Ричард Мид - Дьявольские миры (Сборник)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Дьявольские миры (Сборник)"
Описание и краткое содержание "Дьявольские миры (Сборник)" читать бесплатно онлайн.
Впервые на русском языке — романы известных мастеров американской фантастики: о таинственных и жестоких мирах, о великих битвах и бесстрашных героях, об извечной борьбе сил Добра и Зла.
Король Сигрит оценивающе смотрел на них. Голт гордо стоял в своих золотых доспехах, а Тайна была в королевской горностаевой мантии, отороченной соболями. Лицо ее сияло, светилось радостью. — С вами я хочу поговорить наедине, если вы окажете мне честь и пойдете со мной.
— Хорошо, сэр, — сказал Голт. — Мы пойдем.
Они снова пришли в ту же комнату, заполненную книгами и картами. Сигрит закрыл дверь за ними и запер ее. Затем он повернулся к ним и пристально посмотрел на них.
— Голт.
— Ваше Величество.
Сигрит взял его руки в свои руки.
— Ты заслужил мое прощение и мою благодарность. Я восстанавливаю тебя во всех правах. Но…
— Но что, Ваше Величество?
— Нужно уладить вопрос о Неизвестной Земле.
— Не Неизвестная Земля, — сказала Тайна, — Иннистейл. Таково ее настоящее имя.
— Пусть Иннистейл. Богатая, плодородная, удобно расположенная страна. Много золота и серебра. Это пополнит нашу казну, — король чуть потер подбородок: — И, конечно, Камень Могущества…
Голт глубоко вздохнул.
— Камня Могущества не существует, Ваше Величество.
Сигрит заговорил более строго.
— Не говори так, барон Голт. Я получил другие сведения.
— Я снова повторяю. Нет никакого Камня Могущества. — Голт улыбнулся. — Это заблуждение, увы. Камень Могущества — миф.
— Я не верю этому. Как император Бурна, а теперь и правитель Не… Иннистейла, я думаю, что Камень Могущества мой. Ты получил мое прощение и любовь, но позволь тебе сказать, Голт, что я хочу этот Камень.
— А я говорю, что это химера, сказка. И ничего больше. Королю, такому могущественному, как вы, нет нужды думать о нем.
— Я думаю, это мое дело судить об этом.
— Я думаю иначе.
Голт подтянул пояс, шагнул вперед. Его глаза встретились с глазами Сигрита.
— Сэр, — сказал он. — Камень хранит моя жена. Она сказала, что ни вы, ни любой другой смертный не будет держать его в руках. И, насколько я могу судить, она права.
— Ты не знаешь состояния дел в государстве, — губы Сигрита вытянулись в тонкую линию, в глазах засверкал гнев. — Камень помог бы мне сохранить мир в государстве. Я приказываю…
— Нет, сэр, — ответил Голт.
В глазах Сигрита теперь бушевало пламя.
— Ты осмеливаешься перечить мне? — он вскинул голову. — Я король Бурна.
— А Тайна королева Иннистейла, и я ее муж. И если вы выступите против нас, возможно Камень не будет лежать в тайном убежище. — взгляд Голта был тверд.
Взгляд Сигрита тоже. Прошла длинная томительная минута. Затем медленно губы Сигрита под золотистой бородой изогнулись в улыбку.
— Ты стал совсем другим, барон Голт. Ты совсем не тот, кого я посылал в поход. Старше, сильнее.
— Да, Ваше Величество, Вы правы.
— И хорошо, что мы с тобой поспорили. — Сигрит отвернулся. — Я думаю, что мы не станем врагами. Но все же… Камень. Если он не будет у меня, то какие гарантии того, что его не найдет кто-нибудь и использует против меня?
— Он в таком месте, король Сигрит, — твердо сказала Тайна, — что ни один человек не сможет его найти — даже мой муж — разве что я сама дам его в случае крайней нужды. Как это было в Иннистейле, когда потребовалось восстановить справедливость. Вы в свое время не захотели взять его, и теперь он не будет принадлежать никому. Таковы инструкции моего отца. Это я гарантирую вам. Камень находится вне пределов досягаемости любого смертного.
Сигрит, все еще отвернувшись, молчал. Затем он сказал:
— Ясно, — он повернулся. — Хорошо. Я не буду требовать Камень. Если я буду упорствовать, это может стоить мне тонн золота и серебра, действием которых я могу заменить действие Камня, чтобы уравновесить напряжение в государстве, сохранить мир, оставить Страну Света в составе моей империи. Там уже настолько развились науки, что может сформироваться новое государство, независимо от меня. Хорошо, забудем Камень.
— Благодарю, Ваше Величество, — проникновенно сказал Голт.
— Но еще остаются и другие вопросы, — сказал Сигрит. — Иннистейл. Он должен стать провинцией Серых Стран. И еще, королева Тайна, ты говоришь, что можешь отказаться от правления?
