» » » » Виктория Шарп - Цветы под дождем


Авторские права

Виктория Шарп - Цветы под дождем

Здесь можно скачать бесплатно "Виктория Шарп - Цветы под дождем" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Виктория Шарп - Цветы под дождем
Рейтинг:
Название:
Цветы под дождем
Издательство:
Издательский Дом «Панорама
Год:
2006
ISBN:
5-7024-2139-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Цветы под дождем"

Описание и краткое содержание "Цветы под дождем" читать бесплатно онлайн.



Молодой талантливый драматург Макс Диллон признан публикой и избалован вниманием первых красавиц Лондона. Тем не менее Макс давно отчаялся встретить женщину, которая бы разделяла его взгляды и была близка ему по духу. Однако, познакомившись с Джулией Стенли, он понял, что искал свою половинку не там, где надо, ведь драгоценный жемчуг водится на морском дне, а не в стоячих болотах. Вот только поверит ли Джулия в искренность чувств пресыщенного вниманием светских львиц мужчины? Пожалуй, еще ни один сюжет Макс не разрабатывал с такой тщательностью, как план по завоеванию сердца Джулии...






В Риверсайд они приехали уже в сумерках, усталые, но ужасно довольные сегодняшним днем.

— Я так вымоталась, что просто валюсь с ног, — с улыбкой призналась Джулия, — однако настроение у меня, надо сказать, «на все сто».

— У меня тоже. — Макс нежно коснулся губами ее спутавшихся волос. И деланно небрежным тоном добавил: — А какие у нас планы на ближайшие дни?

Джулия на минуту задумалась.

— Я думаю, наше следующее свидание пройдет в Вудхаузе. Мои родители снова собираются уехать на несколько дней, и тогда я заночую у тебя.

— Когда они уезжают?

— Насколько я знаю, дня через два или три. А пока ты можешь спокойно поработать над своей новой пьесой. Я не сомневаюсь, что тебе просто не терпится приняться за нее.

Макс рассмеялся.

— Ты, как всегда, угадываешь мои мысли. Да, я действительно настроен на работу. И все же, если завтра будет хорошая погода, мы должны встретиться хотя бы на пару часов.

— Хорошо, — согласилась Джулия. — Позвони мне завтра в середине дня.

Поцеловавшись на прощание, они расстались.


9


На другой день Макс встал рано и сразу принялся за работу. Около полудня он позвонил Джулии, и они пришли к выводу, что им не стоит сегодня встречаться. Погода неожиданно испортилась, с самого утра зарядил противный мелкий дождь, и надежды на то, что он прекратится к вечеру, не было. Поэтому Макс и Джулия решили, что сегодня займутся своими делами, а завтра с утра созвонятся.

Тот факт, что он сегодня не увидится с Джулией, не испортил Максу настроение. Во-первых, он был слишком увлечен работой над новой пьесой, а во-вторых, мысль о том, что их следующее свидание закончится в постели, приятно согревала ему душу. Поэтому, выбросив из головы все лишние мысли, он полностью сосредоточился на работе.

Все шло хорошо до тех пор, пока во второй половине дня не случилось неожиданное событие. Идя на кухню за новой порцией кофе, Макс вдруг услышал за окном ряд протяжных гудков, издаваемых автомобилем. Кто-то усиленно сигналил, надо полагать, рассчитывая таким образом привлечь его внимание.

Недоуменно пожав плечами, Макс подошел к окну. И выругался в сердцах: во дворе коттеджа стоял элегантный серебристый «опель», а в его салоне Макс увидел свою бывшую подружку, Изабелл Марчмэн.

— О черт! — в глубочайшей досаде процедил он сквозь зубы. — Этого еще не хватало!

Не дождавшись никакой реакции на свои сигналы, Изабелл вышла из машины, подошла к двери коттеджа и позвонила. Макс едва не поддался соблазну не открывать, но понял, что эта хитрость ничего ему не даст. Если Изабелл проделала столь длинный путь, чтобы увидеть его, она наверняка не уберется восвояси, не добившись своей цели. Решив, что его нет дома, она будет ждать его в автомобиле. Или уедет, а затем вернется снова, чего доброго, в самый неподходящий момент. Уж лучше поговорить с ней сейчас, когда Джулии нет рядом.

Придя к такому выводу, Макс поплелся в прихожую, мысленно осыпая Изабелл самыми отборными ругательствами. Набравшись решимости, он открыл дверь.

— Ну слава богу! — воскликнула Изабелл, отстраняя его и проходя в дом. — А я уж было подумала, что ты куда-то уехал и мне придется ночевать под дверью твоего коттеджа. Почему ты так долго не открывал, Макс? Спал, что ли?

— Да нет, просто увлекся работой.

— Работой?! — Изабелл остановилась, грациозно обернулась и вперила в Макса изумленно-насмешливый взгляд. — Макс Диллон, да ты просто ненормальный! Какая может быть работа, когда на Французской Ривьере в разгаре бархатный сезон? Я была там неделю назад и могу тебя заверить, что там сейчас собралась вся театральная богема. Собственно, я потому и поехала туда, что надеялась встретить тебя там.

— А-а-а... — протянул Макс, не зная, что сказать.

— А ты, вместо того чтобы греться на пляже Лазурного берега, мерзнешь в этой противной Англии! Дорогой мой, уж не заболел ли ты, а? Честно говоря, я тебя совсем не понимаю! Добро бы ты еще торчал в Лондоне, а то забрался в такую глушь, что и вообразить немыслимо.

