» » » » Урсула Гуин - Крылья ночи (сборник)


Авторские права

Урсула Гуин - Крылья ночи (сборник)

Здесь можно скачать бесплатно "Урсула Гуин - Крылья ночи (сборник)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Космическая фантастика, издательство Издательство “Университетское” Госкомитета БССР по печати, год 1990. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Урсула Гуин - Крылья ночи (сборник)
Рейтинг:
Название:
Крылья ночи (сборник)
Автор:
Издательство:
Издательство “Университетское” Госкомитета БССР по печати
Год:
1990
ISBN:
ISBN 5-7855-0376-Х
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Крылья ночи (сборник)"

Описание и краткое содержание "Крылья ночи (сборник)" читать бесплатно онлайн.



В сборник современной зарубежной фантастики включены произведения писателей капиталистических стран: роман Р.Хайнлайна “Пасынки Вселенной”, повести и рассказы У.Ле Гуин, Р.Брэдбери, Р.Шекли, Э.Нортон и др. Его главные темы — освоение космического пространства, контакт с братьями по разуму, человек в экстремальной ситуации.

СОДЕРЖАНИЕ:

Г.Ануфриев, С.Солодовников. Космос человеческой души

ПАСЫНКИ ВСЕЛЕННОЙ

Урсула Ле Гуин. Девять жизней. Пер. с англ. И.Можейко

Артур Порджес. Погоня. Пер. с англ. Р.Рыбкина

Роберт Хайнлайн. Пасынки Вселенной. Пер с англ. Ю.Зараховича

Джордано Питт. Возвращение Реда Спида. Пер. с итал. Л.Вершинина

Мишель Демют. Оседлавшие свет. Пер. с франц П.Гурова

Андрэ Нортон. Все кошки серы. Пер. с англ. Е.Дрозда

Андрэ Нортон. Мышеловка. Пер. с англ. Е.Дрозда

КООРДИНАТЫ ЧУДЕС

Лестер дель Рей. Крылья ночи. Пер. с англ. Норы Галь

Урсула Ле Гуин. Ожерелье. Пер. с англ. Р.Рыбкина

Роберт Шекли. Координаты чудес. Пер. с англ. Г.Гринева

Эрик Фрэнк Рассел. Свидетельствую. Пер. с англ. Б.Клюевой

Рэй Брэдбери. Уснувший в Армагеддоне. Пер. с англ. Л.Сумилло

Рэй Брэдбери. Лед и пламя. Пер. с англ. Л.Жданова

Джеймс Поллард. Заколдованный поезд. Пер. с англ. Р.Рыбкина

Коротко об авторах

Составители: Ануфриев Геннадий Григорьевич, Солодовников Станислав Васильевич

Художник С.Баленок






И так как приматы Кетса тоже умирали, то и они занимали свое место в лесном круговороте жизни. И это им даже нравилось, потому что они рождались с общественной жилкой.

Кармоди грустно прогуливался в одиночестве с Призом-котелком в руке, и вдруг позади него хрустнула ветка.

Он обернулся и увидел существо в громоздком сером космическом скафандре из пластика, прозрачном пузыре шлема и с доброй дюжиной инструментов, орудий и пистолетов, болтавшихся на поясе. Кармоди сразу узнал в этом чудище земного человека — кто еще мог так вырядиться!

Позади и правее была еще одна фигура, более стройная и одетая почти так же. Кармоди увидел, что это земная женщина и даже очень привлекательная.

— Боже мой! — воскликнул он. — Как вас занесло именно сюда?

— Т-с-с! — прошипел землянин. — Слава богу, что мы прибыли вовремя. Но боюсь, что самое опасное еще впереди.

— Есть ли у нас хотя бы один шанс, отец? — спросила девушка.

— Шансы есть всегда, — ответил мужчина с мрачной улыбкой. — Так или иначе, мы покажем им, что наши котелки еще кое-что варят.

Мужчина повернулся к Кармоди, и взгляд его стал суровым:

— Я надеюсь, что ты стоишь того, дружище. Три жизни поставлены на карту ради тебя. Все за мной — в затылок, и быстро на корабль. Док Мэддокс выдаст нам оценку положения.

ГЛАВА 15

— Эй, подождите минуту, что все это значит? — крикнул Кармоди, устремившись за людьми в скафандрах. — Кто вы?

