» » » » Нора Робертс - Судьба Кэтрин


Авторские права

Нора Робертс - Судьба Кэтрин

Здесь можно скачать бесплатно "Нора Робертс - Судьба Кэтрин" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Нора Робертс - Судьба Кэтрин
Рейтинг:
Название:
Судьба Кэтрин
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Судьба Кэтрин"

Описание и краткое содержание "Судьба Кэтрин" читать бесплатно онлайн.



Серия Норы Робертс «Женщины Калхоун» повествует о четырех сестрах — Кэтрин, Аманде, Лиле и Сюзанне, и их тете Коко, которые живут в старинном особняке, построенном их предком в начале двадцатого века.

Существует семейная легенда о том, что их прадед Фергус подарил своей жене Бьянке невероятное изумрудное ожерелье. После самоубийства Бьянки драгоценность пропала. Возможно, она спрятана в доме, но пока никто не видел сокровище.

Если бы сестрам удалось обнаружить изумруды, это помогло бы сохранить дом, который они могут потерять из-за тяжелого финансового положения. Кажется, что дух несчастной Бьянки старается помочь им в поисках и частенько является женщинам Калхоун во время спиритических сеансов, горячей поклонницей которых является их тетя. Но пока ожерелье не найдено, дом разваливается, и тетя принимает предложение гостиничного магната Трентона Сент-Джеймса купить особняк, чтобы переоборудовать его в роскошный элитный отель. Узнав о планах тети, младшая сестра Калхоун — Кэтрин, или Кики, как зовут ее домашние, — впадает в ярость и крайне неприветливо встречает приезд Трентона. Да и что может быть у них общего: она — автомеханик, он — чопорный богач, для него это простая сделка по приобретению недвижимости, для нее — потеря целого мира? Но все меняется после первого поцелуя…

Перевод — NatalyNN Редактор — Nara






— Тетя, это просто смешно, — щелкнула языком Лила.

— Ты права, конечно. — Щеки Коко покрыл легкий румянец. — Конечно, права. Они услышат скрип створок. — Усмехаясь, она прижала лицо к стеклу. — Мы просто попробуем прочитать по губам.


— Все было прекрасно, — сказала Кики, выбираясь из автомобиля. — Я давно не ходила куда-то ужинать.

— Ты ужинала с Фини.

Она бросила на него невинный взгляд, затем рассмеялась.

— О, Фини, конечно. — Бриз играл с ее челкой, когда она улыбнулась. — У тебя отличная память.

— Некоторые вещи, кажется, того стоят. — Ревность, которую он ощущал, не относилась, к сожалению, к забытому воспоминанию. — Он куда-нибудь приглашает тебя?

— Фини? Нет, я просто иду к нему домой.

Расстроенный Трент запихнул руки в карманы.

— Он должен пригласить тебя.

Она постаралась скрыть хихиканье, пока образ престарелого Альберта Фини, сопровождающего ее в ресторан, промчался в голове.

— Я обязательно сообщу ему об этом.

Кики повернулась, чтобы направиться в дом.

— Кэтрин, не уходи.

Он взял ее за руки. В окнах сузились четыре пары глаз.

— Уже поздно, Трент.

— Не знаю, увижу ли тебя перед отъездом.

Потребовалась вся сила воли, чтобы сохранить спокойный взгляд.

— Тогда мы попрощаемся сейчас.

— Я должен снова увидеться с тобой.

— Мастерская открывается в полдевятого. Я буду там.

— Черт побери, Кики, ты же понимаешь, что я имею в виду.

Теперь его руки оказались у нее на плечах.

— Нет, не понимаю.

— Приезжай в Бостон.

Он выпалил это, испытывая отвращение к самому себе, пока она стояла и спокойно ждала.

— Зачем?

Чтобы хоть немного успокоиться, он отстранился.

— Я мог бы показать тебе город.

Сколько еще глупостей он сморозит? — спросил себя Трент. Как она может выглядеть такой красивой?

— Ты говорила, что никогда не была там. Мы могли бы… провести какое-то время вместе.

Кики затрепетала в душе, но голос оставался спокойным и ровным.

— Ты просишь меня приехать в Бостон и провести там с тобой какое-то время?

— Нет. Да. О, Господи. Просто подожди.

Он сделал несколько шагов в сторону и глубоко вздохнул.


В доме улыбалась Лила.

— Почему он, черт возьми, настолько глуп, что не может понять, что любит ее.

— Ш-ш. — Коко махнула рукой. — Я почти слышу, что они говорят.

Она подставила ухо к донышку стакана, который прижимала к окну.


У основания лестницы Трент попробовал снова.

— Когда я с тобой, все идет кувырком, совсем не так, как я ожидаю.

Он повернулся. Кики все еще стояла перед домом, платье мерцало в темноте, как жидкое пламя.

— Я знаю, что не имею никакого права просить тебя, да я и не собирался. Я решил очень цивилизованно попрощаться и позволить тебе уйти.

— А теперь?

— А теперь я хочу заняться с тобой любовью больше, чем дышать.

— Заняться любовью, — ровно повторила Кики. — Но ты не любишь меня.

— Я ничего не знаю о любви. Я беспокоюсь о тебе. — Трент приблизился и прикоснулся пальцами к ее лицу. — Возможно, этого будет достаточно.

Она изучала его, понимая, что он не подозревает, что сейчас еще раз разбил уже разбитое сердце.

— Достаточно на день, неделю или месяц. Но ты был прав насчет меня, Трент. Я ожидаю большего. Я заслуживаю большего. — Не сводя с него глаз, она провела ладонями по его плечам. — Однажды я предложила тебе себя. Этого больше не повторится. И ни с кем у тебя не будет такого.