— Я приехал сюда, чтобы спокойно работать, — сухо ответил Макс, начиная понемногу раздражаться. — А что касается Лазурного берега, то я там уже был несколько раз и мне там больше нечего делать.

Иронично пожав плечами, Изабелл прошла в гостиную. Там она элегантным движением сбросила кожаный плащ и с призывной улыбкой обернулась к Максу. Как всегда, Изабелл Марчмэн выглядела необычайно эффектно. Сегодня на ней были облегающие брюки из черной кожи и светло-розовый мохеровый свитер, доходящий до талии. На ногах — умопомрачительные сапоги на высоченных шпильках. Длинные волосы цвета воронова крыла живописно спадали по спине. Ярко-зеленые глаза были густо подведены черной подводкой, губы накрашены ярко-розовой помадой с блеском. Такого же оттенка перламутровый лак покрывал длинные острые ногти Изабелл, которые были еще украшены аппликациями в виде крохотных черных драконников.

Несомненно, Изабелл рассчитывала произвести на Макса впечатление своим внешним видом. А также взбудоражить его чувства сладковатым запахом дорогих духов. Но эффект получился обратным. Сочетание черного и розового цветов показалось Максу вульгарным. А от резкого запаха духов его даже слегка затошнило.

— Ну, мой птенчик, — проговорила Изабелл, закуривая длинную тонкую сигарету, — что хорошего ты мне скажешь?

Макс наконец справился с оторопью, спровоцированной неприятной неожиданностью, и собрался с мыслями. И первое, что он решил сделать, установить между ними дистанцию. Он сразу, с первых минут должен дать понять Изабелл, что близкие отношения остались в прошлом и продолжения не последует. И никаких улыбок и поощрительных взглядов. Иначе он не отделается от этой женщины. Четыре с половиной месяца назад Макс открытым текстом сказал Изабелл, что их роману пришел конец. Но, видимо, она не восприняла его слова всерьез, посчитав их случайным капризом. Теперь ему придется проявить поистине железную твердость, чтобы она наконец оставила его в покое. И покинула его дом как можно скорее.

Подойдя к Изабелл вплотную, Макс посмотрел ей в глаза спокойным, бесстрастным взглядом, под которым она, правда, не особо смутилась.

— А что я могу сказать, Изабелл? — спросил он, философски пожимая плечами. — Я уже все сказал четыре месяца назад, когда мы в последний раз виделись в Нью-Йорке. И больше мне добавить нечего.

— То есть ты хочешь сказать, что не желаешь иметь со мной никаких дел, да? — спросила она, капризно скривив губы.

— Именно, — подтвердил Макс, не отводя взгляда.

Изабелл озадаченно усмехнулась.

— Но в чем причина столь внезапного охлаждения? Будь добр, объясни мне толком. Ведь все же было так хорошо!

— Да нет, все как раз было очень плохо, — возразил Макс. — И я весьма удивлен, что ты этого не понимаешь.

— Что именно тебя во мне не устраивает? Поведение в постели? Может, у тебя есть какие-то потаенные желания, о которых ты стесняешься мне сказать? Если так, то мы можем подробно это обсудить. Уверяю тебя, я очень терпимо отношусь к мужским извращениям.

Макс тяжко вздохнул, возводя глаза к потолку.

— О господи, Изабелл, ну при чем тут постель? Дело совсем не в этом. Просто мы с тобой очень разные люди. У нас абсолютно разные взгляды на жизнь, разные вкусы, характеры. Словом, мы совершенно не подходим друг другу.

— В каком смысле?

— Да во всех смыслах, черт побери!

— Включая постель?

Макс покачал головой.

— Похоже, ты не можешь ни о чем думать, кроме постели и развлечений. А для меня главное не в этом. Мне нужно работать, Изабелл, создавать новые произведения, расти как творческой личности. А рядом с тобой я не могу этим заниматься.

— А, так вот в чем дело! Ты хочешь заработать как можно больше бабок. Что ж, это мне вполне понятно, ведь я и сама люблю деньги. Но я все-таки не совсем понимаю причину твоей паники. Насколько я знаю, твои постановки пользуются огромным успехом, и этот успех стабилен. Твой нью-йоркский продюсер Джон Макаллистер недавно говорил, что несколько театров в разных штатах хотят купить твои пьесы, чтобы ставить у себя. А это означает, что очень скоро на твой счет поступит весьма приличная сумма.

— Я знаю, — сказал Макс. — Но это совсем не означает, что я должен забросить работу. Мне нужно писать и новые пьесы, а не только продавать старые.

Изабелл посмотрела на него пристально и слегка удивленно, а затем саркастически рассмеялась.

— Макс Диллон, не обижайся, но я должна сказать тебе, что ты дурак. Ты в корне неправильно смотришь на вещи. Ты говоришь, что тебе нужно писать новые пьесы. А зачем, скажи на милость? Зачем напрягать мозги и утруждаться, когда у тебя уже есть имя? И не просто имя. Макс Диллон — это не просто имя талантливого драматурга. Это торговая марка, под которой можно продавать любой товар. Не важно, хороший он или плохой, его все равно купят. Если бы у тебя было чуть больше ума, ты бы уже давно прислушался к совету Макаллистера. И позволил ему нанять литературных негров, которые будут писать пьесы, чтобы ты мог продавать их под своим именем.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Цветы под дождем"

Книги похожие на "Цветы под дождем" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Виктория Шарп

Виктория Шарп - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Виктория Шарп - Цветы под дождем"

Отзывы читателей о книге "Цветы под дождем", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.