Андреа Кейн - Аромат риска

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Аромат риска"
Описание и краткое содержание "Аромат риска" читать бесплатно онлайн.
Президент знаменитой парфюмерной компании Карсон Брукс едва не погиб от пули таинственного убийцы. Врачи борются за его жизнь, но ничего не обещают.
Блестящий юрист Дилан Ньюпорт взялся отыскать и привезти к Карсону его незаконную дочь Сабрину Рэдклиф.
Но не все так просто…
Сабрина преуспевающая бизнес-леди, поначалу отказывается верить Ньюпорту. А когда сомнения рассеиваются, преступник, едва не убивший ее отца, начинает охоту за ней.
Полиция бездействует. Спасти Сабрину предстоит Дилану, который влюбился в нее с первого взгляда. Он на все готов ради любимой…
Сабрина тут же вскочила на ноги.
— Бедный Карсон — он, наверное, в отчаянии!
— Бедные медсестры, — съязвил Дилан. — Они, наверно, скоро объявят забастовку.
Джинни с трудом сдержала усмешку.
— Что ж, идите утихомирьте своего друга. Я как-то видела его в ярости — зрелище, надо сказать, не из приятных. — Она отошла в сторону, пропуская кресло-каталку.
— О Господи! Этого только нам не хватало! — обреченно вздохнул Дилан.
Врач обернулся к Сабрине:
— Вы не хотите что-нибудь накинуть на халат: наверное, вам неловко расхаживать в таком виде.
— Да, пожалуй, оденусь, — ответила Сабрина. — Детектив Уитмен любезно захватила все, что нужно. Так мне будет спокойнее, да и Карсон меньше расстроится, если только один из нас будет щеголять в больничном халате.
— Логично. Вы можете переодеться в соседней палате.
— Спасибо.
Как только Сабрина вышла, а врач отправился к другим пациентам, Дилан обернулся к детективам:
— Позвольте спросить у вас две вещи. Во-первых, какой урон причинен дому? Пожарные прибыли вовремя, но когда нас увезли на «скорой», огонь полыхал вовсю.
— К сожалению, нижний этаж сильно пострадал, — сообщил Фрэнк. — Коридор разрушен, мебель в гостиной обуглилась. В остальных комнатах дела обстоят не лучше, зато два верхних этажа огонь почти не тронул. Там, правда, дымно, но это дело поправимое; а вот нижний этаж придется отделывать заново. И все же это не главное…
Дилан кивнул.
— Самое главное — мы живы, с домом как-нибудь разберемся.
— Ваша страховка покроет все расходы. — Джинни слегка улыбнулась. — А пока можете пожить у мисс Рэдклиф: она к вам явно благоволит.
— Это вы точно подметили. — Дилан усмехнулся. — Непременно обсудим с ней ваше предложение.
— А что еще вы хотели обсудить?
— Стэна. — Дилан откашлялся. — Как адвокат, я не имею права разглашать информацию, полученную от клиента; скажу только одно: вы глубоко заблуждаетесь, если считаете, что в Карсона стрелял Стэн. Копайте глубже. А если ничего не получится и вам позарез потребуются доказательства его непричастности, я обещаю их предоставить. Джинни прищурилась;
— Иными словами, вы хотите сказать, что со Стэном Хейгером что-то происходит.
— То, что с ним происходит, не имеет никакого отношения к преднамеренному убийству, так что когда будете шерстить подозреваемых, не напирайте особо на этого человека.
— Даже если этот человек знал, что мисс Рэдклиф сегодня ночевала у вас?
— Да? Многие видели, что Сабрина ушла со мной, и легко могли догадаться, что мы будем ночевать вместе. Насколько мне известно, наша связь ни для кого не секрет. — Дилан старался говорить кратко. — Повторяю: Стэн ни в чем не повинен.
— А как же Роуленд Фергюсон?
— Фергюсон?
— Именно. Его тоже списать со счетов? — язвительно осведомился Фрэнк. — Вы бы видели, как старательно он выгораживал Хейгера!
Дилан тяжело вздохнул.
— И все же я считаю, что Роуленд безобиден.
— Почему же вы раньше молчали?
— Потому что не имею права разглашать информацию, полученную от клиентов. Кроме того, прежде я не догадывался, что Стэн — главный подозреваемый.
Джинни прищурилась;
— Мисс Рэдклиф, как я понимаю, тоже не посвящена вдела Стэна Хейгера?
— Пока нет.
Джинни долго смотрела на Дилана. Потом кивнула:
— Хорошо, мистер Ньюпорт, будь по-вашему. Но если сегодня мы больше ничего не откопаем, я приду к вам за подробностями. Когда доберетесь до палаты интенсивной терапии, будьте добры, поговорите с клиентом и спросите у него разрешения раскрыть карты. Вы меня хорошо поняли?
Ни по лицу, ни по голосу Дилана нельзя было догадаться, что он чувствует.
— По крайней мере я вас слышал.
Тут в палату быстро вошла Сабрина. Оглядев сыщиков, она перевела взгляд на Дилана: — Я что-то пропустила?
— В общем, ничего, — заверил ее Дилан. — Наши союзники собрались уходить. Не забывайте о нас, господа сыщики.
— Не забудем, будьте уверены. — С этими словами Джинни и Фрэнк удалились.
