» » » » Лиланд Модезитт - Башни Заката


Авторские права

Лиланд Модезитт - Башни Заката

Здесь можно скачать бесплатно "Лиланд Модезитт - Башни Заката" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство АСТ, Terra Fantastica, год 2002. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Лиланд Модезитт - Башни Заката
Рейтинг:
Название:
Башни Заката
Издательство:
АСТ, Terra Fantastica
Жанр:
Год:
2002
ISBN:
5-17-011586-5, 5-7321-0483-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Башни Заката"

Описание и краткое содержание "Башни Заката" читать бесплатно онлайн.



Это — мир острова Реклас. Мир вечной войны Черных и Белых магов. Мир великой войны Хаоса и Порядка. Только — в войне этой Магию Порядка подчинили себе Черные. А воистину, может ли быть то по-иному, если Черная Магия — плоть плоти и кровь крови ритуального искусства? Белым же достался на долю Хаос. И воистину, кто поспорит с этим, если Белая Магия — свободное творящее будущее искусство? Это — мир острова Реклас Мир, где правят воительницы-амазонки, а назначенные друг другу с детства наследники правителей — Черный Креслин и Белая Мегера — пытаются завершить то, что завершать не можно и не должно. Завершить же великую войну Хаоса и Порядка возможно, лишь бросив вызов Тем Таинственным, что стоят много выше этого мира…






— Ну, кое к чему мы привыкли довольно быстро, — бормочет он, припоминая кое-какие события минувшей ночи, и краснеет еще пуще нее.

Они смотрят друг на друга — и покатываются со смеху.

«…иногда…»

«…ты…»

Несколько мгновений спустя Мегера говорит:

— Надеюсь, прежде чем начать изменять погоду, ты, по крайней мере, поговоришь с Клеррисом.

— Непременно, — чувствуя, что она собирается встать, Креслин поднимается и сам. — Пора одеваться.

— Ты хочешь поговорить с ним уже сегодня утром?

— А почему бы и нет? Если я окажусь прав, можно будет незамедлительно приступать к делу, а в противном случае придется искать другое решение. Так или иначе время терять не стоит.

Умывшись водой, принесенной Креслином с моря, они направляются к Краю Земли, куда, увы, добираются вспотевшими и запыленными.

— Как и не мылись, — вздыхает Мегера.

Клеррис их ждет — стоит на пороге бывшей рыбачьей лачуги, превращенной им в уютный дом с крытой террасой, где чувствуется прохладный ветерок с моря.

— Вы сегодня рано, — говорит он. — Шиера с Хайелом ждали вас попозже.

— Я хочу потолковать с тобой насчет изменения погоды, а Мегера полагает, что, как бы худо нам сейчас ни было, попытка установить на острове более влажный климат — не просто вызвать дождь, а именно изменить климат — может только усугубить ситуацию.

— Вопрос скорее теоретический, — задумчиво произносит Клеррис, проводя гостей на террасу, — а ты, Креслин вроде бы не большой любитель теорий.

— Теоретический?

— Ну, — улыбается маг, — до твоего появления на свет никто не обладал достаточной силой, чтобы попытаться совершить нечто подобное. Почему бы тебе не взять да и не попробовать?

— Мегера настоятельно этого не советует, — отвечает Креслин, ступая на террасу и подставляя лицо морскому бризу.

— Он кое о чем умалчивает, — говорит Мегера, переводя взгляд с одного мужчины на другого и приподняв на миг правую бровь.

— Ничуть в этом не сомневаюсь, — откликается Клеррис. — Раз уж вы пришли, значит, на то есть причина…

«…а когда ее не было?..»

— Вы оба правы, — признает Креслин. — Нам позарез нужна прохлада, а пуще того дождь. Я, конечно, могу призвать студеные ветра, однако чувствую, что сейчас это может вызвать такие разрушения, что когда пойдет нужный нам дождь, ему нечего будет поливать.

«…хорошо, хоть об этом подумал…»

— Пожалуйста, дай мне договорить.

— Прости, — краснеет Мегера. — Я все время забываю.

— Дело в том, что ты прикладываешь силу не там, где требуется, — говорит Клеррис, махнув в виде приглашения на грубо сколоченный стул. — Садитесь, тут разговор не на два слова.

Мегера занимает стул, а Креслин усаживается на низкую каменную ограду, откуда ему видны не только собеседники, но и пустая, если не считать все той же полузатопленной лодки, гавань.

— Представь себе рычаг, — говорит Черный маг. — Если он короток, то, чтобы сдвинуть камень, тебе потребуется приложить много силы, и камень, если сдвинется вообще, то почти сразу, в момент нажима. Более длинный рычаг требует меньшей силы, но давить придется дольше. Примерно то же самое применительно и к работе с погодой. Создав бурю, потопившую флот Хамора, ты приложил огромную силу, оказавшую немедленное действие…

— Выбирать особо не приходилось.

— Да никто тебя не упрекает, — качает головой Клеррис, — суть не в этом, а в том, что, проведав о нападении хаморианцев заранее, ты мог бы потянуться дальше и не спеша, за несколько дней, слегка сместить кое-какие ветры, чтобы создать штормовой фронт только в нужное время и в нужном месте.

— Но откуда мне знать, как и какие ветра нужно перемещать?

Клеррис делает глубокий вздох:

— Буду рад объяснить, если ты, конечно, готов слушать. Помнится, я уже заводил такой разговор, но тогда тебя это не больно заинтересовало.

— Тогда меня мучила морская болезнь, — сухо отзывается Креслин, но под укоряющим взглядом Мегеры тут же извиняется: — Прости… ты прав. Мне следовало потом вернуться к этому разговору.

