Нейл Страусс - Грязь. Motley crue. Признание наиболее печально известной мировой рок-группы

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Грязь. Motley crue. Признание наиболее печально известной мировой рок-группы"
Описание и краткое содержание "Грязь. Motley crue. Признание наиболее печально известной мировой рок-группы" читать бесплатно онлайн.
Виски и порнозвёзды, хотроды и автомобильные аварии, черные кожанки и высокие каблуки, передозировки и смерти. Это жизнь Mötley Crüe, переполненная сексом, драками и тяжелыми попойками. Их невероятные "подвиги" являются легендами рок-н-ролла. Они снимали самых горячих цыпочек, затевали кровавых драки, тусовались с самыми крупными драгдилерами и узнали изнутри тюремные камеры от Калифорнии до Японии. Они посвятили всю свою жизнь карьере и их жизнь состояла из крайностей и мрачных трагедии. Томми был дважды неудачно женат на всемирно известных секс-бомбах; Винс послужил причиной смерти мужчины и потерял собственную дочь; Никки попадал в клинику с передозом, а восстав из мертвых, вновь был близок к смерти на следующий же день; Мик стрелял в женщину и чуть не повесил собственного брата. Но это только начало. Получая в свои руки наркотики и огромное количество выпивки, летя на всех парах ко всем чертям, Mötley Crüe бушевали два десятилетия, оставляя за собой длинный шлейф из женщин, разгромленных гостиничных номеров, разбитых автомобилей, пошатнувшихся нервишками менеджеров и переломанных костей. Но раз уж упомянуты их пагубные последствия, необходимо вывалятся в этой грязи целиком.
Истратить миллион на наркоту,
Иль расфигачить множество машин,
Переебать тупых старлеток Голливуда –
Я это мог легко. Мы все, не я один.
Вы любите не ставить нас ни в грош.
Смешно из ваших частных самолетов
Брюзжание нам слышать и скулеж.
Вы стали жирными, богатыми мешками,
Когда я сдохну, на моем могильном камне
Вы сможете одно лишь начертать.
Я — шарлатан,
Я — маленький поганец,
В говне по жизни и всегда в говно.
Но ты же веришь в этот плоский глянец.
Вранье. Для вас я — маленькая блядь.
Я — всё. И даже больше, так сказать.
Кругом обман, я весь из пустоты –
Насквозь фальшивый. Вот совсем как ты.
Был сорок миллиардов наш тираж.
Мы выжили. Но "Грэмми" нам зажали.
Сто лет мы в Голливуде не играли.
А стоило б явить им свой кураж.
В кольце блестит бриллиант, лежат в кокосе лица,
Всех дивно прет от этих чудо-шприцев.
Мы продавали души, вы — кассеты,
Нас в рабство взяв до окончания света.
Ты — просто выдумка.
Ты — маленький поганец.
Один из многих безнадежных пьяниц.
За правду принимаешь ты вранье.
Мы схожи. Всё мое — теперь твое.
Я не ожесточился. Я стал лучше.
ПРИЗНАТЕЛЬНОСТЬ
Если делать что-либо таким образом, как это обычно делают «Motley», — значит обречь себя на жуткий геморрой. И эта книга была сделана именно так. Этот бесконечный путь к опубликованию всех этих запутанных споров, драк, вендетт, болезней, адвокатов, тюрем, разводов, наркотиков, выстрелов, стрип-клубов и, в особенности, электронных писем, целиком написанных заглавными буквами. Фактически вы сейчас даже не держали бы «Грязь» в своих грязных лапах, если бы не следующие люди:
В «Left Bank Organization» благодарность размером с Бульвинкля всем и каждому (судя по всему, имеется ввиду статуя гигантского Бульвинкля, которая находится в Лос-Анджелесе), особенно Аллену Ковачу (Allen Kovac), который позаботился о том, чтобы «Грязь» осталась грязной; Джордану Берлианту (Jordan Berliant), который свернул горы и совершил множество других по-настоящему невероятных чудес, например, как это произошло с человеческим самомнением (расспросите его о том, как он время от времени посещал Томми Ли в тюрьме); Джеффу Варнеру (Jeff Varner), который, пытаясь усмирять наших детей, успел заиметь собственного первенца; могучей юридической команде Джима Козмора (Jim Kozmor) и Джастина Уолкера (Justin Walker) плюс адвокату группы Дугу Марку (Doug Mark), которые оказались поистине всемогущими; Кэрол Слоат (Carol Sloat), которая многого от нас натерпелась и почти не жаловалась; также Сью Вуд (Sue Wood), которой так нравилось превращать сотни часов аудиоплёнки в печатный текст, что она даже записала одну из реплик Никки Сикса на свой автоответчик: "Привет, я когда-нибудь рассказывал вам о том, как Оззи лизал мою мочу?" Громадная похвала также Рэнди Кастилло (Randy Castillo) и Саманте Мэлони (Samantha Maloney), чьи голоса можно будет услышать в «Грязь. Книга вторая»: о нет, никогда больше.
