Линси Сэндс - Сладкий след поцелуя

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Сладкий след поцелуя"
Описание и краткое содержание "Сладкий след поцелуя" читать бесплатно онлайн.
Частный детектив Джеки Моррисей вынуждена признать: «ночной охотник» Винсент Аржено — самый потрясающий мужчина из всех, кого она встречала в жизни. И не беда, что он вампир, — у представителей сильного пола случаются недостатки и похуже.
Впрочем, Джеки не должна влюбляться в своего клиента, ее задача — помешать убийце превратить его в прах.
Но есть ли на свете женщина, способная устоять перед красавцем, который развивал свои таланты обольстителя последние четыреста лет и может заворожить жертву одним лишь поцелуем?..
«Ты превратилась в вампира», — шепнул внутренний голос, но Джеки замотала головой. Нет. Невозможно.
«Нет», — более решительно подумала она. Если бы она стала вампиром, то была бы стройной и красивой, как Маргарет, а она все та же, и у нее по-прежнему есть пятнадцать, а то и двадцать лишних фунтов веса. Лишних по стандартам Голливуда.
При мысли о весе Джеки поняла, что хочет есть. И не просто хочет есть, а умирает от голода и жажды. Открыв кран, она склонилась над раковиной, набрала полные ладошки холодной воды и торопливо выпила. И еще раз, и еще, но никак не могла утолить мучительную жажду. Отказавшись от попытки напиться из-под крана, Джеки ополоснула водой лицо, затем пригладила влажными руками волосы и закрыла кран. Выпрямившись, она побрела обратно.
«Винсент все еще спит в кресле», — с облегчением отметила она. Как-то не хочется, чтобы он видел ее такую… неприбранную. Пить хотелось все сильнее, поэтому Джеки решила не тратить времени на одевание. Большая широкая футболка вполне сойдет, для того чтобы спуститься вниз и раздобыть стакан воды… или десять стаканов. Во рту совсем пересохло, губы казались распухшими и покрытыми пушком.
На дрожащих ногах она пересекла комнату и открыла дверь. К ее огромному облегчению, в коридоре было пусто. Джеки медленно добрела до лестницы и решительно начала спускаться вниз. Впрочем, на полпути силы ее оставили, и Джеки, цепляясь слабыми пальцами за перила, пожалела о том, что не разбудила Винсента.
Немного отдохнув, она заставила себя пойти дальше. Добравшись наконец до твердых половиц холла, Джеки очень обрадовалась. Если ноги и подведут, то падать уже не так высоко.
— Джеки! Ты зачем встала? — Из кухни выскочил Тайни, и девушка с облегчением улыбнулась.
— Пить хочу, — призналась она.
— И есть, конечно, — пророкотал Тайни, поддерживая ее за плечи.
Джеки открыла рот, собираясь ответить, но вместо этого втянула носом воздух, принюхиваясь.
— От тебя так хорошо пахнет, — удивленно пробормотала она.
Тайни резко взглянул на нее. Очевидно, ее слова удивили его так же сильно, как и саму Джеки. Он нахмурился:
— Как ты себя чувствуешь? У тебя зрачки расширены.
Джеки потянулась к нему, принюхиваясь еще сильнее. Он него так здорово пахло! Просто-таки вкусно. Хоть кусай.
Испугавшись этой мысли, Джеки резко отпрянула и едва не упала. Тайни поспешно подхватил ее и помог выпрямиться, но тут они оба замерли — кухонная дверь распахнулась и оттуда вышел громадный, как слон, мужчина. Перепугавшись, Джеки прижалась к Тайни.
— Все в порядке. — Тайни похлопал ее по руке. — Это Данте, один из людей Кристиана.
— Кристиана? — недоуменно переспросила Джеки и тут же забыла про свой вопрос, остановив взгляд на горле Тайни. Он повернул голову, глядя на выходящего из кухни громилу, а на шее у него пульсировала жилка. Джеки буквально видела, как по ней течет теплая, дарующая жизнь кровь…
— Кристиан — кузен Стефано и Нейла. Он приехал, чтобы помочь, и привез своих людей — они тоже приглядывают и помогают, — объяснил Тайни.
Все это прозвучало для нее как «ля-ля-ля-ля-кровь».
«Тайни действительно сказал что-то про кровь? Или это мои собственные мысли?» — рассеянно думала Джеки, вдыхая все глубже аромат друга.
Очень, очень странно. От аромата Тайни рот ее наполнялся слюной, как от запаха свежеиспеченной пиццы. Она не отрываясь смотрела на жилку, бьющуюся у основания шеи, и тут в ее верхней челюсти возникло странное щекочущее ощущение и давление.
— Плохо!
Джеки повернула голову и увидела стоящего рядом с ней громадного темноволосого Данте. Он сгреб ее в охапку и понес на кухню. Джеки испуганно пискнула.
— Не кусаться! — твердо произнес Данте.
— Но я голодна, — пожаловалась Джеки и заморгала, сообразив, что она только что ляпнула. Да, она в самом деле голодна, и ее мучит жажда, но какое отношение к этому имеет Тайни? Может, дело в том, что он постоянно готовит?
— Кровь, Томазо, — скомандовал Данте, занося Джеки в кухню.
Следом шел Тайни.