— Да, сэр. Если вы назначите регента ласкового и доброго, который вырастит зелень, пробивающуюся сейчас из пепла сожженных лесов, который позволит Невинным людям быть свободными в их лесах, который будет милосерден к тем нескольким Слитам и Бирам, бежавшим после разгрома в свои дальние убежища, если он будет по-человечески эксплуатировать шахты и восстанавливать леса, если он будет добр к Ранахам Великих Болот, которые охраняли нас на пути сюда, если у него есть человек, чья мудрость и опыт равны вашим…
— Тогда ты откажешься от королевских прав?
— Да, сэр, я откажусь — сказала Тайна, сжав руку Голта, — чтобы стать госпожой Железных Гор.
Снова рука короля потянулась в задумчивости к бороде.
— Мне кажется, у меня есть такой человек. Голт, как ты думаешь, Вальцхер справится с правлением в той стране за Болотами?
— Самым лучшим образом, Ваше Величество.
— Тогда я пошлю его в Иннистейл, мою новую провинцию. — Сигрит взглянул на Тайну. — А вдруг он найдет Камень? Он стар, но если Камень Могущества попадет в его руки…
Тайна улыбнулась. — Не беспокойтесь, милорд. Убежище абсолютно надежно. Ни Вальцхер, ни вы, ни Голт, ни все дьяволы ада не смогут найти его до тех пор, пока мой отец Ганон, в своем следующем воплощении, не решит достать его сам. Камень исчез. Теперь судьбы мира в обычных человеческих руках.
— Достаточно, — сказал Сигрит. — Хорошо. Вальцхер в Иннистейл. Голт со своей супругой в Железные Горы. — Он улыбнулся и все обиды, сдержанность, хитрость исчезли. Ни ему, никому другому. И, значит, он самый сильнейший в мире. Он подошел к Голту и пожал ему руку.
— Побольше детей, — сказал он, — процветания, мира.
— Благодарю, Ваше Величество.
Король поцеловал Тайну.
— Мы надеемся часто видеть вас при дворе.
— Железные Горы далеко, — сказала Тайна. — Но мы будем охотно приезжать.
В комнате воцарилась тишина. Казалось, что уже все сказали все. Затем Сигрит произнес почти застенчиво, неуверенно:
— Голт, ты молодец.
Голт засмеялся.
— Благодарю, Ваше Величество.
Этого было достаточно. Он схватил Тайну за руку и они пошли вместе к двери. Когда дверь закрылась за ними, их шаги по взаимному согласию ускорились. Перед ними лежал долгий путь в Железные Горы и им не терпелось начать его.
Э. Гамильтон
МОЛОТ ВАЛЬКАРОВ
Перевод Б. Толстиков
Глава 1
Вы — обычный человек, нормальный индивидуум. Вы живете обычной жизнью в обычном мире. И вдруг за один день, за несколько часов одного дня, все вокруг вас рушится, расползается, как промокашка под дождем, и вы открываете, что шагнули прямо ОТСЮДА в бездонные черные глубины космоса, не имеющего ни начала, ни конца, ни одной знакомой истины-соломинки, за которую можно было бы зацепиться.
Именно это и случилось с Нейлом Бэннингом. Ему исполнился тридцать один год, он работал коммивояжером нью-йоркского издателя, был здоров, хорошо сложен и доволен своей работой. Он ел три раза в день, был недоволен налогами и временами подумывал о женитьбе. Но все это было до его поездки в Гринвилль.
Все получилось совершенно случайно. Деловая поездка по западному побережью, осознание того факта, что поезд всего в сотне миль от места, где прошло его детство, и внезапное сентиментальное решение. Три часа спустя ярким весенним днем Нейл Бэннинг вышел из вагона в маленьком городке штата Небраска.
Он взглянул на голубую равнину неба с пятнышками облаков на ней, перевел взгляд на широкую, сонную главную улицу и улыбнулся. Ничего не изменилось. Такие городки, как Гринвилль, неподвластны времени.
Возле вокзала стояло одинокое такси. Водитель, скуластый молодой человек, с неописуемой кепкой на затылке, положил багаж Бэннинга в машину и спросил:
— В отель «Эксельсиор», мистер? Это лучший.
— Отвезите туда багаж. Я пройдусь пешком, — ответил Бэннинг.
Молодой человек посмотрел на него.
— В любом случае платите пятьдесят центов. Прогулка у вас выйдет длинная.
Бэннинг заплатил водителю.
— И все-таки я пойду пешком.
— Деньги ваши, мистер, — пожал плечами водитель, и машина отъехала.
Бэннинг зашагал по улице, а свежий ветер прерии трепал полы его пальто.
Бакалейная лавка, дом лесозаготовительной компании, железоскобяные изделия старого Хортона, парикмахерская Дела Паркера. Тяжеловесный параллелепипед мэрии. На молочной закусочной появилась новая реклама — колоссальное изображение конусообразного стаканчика мороженного, а Хивэй-гараж стал больше, добавился участок, заполненный сельскохозяйственной техникой.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Дьявольские миры (Сборник)"
Книги похожие на "Дьявольские миры (Сборник)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Ричард Мид - Дьявольские миры (Сборник)"
Отзывы читателей о книге "Дьявольские миры (Сборник)", комментарии и мнения людей о произведении.