— Извините! — воскликнула девушка, краснея от смущения. — Мы даже не представились в спешке. Вы, наверно, сочли нас невежами, мистер Кармоди.

— Ну что вы! — любезно возразил Кармоди. — Но мне все-таки хотелось бы знать, кто вы такие, тем более, что вы уже знаете, кто я такой.

— Конечно, знаю, кто вы, — сказала девушка. — А я Эвива Кристиансен. А это мой отец — профессор Ларе Кристиансен.

— Отбросьте “профессора”, — сказал Кристиансен грубовато. — И зовите меня Ларе или Крис, как вздумается.

— Ну ладно, пап, — прервала Эвива с напускным нетерпением. — Так о чем это я? О, да, папа и я, мы связаны с ЗАМИ, то есть Земной Ассоциацией Межзвездных Изысканий — конторы в Стокгольме, Женеве и Вашингтоне, округ Колумбия.

— Боюсь, что никогда не слыхал об этой организации, — заметил Кармоди.

— Ничего удивительного. Земля только вступила на порог межзвездных исследований. Увы, даже теперь новые источники энергии, намного превосходящие известные вам примитивные атомные установки, все еще не вышли из стадии эксперимента. Но близок день, когда космические корабли, пилотируемые землянами, полетят в самые отдаленные уголки Галактики.

— Малютка выдает вам точные байки, — сказал Ларе своим грубоватым, дружеским, внушительным басом. — Между прочим, она у меня доктор философии и нахватала сорокнадцать ученых степеней, чтобы ее лепет выглядел солиднее.

— А папуля разговаривает как блатной, — Эвива покраснела снова. — Но между прочим, у него в ранце три Нобелевских.

И отец с дочерью обменялись взглядами, сердитыми и влюбленными одновременно.

— Но вернемся к делу, — сказала Эвива. — Главная заслуга во всем доктора Мэддокса, с которым вы встретитесь вскоре. — Эвива помедлила, затем добавила, понизив голос: — Не думаю, что я выдам тайну, если скажу вам, что доктор Мэддокс… э-э… мутант.

— Черт возьми, не надо бояться этого слова, — прохрипел Ларе Кристиансен. — Мутант может быть не хуже нас с вами. Что касается доктора Мэддокса, то он примерно в тысячу раз лучше.

— Мы подозреваем благожелательное вмешательство пришельцев, — сказала Эвива почти шепотом.

— Это странная история, — вмешался Ларе, — но вы услышите ее в более подходящей обстановке. А сейчас — на корабль и не будем больше тратить время на треп.

Впереди на небольшой поляне Кармоди увидел величественный космический корабль, возвышавшийся словно небоскреб. У него были стабилизаторы, люки, дюзы и множество всяких других отростков. Перед кораблем на складном стуле сидел мужчина несколько выше среднего возраста с благодушным лицом, прорезанным глубокими морщинами. С первого взгляда было ясно, что это и есть Мэддокс-мутант, поскольку у него было по семи пальцев на каждой руке, а в громадных шишках на лбу вполне мог поместиться добавочный мозг.

Мэддокс неторопливо встал на пять ног и приветливо кивнул.

— Вы пришли в последнюю минуту, — сказал он. — Фронт враждебных сил очень близок к зоне скручивания. Быстро в корабль. Все трое! Мы должны немедленно включить силовое поле! Мои расчеты допускают возможность скручивания пространства, но по самой природе бесконечных комбинаций нельзя предсказать его конфигурацию.

Перед широким входом Кармоди задержался.

— Я думаю, что должен проститься с Модсли, — сказал он. — Быть может, даже посоветоваться с ним. Он был очень отзывчив и даже взялся строить машину, чтобы доставить меня на Землю.

— Модсли! — воскликнул Мэддокс, обмениваясь многозначительным взглядом с Кристиансеном. — Я подозреваю, что он-то и стоит за всем этим.

— Что вы имеете в виду? — спросил Кармоди.

— Я имею в виду, — сказал Мэддокс, — что вы жертва и пешка в тайном заговоре, охватившем по меньшей мере семнадцать звездных систем. У нас нет времени на объяснения, но поверьте, что на карте стоит не только ваша жизнь, не только наши жизни, но еще и жизни нескольких дюжин биллионов гуманоидов, большей частью голубоглазых.

