Ли Киллоу - Кровные связи
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Кровные связи"
Описание и краткое содержание "Кровные связи" читать бесплатно онлайн.
- Боденхаузен был любитель военных игр? - спросил Фаулер.
- Больше того. - Катао улыбнулся. - Его комната, в которой он разложил на полу военные карты, выглядела как музей. На стенах мушкеты, и шпаги, и ружья времен гражданской войны. Даже мундиры у него были - времен революции и гражданской войны. Он мне говорил, что получил их от предков.
Вероятно, Боденхаузен сам их носил когда-то, подумал Гаррет.
- У него было письмо; он говорил, что оно подписано Джорджем Вашингтоном; в нем давалась свобода его предку, который был рабом в Маунт Верноне. Не знаю, можно ли этому верить, но звучит здорово!
Письмо, подписанное Джорджем Вашингтоном! Гаррет затаил дыхание. Письмо и другие реликвии - бесценное наследие. К кому перешло имущество Боденхаузена? К другу, который может оценить его? Может, другому вампиру?
- Мистер Катао, а что стало с имуществом Боденхаузена после его смерти?
Катао мигнул.
- Забрали его душеприказчики, разумеется.
- Душеприказчики? А кто они?
- Не помню. - Он закатил глаза, а Гаррет нахмурился. - Боже, вы думаете, у меня фотографическая память? Я видел это название шесть лет назад, когда тот парень показал мне подписанное Боденхаузеном письмо. Какой-то музей или что-то был его душеприказчиком.
- Музей? - Гаррет нахмурился. - Местный?
- Не знаю. Вероятно, нет. Я не узнал название. Эй, да я на него не обратил внимания. Все было по закону, я отдал вещи Боденхаузена и забыл об этом.
У Гаррета заболела голова.
- Естественно, - устало сказал он. Не знает. Не помнит. Не обратил внимания. Забыл. Все снова и снова те же преграды. - Но хоть что-нибудь вы помните? На кого был похож этот человек? Что было на его машине?
- Я помню его машину.
- Что помните?
Катао улыбнулся.
- На табличке с номером было название музея. Я еще подумал, что музей, должно быть, неплохо платит, потому что парень ездил на BMW.
Волосы на всем теле Гаррета встали дыбом. _У_д_а_ч_а_, _с_у_к_а_, я т_е_б_я _л_ю_б_л_ю_!
- Этот парень - лет сорока, среднего роста и веса, седеющие волосы, усы, очки?
- Насчет усов и очков я не уверен. - Управляющий сморщил лоб в усилиях припомнить. - Но остальное верно. Как...
- Спасибо, мистер Катао. - Гаррет направился к выходу. - Простите, что побеспокоили вас. Добрый день.
У машины он нетерпеливо ждал, пока подойдет Фаулер. За имуществом Боденхаузена приходил Холл. Сколько человек в Сан-Франциско ездят на BMW с табличкой, которую можно принять за название музея? Фонд Фило. Получается, что уже четыре человека связаны с этой организацией: Ирина, Холл, Боденхаузен и Коринна Барлоу... двое из них связаны с убийством, трое вампиры. Слишком много для совпадения. Следует заняться этим фондом Фило.
Фаулер открыл дверцу.
- Привет, привет. Что-то из его слов поставило на место часть головоломки?
Рано или поздно писателю придется что-то сказать, но не сейчас.
- Может быть. - Гаррет сел в машину и откинулся, на несколько минут сдавшись давлению дневного света.
- Может быть? - повторил Фаулер. - Вы прекрасно знаете, что да. Вы описали Холла. Ну, так какая же связь?
Может, стоит побольше довериться Фаулеру?
- Это был Холл. Связь - фонд Фило. Но так как Гарри и компания тоже рано или поздно придут к этому, знакомясь с адресной книгой Холла, мы не можем прямо отправляться туда. - Гаррет закрыл глаза. - Поезжайте на Юнион-стрит. Придумаем что-нибудь по пути.
7
От соседних викторианских домов здание фонда отличали только занавеси на окнах вместо коммерческих витрин и скромная медная табличка у двери, к которой вела небольшая кирпичная лестница. На табличке надпись "Фонд Фило". Ниже - "Звонить!"
Гаррет нажал кнопку звонка.
Минуту спустя дверь отворила стройная молодая женщина; модное платье и пышная прическа делали ее похожей на манекенщицу. Вместе с нею из дома вырвался смешанный запах корицы и гвоздики.
- Добрый день. Чем я могу... Она смолкла, глядя мимо писателя на Гаррета.
Желудок у него свело. Она узнала, кто он! Если что-нибудь скажет в присутствии Фаулера...
Но она сказала только:
- Пожалуйста, входите.
Гаррет пошел вслед за ней и Фаулером, чувствуя, будто идет по минному полю.
Судя по внутреннему убранству дома, фонд Фило, несмотря на свой некоммерческий статус, не испытывает недостатка в средствах. Гаррет невольно сравнивал дешевую мебель и плакаты на стенах кризис-центра, в котором работает Строда, с толстыми коврами, кожаными креслами, современными скульптурами и оригиналами картин в приемной фонда. Острый запах стал еще заметней, он совершенно перекрыл запах крови.