Кики прильнула к нему губами, вкладывая в поцелуй всю боль разодранных в клочья эмоций, ее руки обвили его, тело обольстительно затрепетало возле него. Со вздохом ее рот приоткрылся в приглашении.

Потеряв голову от желания, Трент притянул ее голову к себе и напал на ее губы. Дрожащие пальцы скользнули под плащ, чувствуя невыносимую потребность прикоснуться к теплоте ее кожи.

Так много чувств, слишком много чувств обуревали его. Он хотел наполниться ее вкусом. Но этого было мало, хотя Трент осознавал, что она не позволит ему забрать только поцелуй и пренебречь душой. Он понимал, что тонет в ней, однако нахлынувшие ощущения были настолько сильными и безумными, что он не мог бороться с собой.

Люби меня! Почему ты не можешь любить меня? Ее рассудок, казалось, просто кричал, пока уплывал вдаль в потоке собственной тоски. Все, что ей нужно, находилось здесь, в кольце ее рук. Все, кроме его сердца.

— Кэтрин. — Он не мог перевести дыхания. Стиснул ее крепче и прихватил губами кожу у основания шеи. — Я не могу быть рядом с тобой долго.

Кики еще одно мгновение прижималась к нему, потом мучительно медленно отстранилась.

— Нет, можешь. И это ранит сильней всего.

Повернувшись, она бросилась вверх по лестнице.

— Кэтрин.

Она остановилась у входа свою комнату. Высоко подняв голову, повернулась. Подойдя к ней, Трент увидел, что слезы блестят в ее глазах. Ничто другое не остановило бы его.

— До свидания, Трент. Молю Бога, чтобы ты не заснул этой ночью.

Прислушиваясь к эху от хлопка двери, Трент уверился, что так и будет.


Это не может так продолжаться. Я больше не в состоянии притворяться, что предаю своего мужа только на страницах этого дневника. Моя жизнь, такая спокойная и размеренная в течение всех моих двадцати четырех лет, этим летом превратилась в ложь. И я должна искупить грех.

Приближается осень, мы строим планы о возвращении в Нью-Йорк, и я благодарю Бога, что скоро оставлю остров Маунт-Десерт[16] . Как близко, как опасно близко я подошла за прошедшие дни к нарушению брачных обетов.

И все же я глубоко опечалена.

На следующей неделе мы уезжаем. Я никогда больше не увижу Кристиана. Именно так и должно быть. Но глубоко внутри я знаю, что душу отдала бы за одну ночь, даже за один час в его руках. Мечты о том, как это могло бы быть, завладевают мной. С ним наконец я познала бы страсть, и любовь, и даже смех. С ним это была бы не просто обязанность, холод, молчание и быстрое завершение.

Я молюсь, чтобы получить прощение за прелюбодеяние, совершенное в собственном сердце.

Совесть убедила меня держаться подальше от утесов. И я стараюсь. Попыталась стать еще более терпеливой, любящей и понимающей женой для Фергуса. Я делаю все, о чем он просит меня. По его требованию приношу чай для нескольких гостей. Мы ходим в театр, на бесчисленные званые ужины. Я слушаю, пока моя голова не начинает пульсировать, рассуждения о бизнесе, о моде, и о возможности войны. Улыбка никогда не сходит с лица, потому что Фергус предпочитает, чтобы я всегда выглядела довольной. И поскольку ему очень нравится, я надеваю изумруды, когда мы выходим по вечерам.

Они — моя епитимья, напоминание, что грех — не всегда в поступках, но бывает и в сердце.

Я сижу сейчас здесь, в моей башне, и пишу. Внизу скалы, утесы, где рисует Кристиан. Куда я крадусь из дома, как вертихвостка-горничная. Это мой позор. Мое искушение. Даже теперь я смотрю вниз и вижу его. Он сидит у моря и ждет меня.

Мы никогда не прикасались друг к другу, ни разу, хотя боль терзает нас обоих. Я уже поняла, сколько страсти может содержаться в тишине, в долгих встревоженных взглядах.

Я не пойду к нему сегодня, просто буду сидеть здесь и наблюдать за ним. Когда почувствую, что обрела силу, то спущусь к нему только для того, чтобы попрощаться и пожелать всего хорошего.

А потом стану переживать долгую зиму, которая ожидает меня, и мучиться вопросом, будет ли он здесь следующим летом.



1 — Маунт-Десерт (англ. Mount Desert Island) — остров в заливе Мэн, второй по величине на восточном побережье США после Лонг-Айленда.

Глава 10


— Бумаги, которые вы просили, мистер Сент-Джеймс.

Не обращая внимания на вошедшую секретаршу, Трент продолжал пристально вглядываться вдаль. Эту привычку он приобрел с момента возвращения в Бостон три недели назад. Через широкое тонированное окно он мог видеть шумящий внизу город. Башни из стекла и стали блестели рядом с изящными каменными особняками в архитектурной сборной солянке. Напряженное дорожное движение переплеталось и гудело на улицах. В головных повязках и красочных спортивных шортах бегуны передвигались по дорожкам возле реки. Сама река струилась вместе с лодками и катерами, теплый весенний бриз раздувал паруса.

— Мистер Сент-Джеймс?

— Да?

Он оглянулся и заметил секретаря.

— Я принесла вам бумаги, которые вы просили.

— Спасибо, Анжела. — По старой привычке он посмотрел на часы. В голову пришла мучительная мысль, что он редко вспоминал о времени, когда был с Кики. — Уже шестой час. Вы должны идти домой к семье.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Судьба Кэтрин"

Книги похожие на "Судьба Кэтрин" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Нора Робертс

Нора Робертс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Нора Робертс - Судьба Кэтрин"

Отзывы читателей о книге "Судьба Кэтрин", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.