— Ладно. Может, выпьешь чего-нибудь, прежде чем мы начнем? Еще раз предупреждаю: разговор будет долгий.

Креслин кивает и встает.

— Я сама принесу, — встревает Мегера. — А ты, Клеррис, пока изложи Креслину основы, с которыми уже познакомил меня.

Креслин удерживает вздох: Мегера в очередной раз показала ему, что думать надо заранее, и думать как следует. Взяв другой стул, он садится поближе к Клеррису.

CIV

— Надеюсь, ты будешь учитывать все детали? — говорит герцог, пытаясь приподняться, опершись на подушку. Черноволосая женщина подносит чашку к его губам.

— Конечно, конечно… — женщина касается ладонью его горячего лба. — Я знаю, как ты беспокоишься.

— Хорошо… — бормочет он между глотками.

— Выпей еще. Тебе полезно.

— Жуткая бурда… а вот ладонь так холодит, — стараясь не хмуриться, женщина убирает чашку. Герцог бормочет: — Сколько же все это может продолжаться? Все хуже и хуже. Просто не знаю, что бы я без тебя делал, — он умолкает, несколько мгновений прерывисто дышит и добавляет: — Такая жара… такая сушь.

— Толкуют, что это дело рук Черных магов с Отшельничьего, — говорит Хелисс, ставя чашку рядом с высокой кроватью. — Они украли дождь.

— Не верю я в это, — выдыхает герцог. — Просто жаркий год. А когда Креслин был здесь, дождей выпало… больше… чем за весь прошлый год. Позаботься о том, чтобы следующим кораблем на остров отправили жалованье.

— Все сделаю, дорогой, все сделаю, — она снова кладет ладонь на вспотевший лоб. — Но тебе нужно отдохнуть.

— Отдых, отдых… Я только и делаю, что отдыхаю.

Хелисс убирает руку. На ее пальцах дрожат красновато-белые огоньки.

Герцог лежит с закрытыми глазами и хрипло кашляет.

— Спи спокойно, дорогой. Спи спокойно, — говорит Хелисс и, повернувшись к сидящей на табурете у окна девушке, добавляет: — Если ему что-нибудь понадобится, пошли за мной. Стражи знают, где меня найти.

— Да, госпожа.

Герцог снова заходится кашлем, но Хелисс уходит из комнаты больного, не обернувшись.

CV

С террасы, обращенной к югу, открывается вид на простирающееся до пыльного горизонта высохшее плато. Восточный Океан тих, и волны едва облизывают песок под террасой.

Креслин уныло смотрит на ведра и коромысло, представляя, сколько воды придется ему опреснить за сегодняшний день для нужд цитадели и горстки обосновавшихся на Краю Земли беженцев. Мегера утверждает, что ему не следует отвлекаться на примитивный физический труд, а таскать воду — занятие именно такое.

— Креслин, — тихонько зовет Мегера, вышедшая на утренний свет из дома босая, в одной тонкой сорочке.

«Интересно, чего она хочет?» — думает он.

«Ну вот, неужели сразу заметил? — морщится она. — Будь ты проклят…»

Но раздражения в этой мысли нет, разве что чуть сожаления.

— Прости, — произносит он.

— Завтра причалит «Грифон».

— И?..

— На борту будут Алдония с Линнией.

— Ты хочешь, чтобы они поселились здесь?

— Я обещала.

— В каком гостевом доме?

— Ты не… спасибо.

Она обнимает его так, что ради этого стоит пожертвовать любыми удобствами. Его руки проскальзывают под сорочку и гладят ее обнаженную спину.

— Креслин!..

«…Нет! Не сейчас…»

Он прижимает ее к себе, но тут же отпускает.

«…ты… слишком вольничаешь… всегда…»

— У тебя всегда одно на уме.

— Не всегда. Только когда ты рядом.

Она качает головой и поправляет сорочку, стараясь не встречаться с ним взглядом.

— Я… это… — начинает Креслин лишь ради того, чтобы прервать молчание и сменить тему. — Я знаю, что ты беспокоилась насчет Алдонии.

— Она будет рада, — говорит Мегера с улыбкой, отчасти развеивающей его опасения.

— В том, что ее обрадует встреча с тобой, я не сомневаюсь, она тебе предана. Но будет ли она рада увидеть меня?

— Конечно. Она как-то сказала мне, что в душе ты добрый.

— И ты ей веришь?

— Конечно, нет. Ты еще не изменился до ТАКОЙ степени, суженый, — шутливо говорит она, но под этим подтруниванием кроется беспокойство.

«…почему она все еще…»

«…неужели он не понимает…»

«…никогда не хотел… и она знает… люблю ее… никогда не причинял боль…»

Креслин утирает неожиданно взмокший лоб и вперяется взглядом в камни террасы, чтобы отогнать от себя мысленные образы Мегеры.

— Суженый!

Он поднимает глаза.

Слезы, текущие из ее глаз, проделали бороздки в успевшей налипнуть на щеки вездесущей красноватой пыли.

— Я не хотела… Обними меня.

Креслин заключает ее в объятия, стараясь ни о чем не думать. Так же, как и она. В этом, равно как во многом другом, они едва ли могут обмануть друг друга.

Мегера позволяет ему разомкнуть объятия первым.

— Схожу за водой для нас, — говорит он ей.

— А потом? Что будешь делать сегодня?

— Искать новый колодец. Клеррис уверяет, что где-то за верхними полями должна быть вода. Это всяко лучше, чем смотреть, как все вокруг сохнет и погибает. А ты чем займешься?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Башни Заката"

Книги похожие на "Башни Заката" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лиланд Модезитт

Лиланд Модезитт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лиланд Модезитт - Башни Заката"

Отзывы читателей о книге "Башни Заката", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.