— Ну так что здесь произошло? — осведомилась Сабрина.
— Позже поговорим. А сейчас пора идти к Карсону, пока он никого не прибил.
— Надеюсь, потом разговор все же состоится.
— Клянусь. И вот еще что: позволь мне пять минут поговорить с Карсоном наедине.
Сабрина долго молчала.
— Ладно, — согласилась она наконец. — Можешь поговорить с Карсоном, а потом, уж будь любезен, со мной.
Глава 28
6.50
Палата интенсивной терапии
Когда Сабрина вкатила кресло Дилана в палату, Карсон с трудом удержался, чтобы не выругаться.
— Потише! — воскликнула Сабрина. — Мы с Диланом живы, и мы здесь — разве этого недостаточно?
В конце концов, убедившись, что дело обстоит именно так, Карсон немного успокоился, но тут же снова разволновался по поводу того, что Дилан сидит в инвалидной коляске.
— Это простая мера предосторожности, — пояснил Дилан. — Врач боялся, что ты набросишься на меня и разнесешь в клочья мои бедные мозги.
— У тебя что, сотрясение мозга?
— Не сильное; доктор говорит, жить буду.
— Ладно, как вы? — Похоже, Карсон наконец сменил гнев на милость.
— Как новенькие. — Сабрина рассмеялась. — Можешь расслабиться.
Карсон подозрительно уставился на Сабрину, потом перевел взгляд на Дилана.
— Вы меня до смерти перепугали, — произнес он тихо. — Что случилось? Полиция обнаружила, кто это сделал?
Сабрина подошла к Карсону и взяла его за руку.
— Пожалуйста, выслушай меня, но только спокойно. Доктор Рэдисон говорит, если ты будешь волноваться, у тебя может повыситься давление, и твое состояние ухудшится. — Она сделала паузу, — Итак, Дилан и я живы, а все благодаря его быстроте и смекалке. Это он спас наши задницы.
Карсон сжал ее пальцы и бросил на Дилана долгий взгляд.
— Я ничуть не удивлен — таких, как он, единицы. Но давайте к делу: в новостях сказали что-то про взрыв и пожар. Предполагают, что использовали «коктейль Молотова». Это правда?
— Вообще-то целых два «коктейля Молотова», — поправил Дилан. — Я слышал, как взорвались обе бутылки. Тот, кто их бросил, наверное, думал, что мы наверху и не успеем вовремя добраться до двери. К счастью, мы были в гостиной и успели выскочить, прежде чем огонь разгорелся всерьез.
— Тогда откуда у тебя сотрясение мозга? Может, с вами что-то еще приключилось, чего я не знаю?
Дилан усмехнулся:
— Пожалуй, кое-что действительно произошло. — Он заговорщически подмигнул Сабрине. — Не бойся, на этот раз краснеть тебе не придется. Сообщим сперва хорошую новость, а потом будем обсуждать грязные подробности сегодняшнего покушения и разговор с Уитмен и Бартоном. Ты согласна?
Сабрина кивнула:
— Давай начинай.
— Так что там за новость? — Карсону явно надоело слушать этот обмен любезностями.
Дилан кривовато усмехнулся.
— Буду краток: я безумно влюблен в твою дочь. По счастливому стечению обстоятельств она в меня тоже. Я сделал ей предложение, и она согласилась. Так что поправляйся изо всех сил: скоро тебе предстоит повести ее к алтарю.
Карсон торжествующе потряс в воздухе кулаком:
— Наконец-то. Я так и знал, и Глория тоже догадывалась. Черт возьми, жду не дождусь, когда появятся внуки!
Сабрина тут же насторожилась:
— Что значит — «Глория тоже догадывалась»?
Карсон нарочито небрежно пожал плечами:
— Думаю, я ясно выразился.
— Ничего подобного. Мы с Диланом знали, что ты сводничаешь, но при чем здесь моя мать?
Карсон поморщился.
— Ты забыла, что Глория знает тебя лучше всех? Она догадалась, к чему дело клонится, сразу, как только я намекнул, что вы не в силах оторваться друг от друга. Наверное, она сейчас разрабатывает серию модных детских ботиночек.
Щеки Сабрины залил румянец.
— Ты так и сказал ей — что мы не в силах оторваться друг от друга?
— Разумеется, я использовал более мягкие выражения. По-моему, я намекнул, что каждый раз, когда вы друг на друга смотрите, между вами проскакивает искра. Вы с Диланом и правда ведете себя как парочки из рекламных роликов «Сэ муа»: раздеваете друг друга глазами. Я даже заволновался: а вдруг вы сделаете это прямо в «Эль-Фаро»?
— О Боже! — простонала Сабрина и закрыла пылающее лицо ладонями.
— Эй, полегче. — Дилана забавляло, что Карсон совершенно не понимает, каково сейчас его дочери. Самого Дилана нисколько не задевали двусмысленные намеки Карсона. — Понимаешь, Сабрина еще не привыкла к твоему… полному отсутствию комплексов.
Карсон нахмурился:
— Комплексы? При чем здесь комплексы? Я говорю все как есть. И с чего бы это Сабрине смущаться — она такой же откровенный человек, как и я.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Аромат риска"
Книги похожие на "Аромат риска" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Андреа Кейн - Аромат риска"
Отзывы читателей о книге "Аромат риска", комментарии и мнения людей о произведении.