Стивен Кинг - Твари
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Твари"
Описание и краткое содержание "Твари" читать бесплатно онлайн.
От белых эмалированных ящиков начало тянуть неприятным сладковатым запахом, напомнившим мне случай, когда во время нашей недельной поездки на мыс у нас испортился морозильник. Может быть, этот запах протухающего мяса и погнал мистера Маквея в команду миссис Кармоди.
- ...искупление! - продолжала она свою проповедь. - Сейчас мы должны думать об искуплении! Бог покарал нас! Мы наказаны за то, что пытались проникнуть в секреты, запрещенные Богом древних! Мы видели отвратительные кошмары!
Когда все это кончится? Что остановит это?
- Искупление! - орал старый добрый Майрон Ляфлер.
- Искупление... искупление... - шептали неуверенно остальные.
- Я хочу услышать, что вы действительно верите! - кричала миссис Кармоди. Вены вздулись у неё на шее, словно канаты. Голос её сел, охрип, но все ещё сохранял властную силу, и я подумал, что эту силу дал ей именно туман. Силу и способность затуманить людям головы. Туман, отобравший у всех нас силу солнца. До этого она оставалась просто несколько эксцентричной старой женщиной с антикварным магазином в городе, где полно антикварных магазинов.
- ИСКУПЛЕНИЕ! - закричали они все хором.
- Искупление, да! - лихорадочно кричала миссис Кармоди. - Искупление разгонит туман! Искупление сметет этих чудовищных монстров! Искупление снимет завесу тумана с наших глаз и позволит увидеть! - Голос её стал чуть тише. - А что есть искупление по Библии? Что есть единственное средство, снимающее грех в глазах Всевышнего?
- Кровь.
На этот раз меня всего затрясло: ещё чуть-чуть, и у меня, наверное, зашевелились бы волосы. Словно это произнес мистер Маквей. Мясник мистер Маквей, который резал мясо в Бриджтоне ещё в ту пору, когда я был ребенком. Мистер Маквей, принимающий заказы и режущий мясо в своем запачканном белом халате. Мистер Маквей, чье знакомство с ножом было очень долгим. И с топором тоже. Мистер Маквей, который лучше других поймет, что средство для очищения души вытекает из ран на теле.
- Кровь... - шептали они.
- Папа, я боюсь, - Билли крепко сжал мою руку. Лицо его вытянулось и побледнело.
- Олли, - сказал я, - по-моему, нам пора уходить из этого дурдома.
- О'кей, - согласился он. - Пошли.
Олли, Аманда, Корнелл, миссис Терман, миссис Репплер, Билли и я неплотной группой двинулись по второму проходу к дверям. Было уже без четверти пять, и туман снова начал светлеть.
- Ты и Корнелл берите пакеты, - сказал Олли, обращаясь ко мне.
- О'кей.
- Я пойду первым. У "Скаута" четыре дверцы?
- Да.
- Отлично. Я открою дверцу водителя и заднюю с одной стороны. Миссис Дамфрис, вы удержите Билли на руках?
- Я не слишком тяжелый? - спросил Билли.
- Нет, милый.
- Вы с Билли забирайтесь вперед, - продолжал Олли. - К противоположной дверце. Миссис Терман вперед в середину.
Ты, Дэвид, за руль. А остальные...
- Куда это вы собрались? - спросила вдруг миссис Кармоди.
Она остановилась рядом с кассой у входа, где Олли спрятал продукты. Брючный костюм её вызывающе желтел в полумраке. Всклокоченные волосы дико торчали во все стороны, как у Эльзы Ланчестер в "Невесте Франкенштейна". Глаза её горели, а за спиной, загораживая двери, стояли человек пятнадцать. И все они выглядели так, словно только что выбрались из машины, потерпевшей аварию, или увидели летающую тарелку, или на их глазах дерево вытащило из земли корни и пошло.
Билли прижался к Аманде, уткнувшись лицом в её щеку.
- Мы уходим, миссис Кармоди, - сказал Олли необычайно мягким голосом. - Пожалуйста, не задерживайте нас.
- Вы не можете уйти. Там смерть. Вы что, до сих пор не поняли?
- Вам никто не мешал, - сказал я, - и мы хотели бы, чтобы к нам отнеслись так же.
Миссис Кармоди наклонилась и безошибочно нашла пакеты с продуктами, с самого начала, должно быть, догадываясь о наших планах. Она вытащила их с полки, и один пакет сразу разорвался, консервные банки посыпались на пол. Другой пакет она грохнула об пол, и газированная вода с шипением растеклась во все стороны.
- Вот такие люди виновны в том, что случилось! - закричала миссис Кармоди. - Люди, которые не желают склониться перед волей Всемогущего! Грешники в гордыне, надменные и упрямые! Из их числа должна быть выбрана жертва! Их кровь должна принести искупление!
Поднявшийся одобрительный ропот будто пришпорил её.
Она впала в неистовство и, брызжа слюной, закричала:
- Нам нужен мальчишка! Хватайте его! Хватайте! Нам нужен мальчишка!
