» » » » Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6312 ( № 7 2011)


Авторские права

Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6312 ( № 7 2011)

Здесь можно скачать бесплатно "Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6312 ( № 7 2011)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Публицистика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Литературная Газета 6312 ( № 7 2011)
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Литературная Газета 6312 ( № 7 2011)"

Описание и краткое содержание "Литературная Газета 6312 ( № 7 2011)" читать бесплатно онлайн.



"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/






05.03.2011 23:50:45 - Ann Key пишет:


Конечно американская песенка "Happy birthday" незатейлива, но все же не лишена смысла. Похожие песни, но с разным мотивом существуют во многих станах мира. Им поют поздравители для именинника. Песенка Шаинского хороша, но больше подходит для самого именинника. Мне сложно представить с точки зрения языка и здравого смысла гостей выводящих, жмурящемуся от счастья "новорожденному" слова "И не ясно прохожим в этот день непогожий, почему Я веселый такой". Больше бы подошла "Многая Лета". Но ее не все знают или предпочитают не знать, поэтому и замещают импортом.


05.03.2011 12:36:48 - Николай Алексеевич Барболин пишет:


"Играй, Адель, не знай печали"- сегодня вряд ли кто споет"... В. Туриянский. .... а завтра - тем более. А жаль....


05.03.2011 11:43:41 - Юрий Алексеевич Кузнецов пишет:


Спасибо за статью!


Спасибо,Арсений! Хорошо написано- не в бровь,а в глаз! А Алексу Васильеву и А.М.Малкову хочу задать вопрос-а вспомните,господа,много ли у нас на Руси было царей-строителей? Разрушителей-то хватало-от Гришки Отрепьева до Горби с Ельциным, а вот строителей.собирателей? Единицы! И среди них-Иоанн Грозный,Пётр и ненавистный вам Сталин. С кровушкой строили-то,да что там с кровушкой-с кровищей! И чем более сейчас разрушается страна, тем больше вероятность появления очередного Сталина. Придёт,придёт дедушка Сталин -что тогда запоём,и на каком языке? Так,что скажите спасибо "ЛГ" и лично А.Замостьянову-не дают они нашей власти спать спокойно,долбят в мозг :"Одумайтесь! Пока ещё не поздно вернуться к нормальной жизни!" Жаль,что власть не слышит...Пройдём точку невозврата-всё! Русский бунт, Смутное время,а потом-Сталин...


04.03.2011 23:47:14 - Иван ТОБОЛКИН пишет:


Очень точная статья! Главное, действительно язык, культура и производство связаны единой логикой. Мы часто забываем про социальный базис. И поддержка отечественного должна быть. Важная тема и опасная. Уважаемый автор, вас за это будут больно бить. Потому что здесь замешаны большие интересы. Превратить Россию в страну безинициативных обывателей. Хорошо, что ЛГ не пятая колонна.


04.03.2011 21:09:39 - Андрей Крашенинников пишет:


С ног на голову


Странно читать Алекса Васильева. Навешал ярлыков на автора статьи, проклял его и, видимо, не заметил сам, как собственная мизантропия вылезла из под маски человеколюбия и Weltschmerz"а. А что касается языка как живого организма, то в европах пуризм (борьба за чистоту родного языка) - вполне органичное дело.


04.03.2011 10:56:36 - Скиф Фикс пишет:


Другого я не знаю языка!... Куда "оседлость" мне свою спровадить?!...


04.03.2011 05:43:43 - Алекс Васильев пишет:


Знакомые песни


Взрослые люди (видимо), а не понимаете таких просты вещей: русский язык - живой организм, который развивается по естественным законам, бесполезно что-то запрещать и непущать... Так сложилось, что сейчас англоязычная культура стала доминирующей в мире, поэто происходят и буудут происходить заимствования. Через 50 лет, возможно, будут китайские заимствования и подобные вам запретители также будут сетовать на уничтожение чистого языка. А что касается автора-после уппоминания им в положительном смысле борьбу с "безродными космополитами" все стало понятно - он из тех сталинистов-державников-черносотенцев, которые 70 лет людям жить не давали, все учили их как жить... Казалось бы, чего проще: считаешь, что квас лучше-пей его сам. Но таким как он не пить квас хочется, а запрещать другим его не пить. Видимо автор всерьез уверен, что он один из тех самых "инженеров человечесеских душ". Мне лично его текст было даже приятно читать- как образец человеконенавистничества, крайнего реакционизма и ненависти. Именно такие как он требовали смерти и только смерти "вредителям" "предателям родины" "врагам народа". Мне кажется это такой склад души-хочется запрещать, искоренять, уничтожать тех, кто отказывается сплотиться с ними, смеет жить по-другому... Эти люди- истинное проклятие России.


03.03.2011 17:45:47 - Антон Михайлович Малков пишет:


Но железного занавеса тоже не хочется...


