Стефани Майер - Солнце полуночи

Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Солнце полуночи"
Описание и краткое содержание "Солнце полуночи" читать бесплатно онлайн.
«Сумерки» от лица Эдварда. 27 глав.
Я почти оторвал дверь машины.
- Белла? - закричал я.
Не было никаких изменений в ее безжизненном лице, когда я окликнул ее.
Все мое тело стало холоднее льда.
Я отгородился от раздражения Майка моим появлением, пока я на бешеной скорости проникал в его мысли. Он думал только о своей злости на меня, поэтому я не знал, что случилось с Беллой. Если он причинил ей вред, то я уничтожу его.
- Что случилось? Она ранена? - потребовал я ответа, пытаясь сосредоточиться на его мыслях. Несносным было и то, что пришлось перейти на человеческий шаг. Я не должен был привлекать внимания к моим способностям.
Я услышал биение ее сердца, и даже ее дыхание. Пока я наблюдал, она сильнее сомкнула глаза. Это чуть-чуть успокоило меня.
Я увидел мелькнувшие воспоминания Майка, всплеск воспоминаний с урока биологии. Голова Беллы на нашем столе, ее позеленевшее лицо, красные капли на белых карточках…
Группа крови.
Я остановился там, где я был, задерживая дыхание. Ее аромат это было одно, а текущая кровь было совсем другое.
- Она чуть не потеряла сознание, - дрожащим голосом рассказывал Майк. - Не знаю, почему так вышло, ведь она даже палец не уколола!
Волна облегчения нахлынула на меня, и я вновь глубоко задышал. Я даже смог учуять крошечную струю проколотого пальца Майка. Возможно, она могла бы мне даже понравиться…
Я стоял рядом с ней на коленях, пока Майк следил за мной, беся меня своим вмешательством.
- Белла, ты меня слышишь?
- Нет, - застонала она. - Уходи.
Облегчение было таким неожиданным, что я рассмеялся. Она была в порядке.
- Я вел ее в медпункт, - сказал Майк. - Но она не может идти дальше.
- Я сам отведу ее. Возвращайся в класс, - сказал я презрительно.
- Нет, мне велели это сделать, - Майк сказал сквозь сжатые зубы.
Я не собирался стоять и спорить с этим негодяем.
Дрожа от ужаса, наполовину довольный, а на другую разозленный этой трудной ситуацией и необходимостью прикасаться к ней, я по-джентельменски поднял Беллу с тротуара и нес ее на руках, прикасаясь только к одежде, держа допустимую дистанцию между нашими телами. Я широко шагал, будучи в спешке, чтобы спасти ее – другими словами спасти и от меня.
Ее удивленные глаза широко распахнулись.
- Поставь меня на землю, - приказала она слабым голосом - снова приведя меня в замешательство, я пытался угадать ее причину. Она не любила выглядеть слабой.
Я едва слышал протесты Майка позади нас.
- Ты ужасно выглядишь, - сказал я ей, усмехнувшись, потому что с ней не было ничего плохого, кроме слабой тошноты и головокружения.
- Поставь меня на тротуар, - сказала она. Ее губы были белыми.
- Значит, ты не выносишь вида крови? - Могло ли быть что-то ироничнее этого?
Она закрыла свои глаза и сжала губы сильнее.
- И причем, вида не только своей крови! – добавил я, моя усмешка стала шире.
Мы шли к административному корпусу. Дверь была открыта всего на дюйм, и я пнул ее, чтобы нам открыли.
Миссис Коуп тревожено вскочила. - О Боже! - воскликнула она, осматривая мертвенно бледную девушку на моих руках.
- Она упала в обморок на биологии, - объяснил я, пока ее воображение не зашло слишком далеко.
Миссис Коуп поспешила открыть нам дверь в медпункт. Белла опять открыла глаза, чтобы посмотреть на нее. Я услышал внутреннее изумление старшей медсестры, пока осторожно укладывал девушку на потрепанную кушетку. Как только Белла перестала быть на моих руках, я использовал ширину комнаты как пространство между нами. Мое тело было в слишком возбужденном состоянии, слишком жаждущим, мои мускулы были напряженны и выделялся яд. Она была такой теплой и ароматной.
- Ее просто чуть-чуть мутит, - успокоил я миссис Хаммонд. - Они определяли группу крови на биологии.
- Всегда кого-то от этого мутит, - понимающе заверила она.
Я сдержал смех, понимая, что Белла и была той самой.
- Просто полежи минутку, милая, - сказала миссис Хаммонд. - Это пройдет.
- Я знаю, - ответила Белла.
- Такое часто случается? - спросила медсестра.
- Временами, - призналась Белла.
Я попытался выдать свой смех за кашель. Это привлекло внимание медсестры ко мне.
- Ты можешь вернуться в класс, - сказала она.
- Мне сказали остаться с ней, - я взглянул ей прямо в глаза и с твердой уверенностью солгал.
Хм. Интересно…ну, ладно. Кивнула миссис Хаммонд.
Это подействовало на нее. Почему Белла была такой трудной?
