» » » » Эсси Саммерс - Розы в декабре


Авторские права

Эсси Саммерс - Розы в декабре

Здесь можно скачать бесплатно "Эсси Саммерс - Розы в декабре" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство ЗАО Изд-во Центрполиграф, год 2000. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Эсси Саммерс - Розы в декабре
Рейтинг:
Название:
Розы в декабре
Издательство:
ЗАО Изд-во Центрполиграф
Год:
2000
ISBN:
5-227-00846-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Розы в декабре"

Описание и краткое содержание "Розы в декабре" читать бесплатно онлайн.



Жених Фионы Иан признался ей накануне свадьбы, что полюбил другую — ее лучшую подругу Матти. Фиона впала в отчаяние, ей казалось, что предательство любимого человека пережить невозможно. Но вскоре она отправляется в Новую Зеландию, чтобы стать гувернанткой для четверых детей-сирот. У детей есть опекун — их дядя Эдвард Кэмпбелл, но с ним у Фионы складываются отнюдь не простые отношения...






— Будь я добрый хозяин, я бы тоже смотался, дав вам с Гамишем побыть одним, но у вас в запасе вечность.

— Вечность? На сколько ты приехал, Гамиш?

— Пока не выгонят, — со смехом ответил Гамиш, — но когда Эдвард звонил мне, он предложил провести здесь все лето. Приманки он раскидал дай Бог... пообещал, что может отвезти меня на Те Анау, что может достать мне право на фотосъемки и на исследование такахе, считавшихся вымершими. Разве против этого можно устоять?

Фиона с недоумением посмотрела на него:

— Когда он звонил тебе? Гамиш Макдоналд, проснись и спустись на грешную землю. Ты хочешь сказать — писал.

— Я, кажется, ясно сказал — звонил. Представь, как я обалдел, когда мне в тот вечер сказали про звонок из Новой Зеландии. Я уж не знал, что и подумать. Перепугался до чертиков — вдруг что с тобой случилось.

— Так вот зачем ты ездил в Уэйнвуд-Хиллз? Ты сказал, что тебе надо позвонить. А оказывается, тебе взбрело в голову звонить в Южную Африку.

Гамиш с первого же мгновения вписался в жизнь «Бель Ноуз», словно он родился здесь. Уильям и Джеймс стали его тенью, Виктория и Элизабет мало чем от них отличались. Гамиш, доктор и дети часами пропадали где-то вне дома. Малколм Ремингтон упивался отсутствием телефона, долгими, никем не нарушаемыми часами сна, — словом, был счастлив провести отпуск в столь необычной обстановке.

А Феба? Феба Трудингтон двигалась как во сне, в счастливом сне. Внезапное вторжение Хью Алегзандера не позволило ей снова укрыться в своей скорлупе. Это была совсем неизвестная им Труди. Каждый раз, глядя на нее, Эдвард не переставал удивляться.

— Конечно, с головой у нее всегда было все в порядке, — говорил он Фионе, — но такого блеска остроумия раньше не было.

— Она сама мне говорила, — заметила Фиона, — что с ним никогда не чувствовала смущения.

Приезд Малколма Ремингтона успокоил Фиону. Он согласился погост^1ть у них несколько недель по приглашению Эдварда. Ему предложили место врача в небольшой сельской больнице в Мальборо, но вакансия открывалась только в середине февраля.

— Эмери должна родить до этого, — сказал он Фионе. — Она говорит, что готова остаться, если я буду здесь тоже. А для меня это прекрасный отпуск. Эдвард полагает, что один лишний рот вас не очень затруднит, а по мне, так жизнь здесь кажется фантастикой.

Эдвард потом сказал Фионе:

— Надеюсь, я не перестарался? Ты ведь могла недель шесть провести в Ванаке.

Фиона посмотрела на него с удивлением:

— Да что ты, я и так чуть не рехнулась вдали от дома.

— Вдали от дома? — задумчиво повторил Эдвард.

Фиона быстро повернулась и ушла.


Как-то днем Фиона разыскала Фебу:

— Труди, ты сказала Хью, почему отвергла его?

— Нет еще.

— Смотри, иначе я сама скажу. А то он будет продолжать думать, что ты его не любишь.

— Скажу, когда надо, — с улыбкой ответила Труди.

— Ты хочешь сказать, что он еще не сделал предложения, — так и вцепилась в нее Фиона.

Труди серьезно посмотрела на нее:

— Он пробудет здесь всего восемь дней. Мы уже не те молодые и импульсивные люди и взвешиваем все за и против, присматриваясь друг к другу.

— Очень я поверю, — фыркнула Фиона. — Мне кажется, каждый из вас хочет дать другому шанс... шанс, который никому не нужен.

Труди бросила на нее внимательный взгляд, выходя из комнаты.

— Ты очень умна в моих делах, Фиона, совсем не так, как в своих.

Фиона так и осталась стоять как вкопанная. Что она имела в виду? Не могла же Феба заметить, что она... любит Эдварда?

Фиона могла только гадать, последовала ли Феба ее совету или нет, но в один прекрасный день они с Хью вернулись с прогулки с таким видом, словно что-то наконец разрешилось. Фиона услышала голос Хью, направлявшегося в баню. Она была одна в доме. Ребятишки с увлечением строили плотину на ручье. Гамиш, Эдвард и Малколм охотились на холмах. Фиона наслаждалась одиночеством и заодно наполняла банки. Было по-летнему жарко, в воздухе стоял миндальный запах утесника, в саду розы осыпали лепестки и чуть не на глазах раскрывали новые бутоны, и от их аромата кружилась голова. Над ульями в вишнях деловито носились пчелы, наполняя все вокруг неумолчным жужжанием. На ферме «Бель Ноуз» лето вступало в свои права.

