Кристин Хармел - Искусство французского поцелуя

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Искусство французского поцелуя"
Описание и краткое содержание "Искусство французского поцелуя" читать бесплатно онлайн.
В жизни Эммы Салливан наступила черная полоса: ее бросил жених, и предала лучшая подруга, а в довершение всего ее уволили с работы. Однако судьба все равно оказалась благосклонна к Эмме: она едет работать в Париж! И все бы отлично, если бы по долгу службы ей не приходилось пиарить Гийома Риша, одного из самых сексапильных — и ненормальных — рокеров на планете. Эмма постоянно вынуждена выручать этого плейбоя из разных щекотливых ситуаций. Масла в огонь подливает Габриель Франкёр, привлекательный и упрямый журналист, который наотрез отказывается верить, что клиент Эммы вовсе не запирался в пентхаусе с обнаженными красотками…
Зато у Эммы есть Париж. Город света, романтики и высокой моды. Если ты не смогла начать новую жизнь здесь — считай, все пропало. Пора попрощаться с прежней скромняшкой Салливан и стать храброй, веселой и успешной. Той, кто знает, чем заняться наедине с любопытным журналистом. В конце концов, французский поцелуй назвали так неспроста!
— Поделом ему! — сказала Поппи на следующее утро, потянувшись за маркером на другом конце стола.
Мы пришли на работу пораньше, чтобы обсудить кет буклета, который мы будем раздавать журналистам на лондонской презентации. Камнем преткновения стала фотография: я выбрала ту, где Гийом обнимал гитару и улыбался, а Поппи хотела видеть на обложке его обворожительный хмурый взгляд.
— Думаешь? — спросила я, потягивая кофе и рассматривая снимки. — Может, ему нужно было время, чтобы осознать свою ошибку. Может, он действительно испугался.
— Ты встречалась с ним три года, — напомнила подруга. Она взяла со стола две фотографии и отложила в стопку забракованных. — Вы обручились почти год назад. И тут он бросает тебя и выгоняет из дома! Плевать, что он думает теперь; ты хочешь посвятить свою жизнь такому человеку?
— Наверное, нет, — пробормотала я.
Несколько минут мы молча разбирали фотографии. Я пыталась сосредоточиться на работе. Вечером сингл Гийома должен был впервые зазвучать в радиоэфире, так что нам предстоял трудный и важный день. «Думай о Гийоме, — говорила я себе. — Не о Брете».
— Кстати! — непринужденно воскликнула я, меняя тему. — Похоже, Габриель все-таки соврал нам насчет «Будда-бара». Гийом вчера ничего не устроил.
— Я же говорила, он лгун.
— Ты была права. А я, дура, ему поверила!
— Не дура, просто наивная. Учти, репортерам нельзя доверять.
— Подозреваю, о нас они говорят то же самое. Поппи улыбнулась.
— Да, и они правы.
Мы, наконец, выбрали фотографию: на ней Гийом был в кубинском военном кителе с разрезанными рукавами, открывающими его дивные мускулистые руки. Он обнимал красную гитару «Gibson Les Paul», изготовленную на заказ (Гийом назвал ее Люси в честь младшей сестренки), и сверлил камеру пылким взглядом, способным растопить сердце любого теплокровного существа женского пола.
— Ладно, мне пора в Лондон, на деловой обед, — сказала Поппи после того, как мы позвонили в типографию и добавили еще один снимок к тем, что уже были распечатаны. — Справишься без меня? Дел тут хватает.
На пятнадцать минут второго Поппи назначила встречу президенту Британской ассоциации музыкальных обозревателей, к которой готовилась несколько дней. В одиннадцать тридцать она должна была сесть на поезд «Евростар», чтобы поспеть в ресторанчик рядом с лондонским железнодорожным вокзалом. В три — обратный поезд, так что к ужину Поппи вернулась бы домой. Потрясающе, как быстро в наши дни можно перемещаться из одной столицы в другую.
— Конечно, справлюсь! — бодро ответила я. Здесь я была уже неделю, а за восемь лет в рекламном деле отлично усвоила, чем можно занять себя в офисе. Кроме того, меня не на шутку заинтересовала грядущая презентация Гийома. Я никогда не участвовала в таком крупном проекте и страшно гордилась тем, что мы с Поппи уже сделали. Днем мне предстояло обзвонить дюжину американских музыкальных критиков и обсудить некоторые вопросы с администрацией лондонского отеля, где меньше чем через три недели должна была состояться презентация.
— Вот и славно, — сказала Поппи, взяв сумочку — «Я за безупречную подделку «Келли». — Пожелай мне удачи. Если понадоблюсь, звони на мобильный.
Через полчаса я обзвонила уже пятерых обозревателей, и все шло как по маслу. Особенно меня порадовал разговор с лондонской журналисткой из «Роллинг стоун», которая обещала приехать на презентацию.
— Гийом Риш — такой лапочка! — воскликнула она. — А тот сингл, что вы мне прислали, просто потрясающий! У вас в руках настоящая звезда.
Я как раз нежилась в теплых лучах успеха, когда вновь затрезвонил телефон. Решив, что это британский критик, которого я просила перезвонить, я схватила трубку и весело представилась:
— Эмма Салливан, агентство «Миллар Пэ-эр»!
Низкий мужской голос в трубке быстро заговорил по-французски.
— Простите, — перебила я звонившего. Судя по голосу, он был чем-то расстроен. — Je ne parle pas franзais.
Меня уже тошнило от этой фразы.