Молодая женщина села за стол, отделанный хромом и стеклом. На табличке гравировка: Мереса Ранни.
- Чем могу быть полезна, мистер?..
Фаулер улыбнулся ей.
- Уорвик. Ричард Уорвик. Несколько лет назад в вашей организации работала моя знакомая. Я оказался в вашем городе и решил разыскать ее. Коринна Барлоу.
Пока Фаулер разговаривал с дежурной, Гаррет принялся бродить по комнате, стараясь выглядеть просто любопытствующим, постоял у окна, коснулся скульптуры, рассматривал картины и все время украдкой изучал дом.
- Коринна Барлоу? - Дежурная нахмурилась. - Простите, но я ее не знаю. А что она здесь делала?
В задней стене большой камин и дверь рядом с ним. Ничто не показывало, что может находиться за дверью. Гаррет вспомнил двойные скользящие двери в прихожей. Вероятно, ведут в то же помещение, что и эта дверь. Что там, за ней? Административные помещения?
- Коринна работает с компьютерами, - сказал Фаулер.
Об этом было случайное упоминание в отчете о деле.
Гаррет смотрел на дверь в прихожей. За ней виднелось начало лестницы. Но что наверху?
Дежурная нахмурилась сильней. Она покачала головой.
- Простите. Боюсь, что... - Тут у нее перехватило дыхание. - Я вспомнила! Англичанка. Я о ней совершенно забыла, она так недолго тут работала.
- Ее уволили? Черт возьми! - Фаулер прекрасно разыграл разочарование. - Не знаете, куда она ушла?
- Ее не уволили. - Красивое лицо женщины приняло сочувственное выражение. - Мне жаль сообщать вам об этом. Она погибла в автокатастрофе через пару недель после приезда.
Фаулер изобразил шок и горе с мастерством профессионального актера.
- Черт возьми! - Говорил он с трудом. Потом слегка улыбнулся. - Ну, спасибо. Простите за беспокойство. - И он направился в прихожую.
Гаррет переместился так, чтобы, глядя на него, дежурная не видела прихожую.
Она с удивлением смотрела на него.
- Разве вы не с тем джентльменом?
- Нет, мы только столкнулись на лестнице у входа. Я Алан Оснер.
Передняя дверь открылась и закрылась. Фаулер скользнул мимо нее и направился в глубь дома.
- Я остановился у Леонарда Холла... Простите, - торопливо добавил он, видя, как ее глаза наполнились слезами. - Я не хотел вас расстраивать. Про себя он с удовлетворением отметил ее реакцию. Здесь Холла хорошо знали... очень хорошо.
- Все в порядке, - она порылась в ящике стола. - Уже прошло.
- Вы знали Леонарда?
- Он был президентом нашего филиала. - Она извлекла из ящика платок. Осторожно промокнула глаза и с помощью маленького зеркальца из того же ящика осмотрела нанесенный ущерб. - Это ужасно... а кого вы ищете, мистер Оснер?
Фаулер начал подниматься по лестнице на второй этаж.
- Мисс Ирину Руденко. Экономка Леонарда сказала, что я могу найти ее здесь.
В начале лестницы Фаулер посмотрел на Гаррета, потом продолжил подъем.
- Простите, - сказала дежурная. - Мисс Руденко сейчас здесь нет. Не хотите ли оставить ей записку?
- Нет, я бы хотел встретиться с ней лично. - Он заставлял себя говорить небрежно. - У вас есть ее телефон?
- Я не могу давать такую информацию, сэр.
Гаррет небрежно снял очки.
Такие невероятно голубые глаза - должно быть, результат специальных контактных линз. Но величина и глубина их принадлежат ей, и на мгновение Гаррет задумался, может ли вампир быть пойманным глазами жертвы. Он заставил себя не заглядывать глубоко в эти омуты.
Ошибка. На ее длинной шее заметно бился пульс. Мучительный запах ее крови долетел до него, перекрыв острый аромат пряностей. Голод вспыхнул с новой силой. Она тоже смотрела ему в глаза, как будто узнавала его. Его жгло предчувствие... она в его руках, покорная, несопротивляющаяся, ее пульс бьется у него под губами, он нащупает его языком... и почувствует изысканный соленый вкус крови. Он двинулся через стол к ней.
В ушах его прозвенел смех - издевательский смех Лейн.
Гаррет с ужасом пришел в себя. Отпрыгнув, он торопливо надел очки и сунул руки в карманы, чтобы унять их дрожь. Попытался говорить спокойно.
- Может, Ирина зайдет позже?
Дежурная смотрела на него с выражением только что проснувшегося человека, который пытается сориентироваться.
- Я... не знаю. Мистер Холл поручает... поручал ей управление этим помещением, потому что ее мать работает в фонде в Женеве, но так как она здесь все же не работает, мы никогда не знаем... - Она немного поколебалась, потом улыбнулась. - Ну, я вам скажу.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Кровные связи"
Книги похожие на "Кровные связи" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Ли Киллоу - Кровные связи"
Отзывы читателей о книге "Кровные связи", комментарии и мнения людей о произведении.