Григорий Ходжер - Белая тишина

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Белая тишина"
Описание и краткое содержание "Белая тишина" читать бесплатно онлайн.
Роман «Белая тишина» является второй книгой трилогии о нанайском народе. Первая книга — «Конец большого дома».
В этом романе колоритно изображена жизнь небольшого по численности, но самобытнейшего по характеру нанайского народа. С любовью описывает автор быт и нравы своих соотечественников.
Время действия — начало XX века. Октябрьская революция, гражданская война. Ходжеру удалось создать правдивые образы честных, подчас наивных нанайцев, показать их самоотверженную борьбу за установление Советской власти на Дальнем Востоке.
— Мы ведь своему священному дереву — пиухэ приносим кое-что, черепа убитых медведей развешиваем, кости приносим. А мио что-нибудь требует?
— Если тебе так хочется, принеси что-нибудь, — Холгитон чувствовал себя в новой роли знатока буддийской религии не совсем уверенно. У него в голове все перемешалось: шаманские камлания, их рассказы о строении мира и буддизм, растолкованный маньчжуром в самом примитивном виде.
Но мио, который не требует особых жертвоприношений, понравился охотникам, все они решили перед выездом домой приобрести по нескольку мио.
— А как надо молиться мио? — спросил молодой охотник.
— Как ты молишься хозяину тайги, так и молись.
Возле Холгитона сидел молодой паренек из стойбища Диппы, он все порывался что-то спросить и не осмеливался, густо краснел и смущенно опускал голосу.
После ужина, когда Холгитон с Пиапоном вышли на улицу, за ними вышел и паренек из Диппы. Он долго мялся, но наконец спросил:
— Дака, мио вылечивает болезни?
— Смотря какие, — пошутил Пиапон, — внутренние или какие другие болезни?
Паренек помолчал и тихо промолвил:
— Я, наверно, заболел плохой болезнью.
— Плохой болезнью? — одновременно переспросили Холгитон и Пиапон.
— Да, я часто к гейшам ходил…
— Нэку, плохая болезнь трудно излечивается, я даже не знаю, поможет мио или нет. Одного человека я только знал во всем Амуре с такой болезнью. Он какими-то голубыми камнями прижигал. Где он достал эти камни, тоже не знаю. Плохо, нэку, плохо! Поговори с Американом, он ведь твой родственник, пусть поведет к китайскому доктору, может, здесь вылечишься. А мио — не знаю, вылечивает такую болезнь или нет.
Пиапон не стал больше вмешиваться в разговор и зашел в дом. Вслед за ним вернулся и Холгитон. Раздевшись, они легли спать. Погасили жирник. Дом окутала тьма.
— Дака, ты правда веришь этому мио? — спросил Пиапон.
— А чего не верить? Пусть висит дома в углу, кто захочет, тот и помолится.
— Пользу будет приносить?
— Кто его знает! Когда я в тайге молюсь дереву, я сам не знаю — будет удача или нет. Но надо верить, если веришь, то удача придет. Я думаю, что русским иконам молиться или мио — одинаково. Который будет тебе помогать, тому и молись. Если оба не помогают — но молись, лучше тогда у поди[24] попроси удачи в тайге — это уже вернее. Ты, Пиапон, не очень-то выбирай, колени не разобьются у тебя от того, что ты преклонишься перед новым богом. Я так думаю. А этого парнишку жалко, это плохая болезнь.
— Надо было ему в Сан-Син приезжать за такой болезнью, — сказал Пиапон.
— Молчи, болезнь такая нехорошая может ко всякому человеку пристать. Спи.
Наутро Пиапон, уже в который раз, пытался застать на берегу какого-нибудь рыбака, чтобы поехать с ним на рыбную ловлю, если тот согласится взять его с собой. Когда он вышел на берег, мимо него проплыли джонки, плоскодонки с рыбаками, но никто из ловцов не хотел брать с собой лишнего человека. Солнце поднялось над сопками, когда разочарованный Пиапон решил возвратиться в дом приезжих. Но тут подсел к нему высокий худой сутулый старик с длинным лошадиным лицом, при улыбке обнажались его желтые крупные зубы. Это был тот самый проторговавшийся торговец, который встречал на берегу халико Американа, и по колено вошел в воду, чтобы спросить у Пиапона, есть ли среди приезжих озерские нанай из стойбища Полокан.
Пиапон и позже несколько раз встречал его в городе, видел вблизи дома приезжих, но старик ни разу больше не заговаривал с ним. Теперь он смело подсел к Пиапону.
— Не сердись на меня, храбрый охотник, — сказал он на ломаном нанайском языке. — Давно хотел с тобой поговорить, да как-то не осмеливался. Скоро уезжаешь?
— Не знаю.
— Теперь уже скоро, должно быть. Раньше в это время приходили баржи с дешевой мукой и крупой. Все мы, торговцы, ждем эти баржи. Я тоже в свое время ждал…
Пиапон молчал. «Пусть говорит», — решил он.
