» » » » Дэвид Гиббинс - Атлантида


Авторские права

Дэвид Гиббинс - Атлантида

Здесь можно скачать бесплатно "Дэвид Гиббинс - Атлантида" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детектив, издательство АСТ, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дэвид Гиббинс - Атлантида
Рейтинг:
Название:
Атлантида
Издательство:
АСТ
Жанр:
Год:
2006
ISBN:
5-17-037683-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Атлантида"

Описание и краткое содержание "Атлантида" читать бесплатно онлайн.



…Атлантида. Величайшая загадка древности. Миф, в котором ученые вновь и вновь пытаются отыскать зерно истины. Неужели покров тайны, веками окутывавший Атлантиду, наконец удастся приподнять? На борту затонувшего во времена Гомера эллинского корабля обнаружен странный золотой диск, покрытый письменами, не принадлежащими ни к одной известной историкам культуре. Подводный археолог Джек Ховард уверен: расшифровка послания на диске приведет его команду к затонувшей Атлантиде. Однако по следу Ховарда уже движутся люди, чья цель — во что бы то ни стало помешать археологам…






Джек смотрел на Катю чуть дольше, чем остальные. В эти доли секунды он вдруг увидел нечто странное в ее глазах. Ему показалось, что Катя скрывает от них больше, чем просто обеспокоенность судьбой судна и их собственной. Только он собрался спросить ее об этом, как послышался еще один стук по корпусу субмарины. Этот звук вызвал новую волну самых разнообразных предположений. Джек сунул пистолет в наплечную кобуру и повернулся к друзьям.

— Костас, останешься здесь с Энди, так как этот отсек может стать нашим единственным путем к отступлению, а ты, Бен, пойдешь со мной.

— Я тоже пойду с вами, — сообщила Катя как само собой разумеющееся. — Нам нужно собрать здесь столько оружия, сколько мы сможем унести. На подлодках типа «Акула» есть запасные склады стрелкового оружия, которое хранится в оружейном отсеке над нами. Я хорошо знаю расположение отсека и смогу быстро отыскать его.

У Джека просто не было времени для споров, поэтому они быстро сняли с себя снаряжение, сложили его у стенки и направились по узкому коридору к лестнице, ведущей на верхнюю палубу.

— Эти люди пришли сюда вовсе не для того, чтобы откапывать древние реликты, — пробурчал между делом Джек. — Вероятно, они предположили, что мы отыскали их добычу и теперь напрочь отрезаны от связи с внешним миром. Уничтожив нас, они смогут беспрепятственно завершить то, что задумали много лет назад. Дело не в Атлантиде. В пяти метрах от нас находится запас ядерного оружия, достаточный, чтобы уничтожить всю западную цивилизацию.

Когда Катя ступила на первую ступеньку лестницы, ведущей к верхней палубе, ей пришлось уклониться, чтобы на голову не посыпался белый порошок, потревоженный шагами Джека. На самом верху лестницы она тронула его за ногу и одновременно остановила идущего вслед за ней Бена.

— Мы пришли, — прошептала девушка, поднимаясь на ту часть палубы, что находилась над торпедным отсеком. Именно здесь они видели каюты членов экипажа менее часа назад. Катя вошла в оружейную комнату и отбросила ногой пустые картонные коробки и мусор, загромождавший проход. Джек следовал за ней по пятам, а Бен чуть подальше. Когда наступила темнота, Джек протянул руку и включил фонарь на шлеме Кати.

— Я включил его на минимальную мощность, — прошептал он. — Яркий свет фонарей отразится от стен отсека и будет виден с палубы, которая у нас над головой.

Катя направила луч на стену оружейной комнаты и увидела позади двух больших столов открытый металлический шкаф с оружием. Показав жестом, чтобы мужчины оставались на месте, она осторожно направилась к шкафу, стараясь не поднимать шум и не светить фонарем по сторонам. Пока Катя возилась с оружием, Бен приник ухом к корпусу судна и попытался уловить хоть какие-то звуки с верхней палубы.

Катя появилась перед ними через несколько минут напряженного ожидания с оружием в руках и с выключенным фонарем на голове.

— «АКС-74У», — прошептала она. — А также пистолет Макарова. Шкаф практически пуст. Это все, что мне удалось найти. Кроме того, там остался ящик с боеприпасами.

— Этого достаточно, — успокоил Бен, снимая автомат с плеча девушки. «АКС-74У» был примерно такого же размера, что и автомат «Хекклер-Кох МП5», хорошо знакомый всем полицейским стран Запада, но в отличие от другого автоматического оружия этот обладал большой скорострельностью. Кроме того, инженеры конструкторского бюро Калашникова усовершенствовали глушитель, который не влиял на скорострельность и позволял вести прицельный огонь. А вместе с улучшенным затвором этот автомат стал самым надежным и удобным автоматическим оружием среди аналогичных изделий калибра 5,45 миллиметра.

С кормовой части подводной лодки до них вновь донесся приглушенный шум. Джек выпрямился и застыл в напряженном ожидании, остальные тоже замерли, прислушиваясь. То, что поначалу казалось металлическим скрежетом, сейчас стало похожим на глухие удары по корпусу лодки. Они были гораздо ближе, чем раньше, звучали более отчетливо и продолжались около двадцати секунд, после чего опять наступила тишина.

— Звук шагов, — едва слышно прошептал Джек. — На верхней палубе кто-то идет в сторону спасательной камеры. Думаю, наши нежданные гости сейчас находятся в помещении командного центра. Надо во что бы то ни стало перехватить их до того, как они приблизятся к месту, где заправляются торпеды.