Фиона приняла душ, помыла волосы, расчесала их, надела белое платье с блестящим черным поясом. Она сидела в комнате Ранги, глядя во дворик и дальше, на сверкающее озеро. Было приятно так сидеть без дела и читать. Она видела, как Феба и Хью рука об руку спускались с холма, и все поняла. На мгновение древнее одиночество духа коснулось ее. Быть вдвоем так хорошо, так естественно, так правильно. Она поняла, что Феба сейчас придет к ней, когда Хью включил душ. Так оно и было.

— Когда вы поженитесь, Феба?

— В ближайшее время. — Легкая улыбка коснулась еще недавно неулыбающихся губ. — Хью не хочет тянуть. Где-то между Рождеством и Новым годом, здесь, в часовне Четырех ветров. У Хью есть старинный приятель по Нокс-Колледж, у него приход в Данидиде. Хью попросит его приехать. Потом мы отправимся в Лондон. Ты только представь! Я всю жизнь об этом мечтала — увидеть Лондон, пуп земли.

Глаза у Фионы заблестели.

— О, Феба! Мы здесь устроим настоящую старинную свадьбу. Настоящую романтическую свадьбу. А потом на закате вы с Хью поплывете по озеру... Как это прекрасно!

Мисс Трудингтон коснулась рук Фионы. Они лежали на коленях.

— Не расстраивайся, моя дорогая. Я думаю, все разрешится.

— Что — разрешится? — Широко открыла глаза Фиона.


Хью и Феба не делали никакого объявления. Фиона решила, что Труди все скажет детям сама, когда захочет. Что касается ее самой... Сумерки здесь, на Южном острове, тянулись дольше, чем на Северном, где ночь наступала резко, как водится в полутропиках. Сейчас, в начале лета, было светло до девяти.

Гамиш и Малколм отправились к Тамати поиграть в карты. Хью с Фебой сидели в столовой. Дети уже отправились в свои комнаты почитать перед сном, утомленные тяжелым днем, полным игр.

Внезапно появился Эдвард с вельветовой кофтой Фионы и бросил с улыбкой:

— Оставим-ка этих влюбленных птичек. Будем снисходительны. Давай прогуляемся. Луна выходит.

Они двинулись по тропе к обрыву Арога, с темным, как вино, озером под ним, и остановились на самой круче под цветущим деревом нгайо, словно шатер простершим над ними свои узловатые ветви. Здесь был выступ обнаженной скальной породы, отшлифованной ветрами, которая могла служить естественной скамейкой. Фиона хотела вобрать в себя всю эту величественную картину, чтобы сохранить память о ней на всю жизнь. Они молча сидели, глядя на простиравшееся внизу озеро. Первым тишину нарушил Эдвард.

— Обрыв Арога, — заговорил он. — Это очень романтическое место, я специально привел тебя сюда — здесь случилась ужасная трагедия. И в то же время здесь так прекрасно, время лечит все раны. И былые враги забывают о распрях.

Фиона молчала.

— Длинная рука случая, — продолжал он, — дотянулась и сюда, до этого чудного места, из злосчастного ночного клуба. Пора зарыть в землю топоры, Фиона, правда ведь? Время признать, что мы любим друг друга. После всей этой затяжной войны... Хью и Труди уедут. Гамиш отбывает в феврале, а с ним Малколм. Останемся только мы с тобой и четверо детей. «Бель Ноуз» станет вновь семейным очагом.

Фиона остолбенела... Труди беседовала с ним этой ночью и все ему рассказала. И вот Эдвард совершенно обдуманно привел ее сюда. И вдруг словно молния озарила ее, она все поняла: Дебора отвергла его. Ее охватил гнев, она чуть не задохнулась от ярости. Вскочив на ноги, она выпалила:

— Любим друг друга! Да о какой любви ты говоришь? Забыл свое первое впечатление обо мне, о том, что я якшаюсь с подонками — так ведь ты говорил? А теперь, видите ли, когда это подходит тебе, Эдвард Кэмпбелл, ты готов забыть все и проявить... великодушие. Это тебе Труди посоветовала? Когда она сказала, что они с Хью поженятся до того, как ехать в Нью-Йорк, она решила дать тебе совет. Как она смела! Как ты смел!

Теперь я все поняла... Дебора отвергла тебя, так ведь? Нашла кого еще в Данидине. Так что я поневоле следующая на очереди... конечно, далеко не идеал, но, в общем, уникум в своем роде, потому что полюбила жизнь в «Бель Ноуз». Благодарю за оказанную честь, Эдвард Кэмпбелл... но мне от мужчины нужно нечто большее!

Эдвард схватил ее за руки:

— Да успокойся! Успокойся, ради Бога, говорят тебе! Я не видел никакой Труди. Я даже знать не знаю, что они собираются пожениться до отъезда в Нью-Йорк, хотя только дурак мог не понять, куда дело идет. Но к нам это не имеет никакого отношения. Слышишь? Не имеет никакого отношения к тому, что я тебе говорю. Еще задолго до того, когда я вообще узнал о существовании Хью Алегзандера, я уже все решил для себя, но ты была так враждебно настроена. Я неделями только об этом и думал. А теперь выслушай меня, Фиона Макдоналд.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Розы в декабре"

Книги похожие на "Розы в декабре" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Эсси Саммерс

Эсси Саммерс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Эсси Саммерс - Розы в декабре"

Отзывы читателей о книге "Розы в декабре", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.