» » » » Мередит Дьюран - Любовь без обмана


Авторские права

Мередит Дьюран - Любовь без обмана

Здесь можно скачать бесплатно "Мередит Дьюран - Любовь без обмана" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство ACT, Астрель, Полиграфиздат, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мередит Дьюран - Любовь без обмана
Рейтинг:
Название:
Любовь без обмана
Издательство:
ACT, Астрель, Полиграфиздат
Год:
2010
ISBN:
ISBN 978-5-17-069534-8, 978-5-271-31284-7, 978-5-4215-0-1402-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Любовь без обмана"

Описание и краткое содержание "Любовь без обмана" читать бесплатно онлайн.



Когда-то Минна Мастерс, девушка красивая и не бедная, помогла королевскому шпиону Финеасу Монро, графу Эшмору, уйти от преследования. Прошло четыре года, и наступило время графу платить по счетам" потому что Минна в опасности и ее жизнь висит на волоске. Эшмору придется вспомнить все свои шпионские навыки, чтобы отвести неминуемую беду. Но что влечет его? Чувство долга? Страсть к риску? Или — самая настоящая любовь, в котором он не хочет себе признаться?…






— Как женщина, на которую покушаются преступники, — ответил Фин.

— Как женщина, да.

Он начал задыхаться и терять терпение.

— Господи, Минна, до этого не дойдет!

— Не доводи до того, чтобы мне захотелось сбежать, — сказала она.

Это странно. Он перевел дыхание.

— И не пытайся. Ты только расстроишься.

— О, думаю, мы оба пожалеем об этом!

Он заставил себя отвернуться. Не перед ней. Не сейчас. Но стук сердца отдавался в голове, острее и быстрее, чем стук колес по рельсам. Он вцепился пальцами в мягкую обивку подлокотников. Костяшки пальцев побелели, но он ничего не чувствовал.

— Фин, — смутно услышал он ее голос. Мгновение он ощущал только стук в голове, стиснутый одеждой, удушающе жаркой. И вдруг почувствовал тошноту. — Ты в порядке?

Он почувствовал, что ее пальцы сжимают его руку, лишь когда материнский бриллиант впился в его кожу. Боль привела его в чувство. Он посмотрел на ее руку и заставил себя посмотреть ей в глаза.

Она не сводила с него глаз, все больше хмурясь. Возможно, она наконец поняла свою глупость. Нельзя стать наживкой, пока не удостоверишься в качестве ловушки. Если бы он отпустил подлокотник, она увидела бы, как дрожат его руки. Ей следовало бы больше доверять ему.

— Отправляйся домой, — хрипло произнес он.

Она покачала головой.

В этот день между ними установилось не перемирие, а шла странная и молчаливая война, которую Минна вела каждой клеточкой своего мозга. Фин держал свое слово. Другого Минна от него и не ожидала: дверь у нее была не заперта, и она могла свободно передвигаться по дому. Но хотя дом был просторный и его присутствие в нем делало его более привлекательным, чем нужно было бы, она не могла забыть, что выход ей закрыт. Всю следующую неделю, стоило ей приблизиться к выходу, как неотступно, словно тень, следующий за ней смуглый слуга Гоумперс давал ей понять, сначала строгим покашливанием, а потом и откровенной мольбой — "Для меня это будет ужасно, мисс!" — что ей лучше не пытаться сбежать. Он спал в ее прихожей, словно пес, охраняющий кость.

На некоторое время по крайней мере она обрела покой. Джейн истратила целое состояние, переслав по телеграфу копии документов, украденных Минной. Среди всяких непонятных бумаг был список имен, некоторые из них, как выяснил Фин во время встречи с Ридлендом, были именами известных помощников людей, которые делали бомбы и недавно были арестованы в Биркенхеде. Ридленд взял на себя задачу расшифровать код.

Между тем Фин проводил большую часть вечеров на людях, надеясь выманить Бонема из укрытия. Бывая дома, он изо всех сил старался развлекать Минну, его усилия были изобретательны и по большей части успешны. Они ели в ее или в его комнате, беседовали, редко касаясь спорных вопросов, но она все лучше узнавала его. Он рассказывал о своем детстве, она — о своем; она узнала, что то, что она ошибочно принимала за высокомерие, на самом деле было щитом, которым ребенком он научился защищаться от сверстников. Она не могла себе представить какого-нибудь школьника, настолько глупого, чтобы смотреть на него как на объект жалости, но ей нравились его истории о том, как он отколотил мистера Тилни, и она аплодировала ему за то, что его с треском выгнали.

Он также много говорил о картах, о философии знания, которая сформировала то, как люди переносили на бумагу изображение Земли. Она никогда над этим не задумывалась, но ей показалось понятным, что предчувствие опасности или признание превосходства заставляет по-другому смотреть на мир, нежели прибыль или чудеса. Она попыталась, бродя по дому, забыть о том, что сидит взаперти, и стала осматривать дом. Оказалось, Фин — коллекционер, которому нравятся предметы, обладающие необычной красотой, каждый уголок и каждая ниша радовали ее.