— Я ведь торговцем был, меня многие боялись, я был выше их. Ударю кого, они хвост поджимали и убегали. Потом вместе собрались и… Последний раз я десять лет назад ездил к вам на Амур. Хорошо съездил. Богатую пушнину привез. Я заехал к озерским нанай, был в Гогда, Мунгали, Сэпэриунэ, Полокане. О, о, в Полокане у меня друг остался, Чонгиаки его зовут, крепкий охотник, жив, наверно, еще. О, о, это гостеприимный человек, для гостя ничего не пожалеет, — он улыбнулся, вспоминая прошлое, потом вдруг помрачнел. — Не надо было мне ездить к озерским нанай, но надо было. Это место охоты торговца У из стойбища Болонь. Ты знаешь, кто хозяин торговца У? Да откуда тебе знать. Это человек, который любого торговца может в один день сделать пищим. Вот он так и сделал, когда узнал, что я охотился на место охоты У. Теперь я совсем нищий. Был бы моложе, я бы еще поднялся на ноги. Да, поднялся бы! — старик замолчал, опустив голову.
«Старый волк, — неприязненно подумал Пиапон. — Немало косуль передавил в жизни». Он поднялся, но старик взял его за руку.
— Обожди, храбрый охотник, когда ты рядом, я будто молодею, вспоминаю хорошее прошлое и молодею. Я у тебя ничего просить не буду, не бойся. Посиди еще немного. С тобой, мне кажется, будто я опять на Амуре. Да, в Полокане жил еще один храбрый охотник. Вспомнил, звали его Токто. Ты его не знаешь?
Пиапона вдруг кто-то будто ударил по голове, он зажмурил глаза, потом открыл, оглядел длиннолицего китайца.
— Ты был в Полокане? Десять лет назад?
— Да, да, — закивал старик, но вдруг, почувствовав что-то неладное, тихо забормотал: — Но мы, но я ничего там худого не сделали, нас хорошо провожали, всем стойбищем провожали.
— А потом все стойбище вымерло!
— Как вымерло? Все, все? И мой друг Чонгиаки, и храбрый охотник Токто?
— Это ты привез туда болезнь! Ты привез! — закричал Пиапон, повернулся и быстро зашагал в дом приезжих. Он не слышал крика старого китайца, он не видел перед собой дороги: Пиапон бежал от того страшного видения, которое на мгновение возникло в его воображении. Сам Пиапон никогда не видел Полокана, не был знаком с его жителями, но он живо их представил, когда слушал много лет назад рассказ сестры Идари о гибели стойбища и его жителей. Тогда-то возникла в его воображении страшная картина людской смерти, и она теперь вновь появилась, будто отразилась на волшебном зеркале. Пиапон шел быстрым шагом по кривым переулкам, спотыкался и переходил на легкий бег. Если бы кто-нибудь спросил его, куда спешит, он не смог бы ответить. Возле дома приезжих он встретил Холгитона.
— Дака, ты знаешь, ведь китайские купцы болезнь напустили в Полокан, — сказал Пиапон. — Теперь я это узнал, старый торговец мне подал эту мысль.
— Какой Полокан, ты о чем? — удивился Холгитон.
— На реке Харпи десять лет назад стойбище Полокан погибло, помнишь? Идари…
— А-а, ты вот о чем. Да, погибло стойбище. А на Амуре разве мало погибало стойбищ?
— Теперь я знаю, болезнь привозили торговцы.
Холгитон оглядел Пиапона, будто впервые видел его. Потом уголки его рта скривились в улыбке.
— В чем это привозили, в бутылках или в мешках? — спросил он.
— Не знаю в чем, но многие болезни от них. Ты же сам вчера говорил, что плохой болезнью раньше не болели нанай, теперь один уже заболел…
— Сколько живу, никогда глубоко не задумывался об этом, да к чему это? Болезни сами появляются. Как трава из земли прорастает, так и болезни из земли выходят. Этот молодой охотник привезет свою плохую болезнь на Амур, а когда состарится и умрет, его болезнь с ним уйдет в землю. Потом может выйти из земли и пристать к кому-нибудь другому. Я думаю, все болезни так появляются, — Холгитон опять оглядел Пиапона и спросил: — Мио будешь покупать?
— Куплю.
— Вот и хорошо, — Холгитон понизил голос. — Я опять пошел в пагоду, сейчас я там молюсь, прошу, чтобы того жирного китайца, который людям головы отрубает, бог мио сделал росомахой. Как ты думаешь, можно молиться, чтобы он стал росомахой?
— Это твое дело.
— Только я вот что думаю, если он росомахой станет, то опять будет гадить людям. Однажды в тайге росомаха нашла мой лабаз с мясом, съела сколько могла, потом обгадила остаток мяса, понос был у проклятой.
Пиапон прикусил губу, чтобы не рассмеяться.
— Ладно, пусть станет росомахой, — все же противный, вонючий зверь, — сказал Холгитон, приняв окончательное решение.
Холгитон довольно бодро зашагал по пыльному переулку и вскоре скрылся за ближайшими домами. А Пиапон стоял, смотрел вслед Холгитону и размышлял над его словами. Он почти готов был поверить Холгитону, что различные болезни, как травы, появляются из-под земли, не заставляли его сомневаться вспомнившиеся рассказы древних стариков о крепком пароде нанай, которые редко болели и умирали только от старости или от несчастных случаев. Ведь нанай все время живут на земле, и если из-под земли появляются болезни, то почему же они раньше не болели?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Белая тишина"
Книги похожие на "Белая тишина" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Григорий Ходжер - Белая тишина"
Отзывы читателей о книге "Белая тишина", комментарии и мнения людей о произведении.