» » » » Ким Лоренс - Гонщик из Монако


Авторские права

Ким Лоренс - Гонщик из Монако

Здесь можно скачать бесплатно "Ким Лоренс - Гонщик из Монако" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство ОАО Издательство «Радуга», год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ким Лоренс - Гонщик из Монако
Рейтинг:
Название:
Гонщик из Монако
Автор:
Издательство:
ОАО Издательство «Радуга»
Год:
2008
ISBN:
978-5-05-006854-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Гонщик из Монако"

Описание и краткое содержание "Гонщик из Монако" читать бесплатно онлайн.



Однажды Мэтью спасает тонущую девушку и узнает в ней фанатку, которая бесстыдно вешалась ему на шею в Монако, во время гонок «Формулы-1». Напрасно скромница Роза уверяет его, что никогда даже не бывала в Монако. Знаменитый гонщик, зачерствев в жизненных передрягах, не верит никому, и женщинам в том числе....






— Вы находите это унизительным? — надменно осведомилась мать Саши.

— А разве не так?

— Просто такой девушке, как Роза, трудно понять главный посыл ваших речей, дамы, — обратился Мэтью к Саше и Елене Константин. — Она по молодости или из-за отсутствия мудрого наставника не догадывается о том, как могут вертеть своими мужьями умные и негордые жены. Она стремится к равноправию именно по той нелепой причине, что не испытывает потребности управлять всеми и вся. Роза первый день на нашем острове, поэтому не просекла еще того обстоятельства, что у наших скромных жен в руках все ниточки, идущие к их мужьям, которым и в голову не приходит, что они — марионетки на сцене жизни, — мирно проговорил Мэтью, тем не менее обе женщины демонстративно отвернулись и ушли с террасы в дом.

— Из твоих слов следует, что я полная дура, — обиженно произнесла Роза.

Мэтью посмотрел на нее и рассмеялся.

— Ты представить не можешь, как это тебя красит, — сказал он, поцеловав девушку в лоб. — Как, по-твоему, я похож на Лабрадора, спасающего детей?

— Прекрати смеяться надо мной, — смущенно улыбнулась Роза.


ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ


— Мне кажется, все прошло хорошо, — проговорил Мэтью, ведя Розу Холл по коридорам дома, который никогда не чувствовал своим. — Но ты, похоже, так не думаешь?

— Честно? — спросила Роза, приостановившись. — Нет. Но какое это имеет значение? Ты привез меня сюда не для того, чтобы я получала удовольствие от общения с твоими родственниками и знакомыми.

— Тебя что-то расстроило? — поинтересовался Мэтью Деметриос. — Я старался тебя защитить.

— В том-то и дело, Мэтью. А я бы не хотела зависеть от тебя или от кого-либо вообще, — сообщила Роза.

— Принимать заступничество — это, по-твоему, зависимость? Ты меня удивляешь, Роза, — вздохнул Мэтью. — Если бы я не вступился за тебя, эти женщины показали бы себя в полной мере. Ты даже не догадываешься, насколько крепки их зубы. С их агрессией ты вряд ли сумела бы достойно справиться. Лучше зависеть от доброго отношения друга, чем от вероломства недруга. Ты так не думаешь? Кроме того, моя роль жениха требует от меня покровительственного поведения. Если бы я не пресек их нападки, это вызвало бы подозрения.

— Я уже поняла, что ты в любой ситуации видишь только собственную правоту. Ты деспотичен и черств.

— Расслабься. Если будешь вести себя так напряженно, эти леди подумают, что я не удовлетворяю тебя в постели, — издевательски произнес Мэтью.

— А если ты будешь понукать мной, что они подумают? И разве тебе не безразлично, что о твоей интимной жизни думают окружающие? Ты — чемпион, маэстро себялюбия, плейбой, философ-нонконформист. Что тебе до их суда?

— Сколько негодования, сколько справедливого гнева! — с насмешкой воскликнул Мэтыо. — А из-за чего? Лишь из-за того, что я заставил всех думать, будто между нами и впрямь что-то есть. Тебе это так претит, Роза? Может быть, от этого страдает твоя женская репутация? Или есть возлюбленный, который не должен узнать о твоей авантюре? Я так не думаю. Если бы у тебя кто-то был, сейчас ты была бы с ним, а не со мной. Ты одинока, Роза, и это ясно как день. Но тебе не нравится, что нас считают любовниками. Это меня озадачивает, интригует, заводит...

— Ты суешь нос не в свое дело, — нервно пролепетала Роза.

— Детская отговорка, — ехидно произнес Мэтью.

— Даже если и так. Или я должна стыдиться своей... неопытности? — с подростковой дерзостью вскинула голову Роза.

Мэтью недоверчиво сощурился.

— То есть ты сейчас фактически созналась в том, что считаешь себя неискушенной в вопросах интимной жизни?

— Созналась в том, что являюсь таковой, а не считаю, — поправила его Роза, ненавидя себя за то, что позволила зайти перепалке в такие дебри.

— Девственница? — спросил, не удержавшись от саркастического смеха, Мэтью. — Придумай что-нибудь правдоподобней, монакская блудница, — выпалил он.

— Вот, значит, как ты ко мне относишься! — возмутилась девушка.

— Назови свою цену, девственница, — продолжал потешаться над ней Мэтью. — Я теперь просто-таки обязан вблизи ознакомиться с этим бастионом целомудрия. Боюсь только, что увижу лишь руины былого достоинства.