Но когда ее начинало одолевать нетерпение — ждать и гадать гораздо хуже, чем принимать решение, — она искала ответы на вопросы в каждой комнате. Античные карты указывали на человека, твердо решившего держать мир в своих руках, привести все в полный порядок. В утренней гостиной, где она обычно читала, в стеклянной горке хранилась коллекция полосатых и странно окрашенных камней, добытых из тайников земли, хроника рождения и смерти гор и извержений океанского дна на солнечный свет. Даже спальни похожи на каталог: обстановка в стиле определенной эпохи, одна заполнена мебелью георгианской эпохи с обтянутыми шелком креслами, их спинки украшены орнаментом из завитков, в другой — персидские ковры и мебель черного дерева, инкрустированная перламутром, экзотические миниатюры в рамках висят на стенах.

Когда они беседовали, он и ей пытался найти место в своем каталоге. Он пытался понять ее полностью, но дни шли, ей становилось любопытно, сможет ли он правильно воспользоваться полученными сведениями. Чем больше он понимал, насколько тягостна для нее эта ситуация, тем энергичнее, казалось, намеревался облегчить ее участь. Ему хотелось знать, какая рамка, или шкатулка, или клетка кажутся ей более подходящими, хотя по его мрачному лицу было видно: он и так знает ответ — ничего ей не подходит.

Она спала одна, хотя и предпочла бы другое — это был один вопрос, по которому она отказывалась сдаваться. Если мужчине интересны ловушки, нет необходимости показывать ему самый очевидный способ. Но этот мятеж оказался обоюдоострым, настолько же неприятным для нее, как и для него. И ее отказ превратился в игру, чтобы ей было чем заняться. Обучая ее однажды вечером игре на бильярде, Фин пользовался любой возможностью, чтобы коснуться ее, а она и не протестовала. Ей было любопытно, насколько хватит у нее сил сопротивляться ему. Когда его длинное тело прижималось к ней сзади, наклоняя ее над столом, чтобы направить удар, она ощущала острое желание склонить голову на сукно, подставив ему затылок, как послушное животное. Это злило ее.

— Ты мог бы трогать меня где хочешь, — сказала она, — если бы я знала, что свободна сама делать выбор, сама могу рисковать.

Неожиданно начатый спор не дал ему времени помолчать. Спор они вели постоянно, даже когда молчали.

— Но только не тогда, когда ты была бы мертвой. — Глаза у него затуманились от усталости, он уходил теперь по вечерам из дома, прочесывая переулки в поисках слухов о Бонеме. — В гробу я не мог бы потрогать тебя вообще.

На второй неделе она обнаружила, что он перехватил письмо Бонема к ней, в котором предлагалось место и время встречи: ее информация в обмен на место пребывания ее матери.

— Принимай его предложение, — сказала Минна за ужином. — Мы отдадим ему все.

На подбородке у него дрогнула жилка, он отставил бокал и сказал:

— Мы это пробовали.

— Когда?

— Два дня назад. Он так и не появился.

— Потому что меня там не было, — горячо сказала она. — Ему нужно мое присутствие. Вы все завалили.

— Послушай, — сказал он. — Есть еще что-то, чего мы не знаем. В этих документах нет шифра или ключа. Ни одна бумага не может доказать его невиновность после того, как он действовал в Провиденсе. Он хочет что-то еще от тебя, и если у тебя нет гипотезы, единственный выход — ждать. — Когда она захотела возразить, он сказал еще более резко:- Его обнаружили в Лондоне, и при том, сколько человек следят за ним…

— А между тем неизвестно, где моя мать, — холодно произнесла Минна.

— Уверен, она хочет, чтобы ты оставалась в живых, — возразил он.

— Верни мне по крайней мере Тарбери. — Имея под рукой Тарбери, она не будет чувствовать себя такой беспомощной.

— Можешь ему написать, — сказал он. — Он довольно уютно устроился в гостинице за городом. Но ради твоей же безопасности, прости, я предпочитаю, чтобы люди были на службе у меня.

После этого она стала с ним холодна. Снова называла его Эшмором и постоянно вспоминала Коллинза.

— Ты мне о нем напоминаешь, — заметила она. — Прости.

Он стал менее очарователен, такое сравнение ему не понравилось. Когда он прикоснулся к ней, она чуть с ума не сошла от желания. Бонем не появлялся из своего укрытия, и она непрерывно думала о матери.

Они могли бы продолжать в том же духе, но однажды ночью Минна проснулась и обнаружила в своей спальне постороннего человека.

Она проснулась, услышав, как щелкнул замок ее шкатулки с драгоценностями. Сначала она даже не закричала. Ей снился Гонконг. Холодное дуло револьвера, горячие точки боли на затылке, в который впились пальцы надавили на плечи, ворвались в ее сновидения.

Она открыла глаза, чувствуя на лице горячее кислое дыхание мужчины, склонившегося над ней.

— Встать, — прошептал он. — Иди.

Под дулом револьвера она вышла в прихожую. Под босыми ногами ковер казался горячим и мокрым. Гоумперс лежал на боку, лужа крови растекалась вокруг его головы, Четыре года назад она узнала разницу между паникой и страхом. Паника — предчувствие катастрофы; страх — значит, катастрофа наступила. Это от страха шаги ее стали более уверенными, кровь быстрее побежала по жилам, когда револьвер направил ее в коридор. Все чувства у нее обострились. От одежды ее похитителя пахло застарелым запахом свечи, к ней прилипли старые соломинки.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Любовь без обмана"

Книги похожие на "Любовь без обмана" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мередит Дьюран

Мередит Дьюран - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мередит Дьюран - Любовь без обмана"

Отзывы читателей о книге "Любовь без обмана", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.