- Я пойду принесу немного льда для твоего лба, дорогая, - сказала медсестра, чувствуя дискомфорт от моего пристального взгляда (нормальная реакция обычного человека) и вышла из комнаты.
- Ты был прав, - промямлила Белла, закрывая свои глаза.
Что она имела в виду? Я пришел к наихудшему выводу: она вняла моим предупреждениям.
- Я часто прав, - сказал я, пытаясь придать голосу забавность, но прозвучал он мрачно. - В чем же именно я прав на этот раз?
- Прогуливать – это иногда полезно, - вздохнула она.
Уф, снова облегчение.
Потом она замолчала. Она просто тихо и медленно дышала. Ее губы стали возвращаться к нормальному цвету. Ее губы немного не дотягивали до совершенства, ведь нижняя губа была чуть полнее верхней. Меня охватило странное чувство, пока я глядел на ее губы. Это заставило меня подойти к ней ближе, что не было хорошей идеей.
- Ты напугала меня там, - сказал я, чтобы вновь услышать ее голос. - Я подумал, что Ньютон тащит твой хладный труп, чтобы закопать в лесу.
- Ха, ха, - сказала она.
- Честно говоря, я видел покойников с лучшим цветом лица. - Это было правдой. - Я подумал, что я отомщу за твое убийство. - И я отомщу.
- Бедный Майк, - вздохнула она. - Я заставила его поволноваться.
Мой пульс резко подскочил, но я быстро справился с собою. Ее отношение к нему было лишь жалостью. Она была доброй. И этим все объяснялось.
- Он ненавидит меня всем сердцем, - сказал я, приободренный этой мыслью.
- Ты не можешь знать об этом наверняка.
- Я могу утверждать – я видел его лицо. - Это можно было назвать правдой, ведь чтение выражений его лица могло вполне привести меня к этому утверждению. Это практика с Беллой улучшила мои способности понимать лучше человеческие эмоции.
- Как ты меня увидел? Я думала, что ты решил прогулять. - Ее лицо выглядело лучше – исчез болезненный зеленый цвет.
- Я сидел в своей машине и слушал диск.
Ее глаза дернулись, будто мой обычный ответ удивил ее.
Она снова открыла глаза, когда миссис Хаммонд вернулась со льдом.
- Ну вот, дорогая, - сказала медсестра, положив лед на лоб Белле. - Ты выглядишь лучше.
- Я думаю, я в порядке, - ответила Белла и села, отложив прочь лед. Ну, конечно же, ей не нравилось, когда о ней заботились.
Руки миссис Хаммонд, покрытые морщинками, потянулись к девушке, словно она хотела заставить ту вновь лечь на место, но миссис Коуп в это время приоткрыла дверь и вошла в комнату. С ее приходом появился легкий аромат свежей крови.
Майк Ньютон был очень злым, он стоял позади нее, мечтая, чтобы тяжелый парень, которого он тащил, оказался девушкой, которая в тот момент была со мной.
- У нас еще один, - сказала миссис Коуп.
Белла быстро соскочила с койки, стремясь подальше уйти от этого места.
- Вот, - сказала она, возвращая компресс в руки миссис Хаммонд, - это мне больше не нужно.
Майк ворчал, пока втаскивал Ли Стивенса в дверь. Кровь продолжала капать с руки Ли, стекая прямо на запястье.
- О, нет. - Это был намек на мой уход, да и на уход Беллы тоже. - Белла, тебе лучше выйти в приемную.
Она уставилась на меня озадаченно.
- Доверься мне, пойдем.
Она остановила дверь, когда та едва не захлопнулась, и выбежала в приемную. Я не отставал от нее ни на шаг. Ее развевающиеся волосы касались моей руки.
Она повернулась и посмотрела на меня широко раскрытыми глазами.
- Неужели ты меня послушалась? - это было первым, что я сказал.
Она сморщила нос. - Я почувствовала запах крови.
Я растерянно, изумленно уставился на нее. - Люди не могут почуять кровь.
- Я чувствую, меня от нее тошнит. Кровь пахнет ржавчиной… и солью.
Я продолжал глядеть на нее, но лицо будто заледенело.
Была ли она на самом деле человеком? Она выглядела как человек. Она казалось по-человечески хрупкой. Она пахла даже как человек, ну, даже лучше. Она поступала как человек… Но она не думала и не реагировала, как обычный человек.
Что еще в ней было необычного?
- Что? - потребовала она ответа.
- Ничего.
Майк Ньютон помешал нам, ворвавшись в комнату со злобными мыслями.
- Ты выглядишь лучше, - обратился он к Белле.
Моя рука дернулась, мне хотелось научить его хорошим манерам. Я должен следить за собой, или, в конце концов, все закончится тем, что я его убью.
- Лучше держи свою руку в кармане, - сказала она. На долю секунды я подумал, что она обращалась ко мне.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Солнце полуночи"
Книги похожие на "Солнце полуночи" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Стефани Майер - Солнце полуночи"
Отзывы читателей о книге "Солнце полуночи", комментарии и мнения людей о произведении.