Они бросились к нам, впереди всех с каким-то радостным блеском в пустых глазах бежал Майрон Ляфлер. Мистер Маквей - сразу за ним. Лицо его было неподвижно и бесстрастно.
Аманда отшатнулась назад, ещё крепче прижав к себе Билли, обнявшего её за шею, и испуганно взглянула на меня.
- Дэвид, что мне...
- Обоих хватайте! - кричала миссис Кармоди. - Девку его тоже хватайте!
Будто апокалипсическое воплощение желтой и мрачной радости, миссис Кармоди запрыгала на месте, все ещё держа накинутую на руку сумку.
- Хватайте мальчишку! Хватайте девку! Обоих хватайте!
Хватайте всех!
Раздался короткий звук выстрела.
И все замерли, словно балующиеся дети в классе, когда вдруг входит учитель и резко хлопает дверью. Майрон Ляфлер и мистер Маквей остановились примерно в десяти шагах от нас, и Майрон неуверенно оглянулся на мясника. Тот не ответил на его взгляд и даже, кажется, не понял, что Ляфлер рядом. На лице мистера Маквея застыло то самое выражение, что я слишком часто замечал у людей за последние два дня:
его разум не выдержал.
Тут Майрон попятился, глядя на Олли Викса расширившимися испуганными глазами, потом бросился бежать, в конце прохода поскользнулся на банке, упал, поднялся и затем скрылся где-то в дальнем конце магазина.
Олли замер в классической стойке для стрельбы, сжимая револьвер обеими руками. Миссис Кармоди продолжала стоять у ближайшей к выходу кассы, схватившись за живот покрытыми пигментными пятнами руками. Кровь текла у неё между пальцами и капала на желтые брюки.
Рот её открылся и закрылся. Потом ещё раз. Она попыталась что-то сказать, и наконец ей это удалось.
- Вы все умрете там, - произнесла она и медленно упала вперед. Сумка соскользнула с руки и ударилась о пол, рассыпав содержимое. Завернутый в бумагу цилиндрик выскочил из сумки, прокатился по полу и задел мой ботинок. Не задумываясь, я наклонился и поднял его. Оказалось, что там какие-то таблетки, и я тут же выкинул их.
"Конгрегация", лишенная своего центра, начала пятиться и распадаться. Люди расходились, не отрывая взглядов от лежащей фигуры и расползающегося из-под неё темного пятна.
- Ты убил ее! - крикнул кто-то испуганно и зло Однако никто не сказал, что она хотела сделать то же самое с моим сыном.
Олли все ещё стоял в той же позе, но теперь губы его дрожали. Я тронул его за плечо.
- Олли, пойдем. И спасибо тебе.
- Я убил её, - хрипло произнес он. - Я в самом деле убил её.
- Да, - сказал я. - Именно за это я тебя и поблагодарил.
А теперь пойдем.
Мы снова двинулись к выходу. Избавленный стараниями миссис Кармоди от пакета с продуктами, я смог взять Билли на руки. У двери мы на мгновение остановились, и Олли сказал низким сдавленным голосом:
- Я не стал бы в неё стрелять, Дэвид, если бы был какой-нибудь другой выход.
Держа револьвер наготове, Олли бросился вперед. Мы с Билли ещё не успели выйти, а он уже стоял у "Скаута", бесплотный, как призрак из телефильма. Он открыл дверцу водителя, потом заднюю дверцу. И тут что-то выскочило из тумана и разрезало его почти пополам.
Я даже не разглядел толком, что это было. Может быть, к лучшему. Оно было красное, словно вареный омар, и издавало низкое хрюканье, довольно похожее на то, что мы слышали, когда Нортон и его маленькое "Общество Верящих в Плоскую Землю" ушли из супермаркета.
Олли успел выстрелить один раз, но клешни этого "омара"
со щелчком дернулись вперед, и он словно переломился в ужасном фонтане крови. Револьвер выпал у него из руки, ударился о мостовую и снова выстрелил. Я успел заметить лишь черные матовые глаза, похожие на виноградины, когда длинное сег
ментированное тело с шуршанием уползло в туман, унося с собой то, что осталось от Олли Викса.
Я пережил мгновение выбора, которое, видимо, бывает всегда, может быть, очень краткое, но бывает. Какая-то моя часть звала меня прижать к себе Билли и броситься назад в супермаркет. Другая часть приказывала бежать к машине, забросить Билли внутрь и нырнуть вслед. Тут закричала Аманда. Высоким поднимающимся криком, взбирающимся все выше и выше, пока он почти не перешел в ультразвук. Билли прижался ко мне, пряча лицо у меня на груди.
На Хэтти Терман набросился огромный паук. Он сбил её с ног, обхватив за плечи волосатыми лапами, тут же принялся опутывать её паутиной.
"Миссис Кармоди была права, - пронеслось у меня в голове. - Мы все умрем здесь. Мы действительно все умрем".
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Твари"
Книги похожие на "Твари" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Стивен Кинг - Твари"
Отзывы читателей о книге "Твари", комментарии и мнения людей о произведении.