Джеки изумленно уставилась на второго мужчину, быстро поднявшегося и направившегося к холодильнику. Он выглядел точной копией того, который только что принес ее сюда. Высокий, мускулистый и красивый на итальянский манер — темноглазый и темноволосый.
— Вы двое?..
— Близнецы, — пояснил Данте, усадив ее за стол. Джеки внимательно посмотрела на его лицо и заглянула в глаза. Они были не серебристо-синими, как у Маргарет и Винсента, а черными с серебристыми прожилками.
«Наверняка вампиры», — решила девушка.
— Открой рот.
Джеки повернула голову и обнаружила рядом с собой второго мужчину, по имени Томазо. Он терпеливо ждал, держа в каждой руке по пакету крови.
— Что вы собираетесь с этим делать? — настороженно спросила Джеки.
— Открывай, — повторил он, положив один пакет на стол.
Джеки поколебалась, но рот открыла.
— Клыки наружу!
— Она еще не умеет ими управлять, Томазо, — заметил Данте и, к огромному удивлению Джеки, вытащил перочинный нож и проколол им подушечку собственного пальца. Ужаснувшись, Джеки тем не менее завороженно смотрела, как на пальце выступил шарик крови. Затем Данте поднес палец к ее носу и поводил им из стороны в сторону. Джеки отшатнулась… и замерла. Резкий запах крови ударил ей в ноздри, и девушка сразу принюхалась.
— О! — выдохнула Джеки, пораженная тем, насколько приятным был этот аромат. Потом удивленно заморгала и прижала руку к закрытому рту — в верхней челюсти опять возникло то странное давление и шевеление.
— Открывай! — снова скомандовал Томазо.
Джеки нахмурилась и открыла рот, чтобы спросить «зачем», но увидела, что он подносит пакет с кровью к ее губам. Хуже того, этот пакет уже каким-то образом оказался прикрепленным к зубам.
— Расслабься, тебе это необходимо, — сказал Томазо. Джеки попыталась строго посмотреть на него поверх пакета, но отвлеклась. Вдруг выяснилось, что содержимое пакета куда-то исчезает, а боль в животе и колики заметно уменьшаются. Пакет опустел через несколько секунд. Томазо ловко заменил его другим. Когда опустел и этот пакет, Томазо забрал его и выжидательно посмотрел на Джеки:
— Еще?
Джеки в замешательстве уставилась на него, опасливо проводя языком по зубам. Что-то острое укололо язык. Она подскочила к единственному предмету в кухне, который хоть как-то мог заменить зеркало. Это был тостер.
Джеки всматривалась в гладкую отражающую поверхность, откуда на нее уставились серебристо-зеленые глаза. Она поморгала, не понимая, как могла не заметить этого, когда смотрелась в зеркало наверху, и со страхом приоткрыла губы, обнажая зубы. Они… ее зубы… были на месте, только иначе выглядели. Рядом с резцами теперь торчали острые клыки.
Глава 14
Винсента разбудил пронзительный вопль. Растерявшись, он выпрямился в своем кресле рядом с кроватью Джеки и сразу начал искать ее взглядом. Увидел, что кровать пуста, и сердце его замерло. Впрочем, Винсент сразу же окончательно проснулся и вскочил на ноги.
Он не сомневался, что этот долгий отчаянный вопль исходит от Джеки и доносится откуда-то снизу.
Винсент выскочил в коридор, услышал, что сзади начали распахиваться двери, но не стал оборачиваться. К тому времени как он добежал до лестницы, вопль прекратился, но Винсент не сбавил скорости. С лестницы он практически слетел, его ноги почти не касались ступенек.
Влетев в холл, Винсент увидел Данте и Томазо, стоящих перед дверью в кухню — плечом к плечу, крепкие руки скрещены на широкой груди. Ему и в голову не могло прийти, что они попытаются не пустить его к Джеки… пока не добежал до них. Близнецы даже не шелохнулись.
— Уйдите! — прорычал Винсент, пытаясь прорваться через них, но братья не двигались, и Винсент не мог найти ни единого просвета.
— Данте? Томазо? Что происходит? — Голос Кристиана заставил Винсента оглянуться. Маркус и Кристиан уже подходили к кухне. Очевидно, вопль их тоже разбудил.
— Тайни и Маргарет разговаривают с Джеки, — ответил Данте.
— Маргарет велела пока никого не впускать, — добавил Томазо и покосился на Винсента, опять попытавшегося протиснуться между ними.
Кристиан поколебался и ухватил Винсента за плечо.
— Скажи им, чтобы отошли! — рявкнул он.
Кристиан не успел ничего ответить. Дверь в кухню открылась, и через широкие плечи перекрывавших ее мужчин выглянула Маргарет:
— Винсент? Подожди в гостиной. Я позову тебя, когда будет можно.
Винсент открыл было рот, собираясь возразить, но Маргарет уже закрыла дверь. Нахмурившись, он какое-то время еще переминался с ноги на ногу, а потом повернулся и пошел в гостиную. Следом шагали Кристиан и Маркус. Данте и Томазо остались стоять перед дверью как пара горгулий.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Сладкий след поцелуя"
Книги похожие на "Сладкий след поцелуя" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Линси Сэндс - Сладкий след поцелуя"
Отзывы читателей о книге "Сладкий след поцелуя", комментарии и мнения людей о произведении.