В «ReganBooks» особая благодарность Джереми Руби-Стросс (Jeremie Ruby-Strauss), которого мы виним в том, что он заварил всю эту кашу; Дану Амбарелла (Dana Albarella), которая неутомимо её расхлёбывала; Лорэн Бойл (Lauren Boyle), которая терпеливо сносила всё это; Андреа Молитор (Andrea Molitor) за то, что сделал(а) это чтиво настолько профессиональным, коим оно изначально не являлось; и Джудит Риган (Judith Regan), нашему неутомимому надзирателю и контролёру качества. Дополнительная благодарность Джону Пелози (John Pelosi), пожалуй, единственному адвокату, который знает, в чём разница между «Monster Magnet»[108] и «The Monster Mash»[109].
Также благодарим всех в «Deluxe Management», а именно, Карла Стабнера (Carl Stubner), Джейд МакКуин (Jade McQueen) и Блэйн Клосен (Blain Clausen). А также двух книжных агентов — Сару Лэйзин (Sarah Lazin) и Айру Силверберг (Ira Silverberg), которые, наверное, будут счастливы, если никогда больше не услышат словосочетание «Motley Crue».
Самая большая благодарность от всех нас неутомимым легионам «крюхэдов», особенно Полу Майлзу (Paul Miles) — автору «Chronological Crue», чей список внесённых корректив оказался почти такой же длины, как сама эта книга; Бренту Хорилуку (Brent Hawryluk), который днём и ночью корпел над своим видеомагнитофоном, записывая классику телевизионных материалов «Crue», в обмен на эту мелкую благодарность; также Лоре Арройо (Laura Arroyo) и Кэйтлин "Кэт" Уекер (Caitlin "Cat" Uecker), которые "зажигали".
Что же до тех, кого мы забыли упомянуть… идите на хер!
Примечания
1
Сансет Стрип (Sunset Strip) - название центрального участка бульвара Сансет в Голливуде(здесь и далее примечания переводчика)
2
Whisky A Go-Go - известный клуб
3
280Z - модель спортивного автомобиля Nissan
4
Севиче (ceviche) — блюдо мексиканской национальной кухни
5
Флэттоп (flattop) - «плоская макушка», название мужской короткой стрижки, популярной у военных.
6
Геккельберри Финн (Huckleberry Finn) — герой романа американского писателя Марка Твена
7
Куотербэк - (quarterback) — основной игрок нападения в американском футболе, разыгрывающий мяч
8
Ангелы Ада (Hell’s Angel) - байкерский клуб
9
Квакеры — члены религиозной общины
10
"Травка", мескалин (mescaline), "кислота" (acid), амфетамин (crank) - марихуана,
11
Стивен Тайлер - вокалист группы Aerosmith, Мик Джаггер - вокалист группы Rolling Stones
12
Farrah Fawcett — актриса, популярная в 70-80-ых годах
13
Группиз (groupies) — больше, чем просто поклонницы
14
"Убить пересмешника"(«To Kill a Mockingbird») — роман американской писательницы Харпер Ли
15
Cпандекс - эластичная искусственная ткань, модная в конце 80-х
16
Кузен Итт (Cousin Itt) — персонаж сериала «Семейка Адамсов»
17
Буритто (burrito) — мексиканский блинчик с начинкой
18
Кайлуа «Kahlua» — мексиканский кофейный ликёр
19
Бэрни Файф (Barney Fife) — комедийный актер 60-ых
20
Могавк (Mohawk) - причёска, популярная в культуре панков. Заимствована из культуры индейцев и названа в честь одной из племенных групп. Имеет другое название ирокез.
21
Шина Истон (Sheena Easton) — шотландская певица, популярная в Штатах в 80-ых
22
Эскарго (escargot) — улитки, блюдо французской кухни
23
Elvira — творческий псевдоним американской актрисы Кассандры Питерсон [Cassandra Peterson]
24
Firebird Trans Am - спортивная модель автомобиля фирмы «Понтиак»
25
Лана Тёрнер (Lana Turner) — голливудская актриса 40-50-ых годов
26
Вещь (The Thing) — также персонаж «Семейки Адамсов» — бегающая рука
27
Банни Ранч (Bunny Ranch — знаменитый публичный дом
28
Перкодан (Percodan) — сильное болеутоляющее средство.
29
«The Road Warrior» — вторая часть фильма «Mad Max»
30
Catfight — женская борьба
31
Крэлл - кокаин
32
Марди Грас (Mardi Gras) — праздник масленицы с красочным карнавалом
33
Турнир, организованный Всемирной Федерацией Рестлинга
34
На самом деле это была первая жена Брюса Дикинсона -Джейн
35
Dry-ice machine — генератор тяжёлого дыма для сцены
36
«АА» [ «Alcoholics Anonymous»] — общество борьбы с алкоголизмом
37
Роберт Джонсон (Robert Johnson) — блюзовый гитарист 30-ых годов
38
Смэк (Smack) — одно из названий героина
39
Эйтболл (eightballs) — смесь кокаина с героином
40
Джефa Бэк (Jeff Beck) - британский гитарист-виртуоз, композитор. Семикратный обладатель «Грэмми». В 1990 году, по результатам опроса газеты Observer, Бэк признан самым выдающимся гитаристом мира.
41
(’ludes) — таблетки группы депрессантов
42
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Грязь. Motley crue. Признание наиболее печально известной мировой рок-группы"
Книги похожие на "Грязь. Motley crue. Признание наиболее печально известной мировой рок-группы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Нейл Страусс - Грязь. Motley crue. Признание наиболее печально известной мировой рок-группы"
Отзывы читателей о книге "Грязь. Motley crue. Признание наиболее печально известной мировой рок-группы", комментарии и мнения людей о произведении.