— Кто говорит? Где Поппи-и?
— Она на встрече. С вами говорит ее новая коллега, Эмма. Мы вместе работаем над английским проектом Гийома Риша. Чем могу помочь?
В трубке воцарилась мертвая тишина.
— Да, — наконец произнес мой собеседник. — Эмма, вы должны торопиться. Это менеджер Гийома, Раф. Я в Дижоне, и мне нужна ваш помощь.
— Мне звонил Гийом, — затараторил Раф. — Он уснул в кладовке возле лифта-а на втором этаже Эйфелевой башни.
Я охнула.
— Что?!
— Да. Утром его нашли уборщики, и как вы понимаете, он в большой беде-е.
Я застонала.
— Кошмар! Что может быть хуже?!
Как оказалось, вопрос был не такой уж и риторический. Раф ненадолго замолчал, а потом со вздохом продолжил:
— Я забыл сказать. Девушка, с которой он бы-ыл, пошутила и забрала его одежду. Бою-юсь, уборщики нашли его голым.
— Что?
— Mais oui [16].
— Где он? — начиная паниковать, спросила я.
— В Эйфелевой башне, его допрашивает охрана-а, — измученным голосом ответил Раф. — А на улице много журналистов, тех же, что донимали его всю неделю. Вы должны поехать туда и разобраться.
Раф продиктовал мне мобильный Гийома и сообщил, что начальник охраны уже согласился поговорить с представителем прессы. Я должна позвонить начальнику, как только подъеду к башне, и меня проводят в кабинет.
— Эмма, есть одна-а хорошая новость, — добавил Раф — Охрана не вызвала полицию. Они знают Гийома и решили уладить все без шума. Так что вам, може-ет удастся все исправить.
— Хорошо. Спасибо.
Я повесила трубку и уронила голову на стол. Невероятно!
Мобильник Поппи не отвечал. Я набрала еще раз — бесполезно. Оставив ей отчаянное сообщение, я позвонила Вероник. Уж она-то — или кто-нибудь из пиарщиков компании — знает, что делать.
— Вам придется уладить все самим, — спокойно проговорила она, когда я рассказала ей про звонок Рафа.
Неужели французы никогда не паникуют?
— Нам?! — Я попыталась взять себя в руки. — Но я не могу дозвониться до Поппи!
— Если я не ошибаюсь, — ледяным тоном ответила Вероник, — вы являетесь пиар-агентом Гийома. Так что если вам с Поппи дорога работа, предлагаю немедленно поехать к Эйфелевой башне и решить нашу маленькую проблему, пока не поползли слухи. Или мне обратиться в более надежное пиар-агентство?
Я в ужасе умолкла, что-то пробормотала в ответ и, бросив трубку, вылетела из офиса.
— Эммочка, милая, прости, что не могу приехать! — прошептала Поппи в трубку, перезвонив мне через пятнадцать минут. Я как раз ехала к Эйфелевой башне. Меня прошиб ледяной пот. — Я уже в поезде, мы тронулись.
— Понимаю, — процедила я. — Ну а мне-то что делать?
— Не знаю… Врать?
— Да уж. — Я покачала головой. — С тобой я здорово наловчусь, верно?
— Слушай, я позвоню, как только доеду, — сказала Поп. — Прости, что не могу помочь… Я попросила водителя заехать в магазин «Селио» на улице Риволи. Он ждал в машине, пока я покупала Гийому рубашку, мешковатые штаны с большими карманами спереди и шлепки. Размер выбирала на глаз, решив, что Гийом будет благодарен за любую одежду, лишь бы не появляться перед толпой журналистов в чем мать родила.
Через десять минут такси остановилось перед Эйфелевой башней.
— Вам понравится! — с улыбкой сказал водитель, видно, приняв меня за туристку. — Это лучший достопримечательность Парижа. Обязательно поднимайтесь на сам верх.
— Ага, — ответила я, торопливо считая деньги дрожащими руками.
У меня на лбу выступили капли пота.
— О, не бойтесь! Вы вскипели. — Он, наверное, хотел сказать «вспотели». — Не нужно волноваться, там везде охрана. Очень безопасно!
— Merci beaucoup, — пробормотала я, отдав ему стопку купюр. — Сдачи не надо.
— Глубоко дышать, и все будет хорошо, mademoiselle! — крикнул водитель мне в спину, когда я уже бежала к башне. — Без паники!
Увы, путь мне преградила плотная толпа журналистов. Единственным, кто меня заметил, был Габриель.
— Эмма! — закричал он.
Остальные репортеры обернулись на его голос, и на меня внезапно обрушился шквал вопросов, на которые я просто не успевала отвечать.
— Правда ли, что Гийома допрашивает охрана башни?
— Он пьян?
— Его забрали в тюрьму?
— Выход альбома будет отложен?
— «KMG» уже подготовила официальное заявление?
— Нет, — буркнула я, расталкивая толпу.
— Действительно ли Гийом провел ночь в Эйфелевой башне? — громко спросил Габриель с таинственным американским выговором. — Или вы это отрицаете?
— Не понимаю, о чем вы.
Я с трудом пробралась сквозь толпу и быстро объяснила охраннику, кто я такая, — к счастью, он немного знал английский. Переговорив с кем-то по рации, охранник неохотно повел меня к южной опоре башни.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Искусство французского поцелуя"
Книги похожие на "Искусство французского поцелуя" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кристин Хармел - Искусство французского поцелуя"
Отзывы читателей о книге "Искусство французского поцелуя", комментарии и мнения людей о произведении.