Бертрис Смолл - Своенравная наследница

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Своенравная наследница"
Описание и краткое содержание "Своенравная наследница" читать бесплатно онлайн.
Решительная и своенравная леди Элизабет Мередит Болтон не побоялась попасть в немилость к жестокому королю и посмела отказаться от выгодного брака. Сердце Элизабет принадлежит гордому шотландцу Бэну Макколу — ее верному и страстному возлюбленному. Но что несет с собой эта любовь — гибель или счастье?..
— Но рано или поздно мне придется уведомить твою матушку о нашем приезде. Ты же знаешь, она сгорает от любопытства поскорее все узнать.
— Скажи, что у тебя возникла кое-какая идея и тебе требуется несколько недель, чтобы ее обдумать, — предложила Элизабет.
— Ну вот, кто из нас интриган? — фыркнул Томас.
— Как по-твоему, он женится на мне? — тихо спросила она.
— Он будет последним глупцом, если не женится.
— Ты скоро уедешь в Оттерли? — со страхом поинтересовалась она.
— Я послал Уилла узнать, как идет стройка, но, боюсь, придется еще некоторое время полагаться на твое гостеприимство, дорогая девочка. Ты не возражаешь?
Карие глаза Томаса излучали любовь.
— Нет, разумеется. Мне понадобится твоя помощь и защита, когда матушка и ее Логан примутся меня поучать.
— Нам лучше разделаться с этим как можно быстрее, мой ангел. Я завтра же напишу ей. Она, конечно, приедет, потому что мне ее не удержать, но мы вместе ее уговорим. Потом она вернется в Клевенз-Карн, и у тебя останется половина лета и осень, чтобы соблазнить своего шотландца, — хмыкнул лорд Кембридж.
— Дядюшка! Почему вы считаете, что я обязательно должна его соблазнять? Я порядочная девушка! — вознегодовала Элизабет.
— Ха! Твоя мать и обе сестры, как известно, страстные натуры. И я прекрасно знаю, что Бэнон и ее Невилл делили постель несколько месяцев, предшествующих свадьбе. Я закрывал на это глаза, понимая, что Бэнон таким образом привязывает к себе Невилла неразрывными узами любви.
— Я этого не знала, — медленно произнесла Элизабет.
— Ты была маленькой девочкой, которой не полагалось знать о таких делах. А твоя мать легла в постель к Логану еще до брака.
— Впервые слышу! — воскликнула Элизабет.
— Ты должна следовать своему сердцу и инстинктам во всем, что относится к Бэну Макколу, дорогая. И тогда ты не будешь разочарована.
— Дядюшка, ты меня поражаешь, — покачала головой Элизабет.
— Твои мать и сестры в разное время рассказывали мне одно и то же. Пусть у меня нет ни жены, ни любовницы, но я знаю, что такое любовь, — заверил он, поднимаясь со скамьи. — Однако становится сыро, и я слишком стар, чтобы оставаться на свежем воздухе даже в летнюю ночь. Иду спать.
— Я тоже иду. Праздник кончился, завтра рабочий день, хотя, уверена, многие встанут позже обычного. Как по-твоему, когда вернется Уилл?
— Думаю, через несколько дней, не позже. Завтра я пошлю за твоей матерью, но составлю письмо таким образом, чтобы Логан остался дома.
— Так будет лучше, — согласилась Элизабет. — Если отчим узнает, что я собираюсь выйти за шотландца, немедленно соберет всех сыновей своих приятелей и пошлет свататься. Подумать только, сам столько лет ждал маму и не понимает, что я хочу любить и быть любимой.
— Сначала нам нужно убедить твою мать, дорогая. Пусть заставит своего дерзкого шотландца понять, что ты не отдашь свое сердце кому попало.
Наутро в Клевенз-Карн поскакал гонец, и через несколько дней во Фрайарсгейт прибыла Розамунда в сопровождении этого же гонца. Муж действительно остался дома, но она взяла с собой пасынка, Джона Хепберна. Лорд Кембридж поспешил обнять любимую кузину.
— Дражайшая девочка! Ты, как всегда, светишься счастьем. Добро пожаловать домой.
Он повел ее в зал, где уже находилась Мейбл. Лорд Кембридж терпеливо ждал, пока женщины расцелуются и обменяются новостями. Но вскоре Мейбл медленно встала.
— Я должна позаботиться об ужине, — пробормотала она и поспешила прочь.
Лорд Кембридж протянул Розамунде кубок вина.
— Догадываюсь, что мне это понадобится, — вздохнула Розамунда. — Где Элизабет?
— На лугах. Подсчитывает овец. Она хорошая хозяйка, кузина.
— Но без мужа. И без наследника. Неужели при дворе не нашлось ни одного мужчины, которого бы моя дочь приняла и полюбила?
— Ни одного, — вздохнул Томас. — Она, правда, немного флиртовала с незаконнорожденным сыном покойного Якова Стюарта, курьером нынешнего короля. Кстати, Генрих шлет тебе свой привет.
— А королева? — ахнула Розамунда.
— Королева выслана в Вудсток. При дворе правит мистрис Болейн. Король по ней с ума сходит.