— О, скорее, скорее! — кричала Эвива, дергая его за руку.

— Ладно, — сказал Кармоди. — Но я надеюсь, что все-таки получу полное и исчерпывающее объяснение.

— Получите, — сказал Мэддокс, как только Кармоди вошел в люк. — Вы получите его прямо сейчас!

Кармоди быстро обернулся, уловив нотку угрозы в голосе Мэддокса. Внимательно посмотрел на мутанта и вздрогнул. Посмотрел на отца и дочь и увидел их как бы впервые. И еще Кармоди увидел тонкую черную линию, которая привязывала всех троих к кораблю. Он замер, глядя, как все трое приближаются к нему. Теперь у них не было ни глаз, ни ртов, ни ног, ни рук. Они сами были как бы тремя ужасными пальцами гигантской руки. Кармоди увернулся от трех безликих цилиндров и ринулся к свету. Но в люке появились зубы. Люк чуть приоткрылся, затем начал сжиматься. Блестящие темные борта корабля покрылись рябью. Ноги Кармоди увязли в губчатой подстилке. Он боролся с отчаянием мухи, попавшей в паутину.

Спасения не было. Кармоди не мог ни пошевелиться, ни крикнуть — мог только потерять сознание.

ГЛАВА 16

Как бы издалека он услышал голос:

— Ну как, доктор? Есть надежда?

Кармоди узнал голос Приза.

— Я оплачу все расходы, — сказал другой, и Кармоди узнал Модсли.

— Спасти можно, — произнес третий, очевидно, доктор. — Возможности медицины неограничены, ограничены возможности пациентов, но это уже их слабость, а не наша.

Кармоди силился открыть глаза или рот, но ни веки, ни губы не подчинялись.

— Вы ему поможете? — спросил Приз.

— Вы задали слишком трудный вопрос, — сказал доктор. — Чтобы ответить на него с идеальной точностью, мы должны для начала определить понятия. Медицинская наука, к примеру, проще, чем медицинская этика. Предполагается, что мы, члены Галактической Медицинской Ассоциации, обязаны сохранять жизнь. Предполагается также, что мы действуем в интересах той конкретной формы, которую мы пользуем. Но что прикажете делать, когда эти два императива вступают в противоречие? Уиичи с Девин V, например, просят врачебной помощи, чтобы излечить их от жизни. Что скажет медицинская этика по поводу такого странного отклонения от нормы?..

— Это имеет отношение к Кармоди? — спросил Модсли.

— Не слишком большое. Но я полагал, что вам это покажется интересным и поможет понять, почему мы имеем право на самый высокий гонорар.

— А Кармоди в серьезном положении? — настаивал Приз.

— Только про мертвого можно сказать, что у него положение действительно серьезное, — успокоил доктор. — Больной не мертв. Он всего лишь в шоке. Выражаясь проще, в обиходной манере: он в обмороке.

— А привести его в себя вы можете? — спросил Приз.

— Ваши термины не ясны, — сказал врач.

— Я хотел сказать: можете ли вы вернуть его в исходное состояние?

— А что такое исходное состояние? Знает ли это кто-нибудь из вас? Скажет ли это сам пациент, если допустить, что он сам чудесным образом смог бы участвовать в своем лечении? Весомый вопрос, джентльмены.

— Заткнись, док, — взорвался Приз. — Давай про то, как ты починишь моего кореша!

— Надо оперировать, — сказал доктор. — Я расчленю Кармоди, говоря обывательски. Затем подсоединю мозг к Стимулятору Жизни и начну осторожно переключать синапсы на разные временные связи. Убедившись в отсутствии дефектов, мы разымем мозг и доберемся, наконец, до узла взаимодействия разума и тела. Проверим уровень сознания — конечно, следя, чтобы не было утечки. Если уровень низок или близок к нулю, мы проанализируем остатки разума и изготовим запасные порции. После этого воссоединим все части тела и пациент может быть реанимирован Стимулятором Жизни. Вы согласны на операцию?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Крылья ночи (сборник)"

Книги похожие на "Крылья ночи (сборник)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Урсула Гуин

Урсула Гуин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Урсула Гуин - Крылья ночи (сборник)"

Отзывы читателей о книге "Крылья ночи (сборник)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.