«Тупое, рабское, слепое подражанье…» презренно, это точно. Если что-то и берется с чужой почвы, то оно должно по пути на свою творчески переосмысливаться. Бойко, хлестко, энциклопедично пишет уважаемый автор. Много красочных метафор, сравнений, читать статьи интересно (особенно недавнюю про Кремлевские звезды, говорю без тени иронии). Однако если проанализировать ключевые художественные образы (особенно недавнюю книгу про Сталина) и отложить в сторону литературную часть, то что останется в сухом остатке в плане идеологии? Останется национал-коммунизм, давайте называть вещи своими именами. Кто хочет – может становиться под эти «красносотенные» знамена, нам же с автором не по пути. Что же касается иноязычных заимствований, то тут можно вспомнить нормандское (французское) завоевание Англии 11 века, когда по прошествии времени тот же английский (который мы сейчас клянем за то, что он все заполонил) включил в себя тысячи французских слов из языка завоевателей. Наша же страна, увы, потерпела поражение в холодной войне. Поэтому внедрению исподволь языка победившей англо-саксонской стороны в общем-то удивляться не приходится. Печальный факт…


03.03.2011 11:14:09 - Stanislav Alexandrovich Krechet пишет:


Знаю, что иностранные слова осточертели огромному числу русских людей, а молодых граждан - обедняют и они об этом стали догадываться.


02.03.2011 18:38:57 - Антон Михайлович Малков пишет:


Язык мой - враг мой


«Если бы президентом был я», то я на законодательном уровне запретил бы по крайней мере в письменной речи и прежде всего СМИ использовать иноязычные слова-дублеры, имеющие давние русские аналоги. Работой по сему языковому анализу можно было бы догрузить лингвистов из центров противодействия экстремизму и т.п. комиссий. А то ведь даже в любимую лгз пробираются «агенты влияния»! Вот недавно под рубрикой «фотоглас» было написано о придворном кремлевском фотографе, снимающем первых лиц, что «…он уже более 10 лет находится в кремлевском пуле…» (имеется, видимо, в виду «в штате кремлевских фотографов», от английского слова «pool» - в данном случае «группа, круг»). Лучше бы уж написали, что он уже 10 лет находится в кремлевском пУпе. Было бы и смешнее, и метче, и по-русски…


02.03.2011 10:04:09 - Николай Алексеевич Барболин пишет:


Меня, как и большинство людей моего поколения тошнит от брендов- трендов, а словечко "вау", просто выводит из себя, как признак крайней степени дебильности! Однако для наших младших соотечественников, увы, - это все признаки "продвинутости" и вряд ли сегодня мы сможем серьезно повлиять на ситуацию.


02.03.2011 01:14:20 - Gennadi Petrovich Logunov пишет:


надо это понимать


Уважаемый автор! Благодарность Вам за толковую статью. Хотелось чтобы всё сказанное не оставалось криком вопиющего в пустыне. Само собой разумеется, пока временщики будут занимать те места в государстве, что занимали Петр Великий, Потёмкин, Румянцев и Суворов, и которые смотрят на Россию лишь как на кормушку для себя, ничего не изменится.


«Я прежде всего – человек театра»

Литература

«Я прежде всего – человек театра»

МЕМОРИЯ

Неизвестное интервью Михаила Рощина

В подмосковном Переделкине, где Михаил Рощин в последние годы жил безвыездно, его знали и любили буквально все. И не только как прозаика и драматурга, но и как доброжелательного демократичного человека, всегда открытого для общения. И каждый, от обслуги Дома творчества, где Рощин прежде обитал подолгу, до известного писателя, узнав, куда я направляюсь, произносил одну и ту же фразу: «Как Михаил Михайлович себя чувствует? Поклон ему!»


Калитка рощинской дачи на улице Тренёва была гостеприимно открыта. Вечер выдался тёплый, и хозяин в своём неизменном кресле встречал меня на крыльце. На лице Михаила Михайловича лежала тень недавно пережитого горя. Всего три месяца назад он похоронил жену Татьяну, которая была для него настоящим ангелом-хранителем долгие двадцать лет. Но, несмотря на скорбь от свежей потери, драматург был оживлён и, видимо, рад предстоящему общению. Мы прошли в дом, где на столе нас дожидались сыр, фрукты, свежая выпечка и вино. Зина, помогающая писателю по хозяйству, поставила в вазу принесённые мною цветы, и наша беседа началась.

«ИНЫХ УЖ НЕТ, А ТЕ ДАЛЕЧЕ…»


– Переделкино, конечно, место особенное и неповторимое. Я любил его со студенческой скамьи. Мы, молодые писатели, охотно приезжали сюда. Сам переделкинский воздух способствует литературному труду и творческому общению. Напротив меня жили легендарный Валентин Катаев, Павел Нилин, замечательный наш прозаик. Здесь любила по нескольку месяцев оставаться Анастасия Ивановна Цветаева. Поэт Егор Исаев, труженик и почвенник, занимался здесь выращиванием кур. По лестнице Дома творчества вам навстречу спускался поэт Николай Доризо (и его, увы, уже нет. – Е.П.), а рядом со столиком дежурной можно было увидеть Арсения Тарковского. Но время ушло, сменилась эпоха. Старики вымерли, и сегодня у меня нет собеседника, с которым можно поговорить по душам…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Литературная Газета 6312 ( № 7 2011)"

Книги похожие на "Литературная Газета 6312 ( № 7 2011)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Литературка Литературная Газета

Литературка Литературная Газета - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6312 ( № 7 2011)"

Отзывы читателей о книге "Литературная Газета 6312 ( № 7 2011)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.