король Иоанн Безземельный (1199 - 1216).
Глава XX
макарун - небольшой кекс.
..."об осле, который фигурирует у Стерна" - имеется в виду эпизод из "Сентиментального путешествия по Франции и Италии" английского писателя Лоренса Стерна (1713 - 1768).
Chatterjee (англо-инд.) - "говорун".
ронин (яп. ист.) ("изгой") - самурай, по каким-либо причинам не имеющий сюзерена.
Шива - один из трех верховных богов (наряду с Брахмой и Вишну) в брахманизме и индуизме.
"Ом", "Шри" - магические восклицания в индуизме.
мадам Блаватская (1820 - 1891) - подвижница оккультных наук, одно время подвизавшаяся в Симле;
полковник Олкотт - сторонник Блаватской.
Кейн Холл (1853 - 1931) - член парламента острова Уайт, английский писатель, автор фантастических, квазиисторических романов.
Глава XXI
Виксберг - город в штате Миссисипи (США); в 1863 г. во время гражданской войны осаждался армией северян.
Шилоа - поле сражения (штат Теннесси) между войсками северян и южан в 1862 г.
милиция - милиционная армия, формирование которой и прохождение службы в которой (кратковременные учебные сборы) осуществляется по административно-территориальному принципу.
Мидленд - название железной дороги.
шпигат - отверстие в палубном настиле или в фальшборте судна, снабженное приемной решеткой и отводной трубой, служащее для удаления воды, попавшей на палубу.
"Роберт Эльсмер" - роман английской писательницы Гэмфри Уорд (1851 1920).
Союзный Джек - флаг Великобритании.
Глава XXII
Уитейкер - энциклопедический справочник.
Биканир - индийская пустыня.
Синд - низовья реки Инд.
Холмз, Оливер Вендель (1841 - 1935) - американский юрист.
"Клуб Диких" - имеется в виду артистический клуб "Сэвиль" в Лондоне.
реата - мексиканское лассо.
Глава XXIII
cumshaw (кит.) - "подачка", "чаевые".
караколь - круговой поворот на месте лошади под всадником.
Глава XXIV
Дизраэли, Бенджамин, граф Биконсфилд (1804 - 1881) - премьер-министр Великобритании в 1868 и 1874 - 1880 гг., лидер консервативной партии.
Готье, Теофиль (1811 - 1872) - французский писатель.
Клаудленд - "заоблачная страна".
Друри Лейн - один из ведущих драматических театров в Англии.
Седрах, Мисах, Авденаго (библейск.) - три отрока, которые были брошены в печь и спасены из пламени ангелом.
..."в стране свободы и доме храбрых" - слова из американской патриотической песни "Звездное знамя".
патан - афганец.
Глава XXV
Виктория, Ванкувер - порты на тихоокеанском побережье Канады.
Здесь и далее Киплингом упоминаются герои и персонажи рассказов Брета Гарта.
горы Сискию - хребет на севере штата Калифорния.
wickyup - тип индейского жилища, грубо сплетенного из веток.
Глава XXVI
Файтервилпь - "город бойцов".
багадур - почетный титул, принятый в Индии.
..."взгляды сестры Анны" - в сказке Перро о Синей Бороде прекрасная Изора, седьмая жена последнего, узнав об угрожающей ей смерти, посылает за двумя своими братьями, а сестру Анну, которая высматривает их с башни, ежеминутно спрашивает, не видит ли она кого-нибудь на дороге.
Пюджет-Саунд - залив Тихого океана.
Армия Спасения - религиозная организация, основанная в 1865 г. в Лондоне методистским священником Бутсом; копирует в своей структуре армию; имеет ряд учреждений: ночлежные дома, столовые, приюты для проституток и др.
Иов (библейск.) - чтобы испытать праведность Иова, бог заставил его перенести всевозможные напасти, лишил имущества, семьи и здоровья.
Англиканская церковь - протестантская, в Великобритании государственная.
Глава XXVII
Йеллоустонский национальный парк - заповедник (с 1872 г.) в США площадью 9 тыс. кв. км, главная достопримечательность - обилие гейзеров.
"Кунард" - известная английская пароходная (пассажирская) компания.
Монтгомери - ныне город Сахивал в Пакистане.
Чаилд Роланд - герой древней шотландской баллады.
Глава XXVIII
4 июля - день провозглашения независимости английских колоний в Америке (1776 г.).
Ананий (библейск.) - муж Сапфиры, будучи уличенным во лжи Павлом, умер; разг. - любой лжец.
Декларация Независимости - принята 4 июля 1776 г. в период Войны за независимость в Северной Америке (1775 - 1783); провозглашала отделение колоний от метрополии и образование самостоятельного государства - США.
Глава XXIX
Мазендеран - остан (область) на севере Ирана.
..."розовых и белых террас, которые были недавно разрушены землетрясением в Новой Зеландии" - террасы розового кремнистого туфа у озера Ротомогана в Новой Зеландии были уничтожены в 1886 г. излияниями лавы вулкана Таравера.
кокни - лондонец из низов.
бронко - необъезженные лошадки на американском Западе.
Тофет (библейск.) - часть Еномской долины близ Иерусалима, где некогда стоял идол Молоха, которому приносились человеческие жертвы; позднее это место было превращено в свалку, куда свозили отбросы и тела тех, кто не был удостоен погребения; стал синонимом мучений человека в "будущей" жизни.
Лета (миф.) - река забвения в подземном царстве.
Нирвана - согласно религиозным догмам буддизма, совершенное, высшее состояние человеческой души, достигаемое в результате полного прекращения процесса "перевоплощения" и избавления от страданий, составляющих сущность жизни.
Мак-Клеллан - седло военного образца в армии США.
Хайберский проход - горный перевал на границе Пакистана с Афганистаном.
Глава XXX
Бетезда (библейск.) - водоем в Иерусалиме.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "От моря до моря"
Книги похожие на "От моря до моря" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Редьярд Киплинг - От моря до моря"
Отзывы читателей о книге "От моря до моря", комментарии и мнения людей о произведении.