Джек и Катя взяли по одному магазину для «Калашникова» и стали быстро заряжать его патронами из ящика с боеприпасами. Катя протянула полный магазин Бену, и тот сунул его в сумку с другими боеприпасами. Затем подсоединил к автомату другой заряженный магазин, передернул затвор, чтобы загнать патрон в патронник, поставил его на предохранитель. А Катя тем временем проверила пистолет Макарова и сунула его за ремень рядом с сумкой для инструментов.

— Ну все, — прошептал Джек, — пора двигаться.

Казалось, целая вечность прошла с тех пор, как они натолкнулись на труп офицера на входе в гидролокационную комнату. Поднимаясь на верхнюю ступень лестницы, Джек с благодарностью подумал о темноте, которая укрывала их от зловещего взгляда мертвого часового. Джек повернулся назад и протянул руку Кате, помогая преодолеть последние ступеньки. Вскоре все трое стояли на верхней палубе, приготовив оружие к бою. Через узкий коридор они видели тусклое мерцание аварийного освещения в комнате командного центра.

Джек повел их с пистолетом на изготовку по левой стороне коридора. Перед входом в помещение он остановился и поднял руку в знак предупреждения. Катя спряталась за его широкой спиной, а Бен, казалось, растворился в темноте на другой стороне прохода.

Из-за спины Джека девушка могла видеть лишь горы мусора, разгромленные аппараты и искореженную поверхность пульта управления. Толстый слой белого порошка усиливал ощущение двухмерного пространства этой сцены, словно написанной рукой художника-абстракциониста. Только абстракция была настолько жуткой, что практически не фиксировала отдельные предметы или вещи.

Вдруг она увидела, почему Джек остановился. Рядом с искореженным до основания перископом маячила призрачная фигура человека, склонившегося над остатками приборов и карт на разбитом столе. В следующую секунду незнакомец выпрямился и направился в их сторону, словно заметив присутствие посторонних.

Раздался оглушительный выстрел «беретты» Джека. Сквозь плотную пелену белого осадка, сорвавшегося со стен после выстрела, Катя увидела, как человек покачнулся, упал на сломанный перископ и соскользнул на стол. Джек продолжал стрелять по стенам командного центра.

Катя, почти оглохшая от грохота выстрелов, с ужасом заметила, как человек медленно поднялся на ноги и направил на Джека короткоствольный автомат «узи». Она даже сумела разглядеть темные следы от пуль, которые отскакивали от его пуленепробиваемого костюма, не причиняя никакого вреда. В ту же секунду незнакомец открыл ураганный огонь из автомата. Пули веером пролетели по коридору, высекая искры из металлической поверхности машин и механизмов в самом его конце.

И в тот же миг из темноты входа раздалась мелкая дробь автомата Бена. Благодаря хорошему глушителю звук автоматной очереди был намного тише, чем у «беретты», но выстрелы гораздо эффективнее. Им удалось вновь отбросить незнакомца на сломанный перископ, и пули, выпущенные из его автомата, описали дугу на потолке. При каждом выстреле он подскакивал, нелепо взмахивая руками, словно огромная тряпичная кукла. Его кевлеровый костюм был изорван в клочья.

Человек охнул, согнулся и рухнул на пол лицом вниз. Казалось, его голова отделилась от туловища и оставалась на месте лишь благодаря тугим застежкам костюма. Похоже, он умер еще до того, как упал на пол.

В эту минуту ко всему этому невероятному шуму добавилась еще одна автоматная очередь из дальнего конца командного пункта. Корпус лодки задрожал от выстрелов, а пули громко свистели в узком проходе, высекая снопы искр из металла.

Джек мгновенно присел на пол и быстро повернулся на каблуках, как спринтер на старте.

— Прикройте меня!

Бен выпустил в темноту последние пули из магазина АК, а Джек тем временем пробрался в центр помещения и начал стрелять оттуда, ориентируясь по вспышкам. Послышался громкий крик, затем звук шагов быстро удалявшегося человека. Катя выскочила из-за спины Джека, оглушенная автоматными очередями. В ту же минуту к ним присоединился Бен, и они втроем стали осторожно продвигаться к искореженному основанию перископа.

— Сколько их тут еще? — шепотом спросил Бен.

— Пока двое, — также тихо ответил Джек. — Может, и больше. Одного мы уничтожили. Если удастся удержать их в этом узком проходе, то они не смогут вести прицельный огонь.

Воспользовавшись передышкой, Джек и Бен отстегнули пустые магазины и перезарядили оружие. Катя тем временем пыталась разглядеть, что происходит вокруг. Картина была ужасная. Рядом с разбросанными коробками, мусором, темными пятнами крови и кучей стреляных гильз полулежало скрюченное тело незнакомца с опущенной на грудь головой. Пули разорвали трубку его дыхательного аппарата, а клочки резинового костюма и трубок смешались с кровью и кусками вырванной плоти. Чуть пониже шеи зияла огромная дыра, причем на том самом месте, где обычно находится сердце и легкие. Струя кислорода с шипением вырывалась из разорванной трубки и проникала в рану, создавая иллюзию последнего дыхания, и только пузырящиеся струйки крови подсказывали, что дышать этот человек уже больше никогда не будет.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Атлантида"

Книги похожие на "Атлантида" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дэвид Гиббинс

Дэвид Гиббинс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дэвид Гиббинс - Атлантида"

Отзывы читателей о книге "Атлантида", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.