— Бедняжка Екатерина! Несмотря на ее высокое происхождение, благочестие и преданность Господу нашему, жизнь у нее оказалась куда труднее, чем у многих простых женщин. Наверное, она считает происходящее с ней наказанием за грехи. Наказанием, очищающим душу, — предположила Розамунда. — Мне так ее жаль. Будь она при дворе, не сомневаюсь, что Элизабет нашла бы себе мужа. Но ты говоришь, что знаешь, как решить эту головоломку? Умоляю, просвети меня!
— Во Фрайарсгейт вернулся Бэн Маккол, — ответил лорд Кембридж.
— Шотландец, который жил здесь прошлой зимой? Зачем он приехал снова? — Розамунда крепко сжимала кубок с вином, теребя другой рукой темно-зеленую ткань юбки. — Что ему нужно?
— Его отец — хозяин Грейхейвена. Он попросил принять его и научить основам выделывания сукон. Эдмунд разрешил Бэну приехать. Прошлой зимой между молодыми людьми возникло влечение. Оно существует и до сих пор. Бэн не может стать наследником отца, поскольку у него два законных брата. Элизабет готова принять его как мужа, если сможет убедить жениться. Но преданность Бэна отцу слишком велика.
— Значит, шотландец может стать хозяином Фрайарсгейта? — медленно выговорила Розамунда. — Однако всем известно, что шотландцы всегда недолюбливали англичан. Нам с Логаном просто повезло, но, если разразится война, не знаю, что мы будем делать.
— Сомневаюсь, что Бэн разбирается в политике. Он верен отцу, но дальше его преданность не простирается. Ну а что касается вас, то вы запретесь в Клевенз-Карне и переждете, пока все не закончится. Кроме того, англичане стремятся захватить Эдинбург, а он находится Далеко от Фрайарсгейта и Клевенз-Карна, на противоположном конце страны. Здесь всегда было сравнительно безопасно.
— Но что мы знаем об этом Бэне Макколе? Действительно знаем?
— Прежде всего то, что он хороший человек, — заметил Томас Болтон. — Поживи с нами несколько дней и понаблюдай сама.
— Но хочет ли он жениться на моей дочери? — спросила Розамунда.
— Дорогая, на эту тему мы еще не говорили. И не заговорим, пока Элизабет не решит, что время уже настало.
— Хочешь сказать, что этот шотландец вовсе не собирается жениться на моей дочери? — возмутилась Розамунда.
— Он не тщеславен, дорогая девочка, и считает себя недостойным ее, — пояснил Томас, пытаясь утихомирить кузину.
— Но она все же намерена убедить его в обратном?
— Боюсь, что так, дорогая кузина.
— Жаль, что она не нашла при дворе хорошего англичанина, — вздохнула Розамунда. — Но почему именно этот человек?
— Потому что, мама, — объявила Элизабет, входя в зал, — с самой первой встречи с графом Гленкерком я питаю пристрастие ко всему шотландскому.
Она нежно обняла мать.
— Добро пожаловать домой, матушка.
Розамунда тоже обняла дочь, но тут же отстранилась, чтобы хорошенько разглядеть ее.
— Ты влюблена в него?
— Кажется, да. Но я не уверена, что это любовь, хотя со временем, возможно, и разберусь.
— Он воспользовался твоей невинностью? — допытывалась Розамунда.
— Нет, мама, — рассмеялась Элизабет. — Но я точно воспользовалась его чувствами ко мне, хотя он всячески сопротивляется, твердит о чести и о том, как он меня недостоин.
— Я приму твой совет, кузен, и останусь на несколько дней, чтобы понаблюдать за этим нерешительным шотландцем, — сказала Розамунда.
— Только ничего ему не говори. Не хочу, чтобы ты его отпугнула, — тихо попросила Элизабет. — Он действительно мне нравится.
Розамунда вскоре поняла, что и ей нравится Бэн. Немного грубоват, но каким-то странным образом напоминает Оуэна Мередита. Было видно, что он любит землю и заботится о ней. Почтителен с хозяйкой дома, совсем как Оуэн. Но он шотландец. И не просто шотландец, а горец! И почему все так получилось?
Розамунда видела, что Бэн небезразличен Элизабет.
Накануне отъезда домой она поделилась тревогами с кузеном:
— Не знаю, что делать, Том. Впервые в жизни не знаю, как поступить. Помоги мне.
Томас сидел на стуле, гладя подросшего Домино, который разлегся у него на коленях, громко мурлыча.
— Это ты подала ей пример, дорогая, когда вышла замуж за шотландца. Элизабет не похожа на своих сверстниц. Она чувствует огромную ответственность по отношению к Фрайарсгейту. И не будет счастлива, сидя у огня за прялкой и нянча детей. Ей нужен мужчина, который не побоится ее любви к Фрайарсгейту. Не попытается отнять его у нее. Не захочет переделать жену. Разве имеет значение, кто он, англичанин или горец? Она почти влюблена в него, впервые в жизни. А он, без сомнения, влюбился в нее. Еще прошлой зимой. Но он тоже чувствует свою ответственность перед отцом и к тому же знает свое место. Что будет дальше? Пусть судьба и природа следуют своим курсом. И это мой тебе совет.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Своенравная наследница"
Книги похожие на "Своенравная наследница" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Бертрис Смолл - Своенравная наследница"
Отзывы читателей о книге "Своенравная наследница", комментарии и мнения людей о произведении.