Что-то внутри Розы оборвалось. Она винила себя за то, что этот диалог стал возможен. Ее глупая привычка к искренности со всеми и каждым в очередной раз сыграла с ней злую шутку.

Она так презирала себя за глупость, что больше не могла злиться на Мэтью. Лицо ее постепенно приняло страдальческое выражение, взывающее о жалости. Брови взметнулись ввысь, лоб сморщился, на глазах появились крупные слезы обиды и бессилия, девушка всхлипнула и закрыла лицо руками.

— Боже! Прости меня, Роза, — спохватился Мэтью, обняв девушку за плечи.

Роза не сопротивлялась. Невзирая на нелюбовь к опеке, она чувствовала себя уютно в объятьях этого, именно этого мужчины. Она приникла влажной щекой к его груди:

— Как ты могла подумать, что я поверю твоим фальшивым слезам? — неожиданно отстранив девушку от себя, воскликнул Мэтью. — И с чего бы мне просить у тебя прощения? Вы, женщины, умеете выбить почву из-под ног своим слезливым притворством. Я, дурак, почти размяк. Абсурд какой-то!

Они посмотрели друг на друга испуганными глазами. В длинном коридоре, замкнутом между жилыми комнатами, лишь сумеречный свет вливался в небольшое окно. Их глаза светились непостижимым огнем.

Двое замерли, скрестившись взглядами. Оба не доверяли ни глазам, ни собственным чувствам.

— Мне не следовало заговаривать об этом, — собравшись с силами, произнесла Роза.

— Оставь. Не заставляй меня реагировать. Забудем, — предложил Мэтью и честно признался: — Я сейчас не в состоянии отличить правду от лжи.

Роза медленно подошла к двери своей комнаты. Мэтью бесшумно проследовал за ней.

Роза повернулась к нему и сдавленным голосом проговорила:

— Мэтью...

Мэтью нежно приложил пальцы к ее губам. Она крепко прильнула губами к его ладони, обдав ее жарким дыханием.

Мэтью приблизился к Розе и взял ее за плечи.

Два силуэта в темном коридоре слились в один.

Мэтью медленно склонялся, к ее губам. Он пребывал в том состоянии, когда был бессилен понять происходящее. Он и желанием мог управлять, и обыгрывать его как угодно. Но только не в этот миг взаимных обвинений и... саморазоблачений.

Его губы уже слегка коснулись розовых лепестков девичьего рта, когда с лестницы раздались мужские голоса и наигранный смех двух женщин.

Роза нащупала рукой дверную ручку за своей спиной.

Мэтью откинул голову назад, так и не утолив жажды, но придержал девушку за талию, пронзительно вглядываясь в ее глаза.

Это мог быть их первый поцелуй, который уже вылился в близость в представлениях Мэтью.

Поцелуй не состоялся, но стал несбывшимся желанием. Для такого человека, как Мэтью Готье, это было равноценно схождению с дистанции по неуважительной причине. Он не мог себе такого позволить. Поцелуй и все последующее в этот миг сделалось отложенным обязательством.

Мэтью опустил свой голос до шепота:

— Время не истекло, и мы продолжим.

— Ты сам придумываешь правила и заставляешь всех им подчиняться. Мне это не подходит, — взволнованно проговорила Роза.

— Забудь о правилах. Я предлагаю тебе свободу. Надеюсь, что ты способна это оценить, — многообещающе прошептал мужчина.

— Твоя гибкость во взглядах меня пугает. И я не уверена, что наши представления о свободе совпадают, — скептически произнесла девушка.

— А что тебя смущает? — осведомился Мэтью.

— Твое вечное желание вступать в оппозицию к своему окружению, — пояснила Роза.

— И что дурного ты в этом усматриваешь? Тебя бы больше устроило, если бы я был на побегушках у своего напыщенного папочки или у этих самовлюбленных Константинов?

— Мое мнение не в счет... Ты привез меня сюда не для того, чтобы показать Константинам, что вакантное место невесты занято. А для того, чтобы в очередной раз позлить своего отца сомнительным выбором невесты. Тебя полностью устраивает, что я чужеродна этому обществу, неуверенна, неуклюжа, ничего, кроме недоумения, не вызываю. Ты выставил меня посмешищем, но именно этого ты и добивался, — собравшись с мыслями, сумела спокойно произнести Роза.

— Мой отец...

— Знаю-знаю. Твой отец циничное чудовище, расчетливый мизантроп, неисправимый сноб и ханжа, эгоцентрик, каких свет не видывал... Все это мне известно из твоих прежних тирад. Но ты играешь на его поле. Он полностью навязал тебе свои жизненные устои, которые ты неустанно потрясаешь этими клоунскими эскападами, отчего они становятся только прочнее. Впрочем, ты прекрасно знаешь, что однажды займешь его место во главе стола. И даже если по правую руку от тебя будет сидеть не Саша Константин, а другая золотая девочка, то история повторится. Потому что там, где деньги и сытость, никогда не ослабнет хищничество, — с силой проговорила она..


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Гонщик из Монако"

Книги похожие на "Гонщик из Монако" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ким Лоренс

Ким Лоренс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ким Лоренс - Гонщик из Монако"

Отзывы читателей о книге "Гонщик из Монако", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.