Карел Чапек - Война с саламандрами. Мать. Рассказы. Юморески

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Война с саламандрами. Мать. Рассказы. Юморески"
Описание и краткое содержание "Война с саламандрами. Мать. Рассказы. Юморески" читать бесплатно онлайн.
Антифашистский роман «Война с саламандрами» (1936) стал классическим не только благодаря своим художественным достоинствам, но и потому, что в нем были обобщены особенности тоталитарной фашистской идеологии и проанализированы те социальные факторы, которые создали предпосылки для возникновения фашизма. Начатый как авантюрный, с описания экзотических приключений капитана Ван Тоха, открывшего на забытых богом и людьми островах крупных саламандр, роман постепенно обретает философичность, размышлениями над человеческой природой.
В сборник также вошли рассказы и юморески, антифашистская пьеса «Мать» (1938).
Вступительная статья: Б.Сучков.
Примечания: О. Малевич.
Иллюстрации: Иозеф и Карел Чапек.
326
Dear sir! — Дорогой сэр (англ.)
327
Truly yours colonel — Преданный вам полковник (англ.).
328
Мадлен Рош (1885–1930) — французская драматическая актриса.
329
Генри (Кульсон) Бонд (1864–1937) — президент английской национальной ассоциации сталепромышленников.
330
Тони Вайсмюллер — Вайсмюллер Джонни (род. в 1904 г.) — американский пловец и киноактер, исполнение главной роли в фильме «Тарзан» принесло ему мировую известность.
331
«М-me Louise Zimmermann, sa vie, ses idees, son oeuvre» — «Мадам Луиза Циммерман, ее жизнь, идеи и деятельность» (франц.).
332
«mes petits Ctunois» — Мои китайчата (франц.).
333
Франсуа Коппе (1842–1908) — французский поэт, драматург и прозаик, выразитель настроений мещанства.
334
«lanua linguarum aperta» — «Открытые врата речи» (латин.) — ироническая параллель к знаменитому лингвистическому сочинению великого чешского педагога Яна Амоса Коменского (1592–1670) «Janua linguarum reserata». («Открытые врата речи», 1631).
335
gens maritima — морское племя (лат.).
336
eiiditam linguam latinam — утонченный латинский язык (лат.).
337
orbis terraruni — Beсь мир (лат.).
338
gens tritonum — племя тритонов (лат.).
339
Яромир Зейдл-Новоместский, Генриетта Зейдлова-Хрудимская, Богумила Яндова-Стршешовицкая. — Чапек иронизирует над чешскими писателями, добавлявшими к своим фамилиям звучные псевдонимы; как правило, это были литературные посредственности, авторы псевдопатриотических и псевдонародных произведений.
340
…висят ли еще на Мостовой башне головы казненных чешских панов? — В Праге на Староместской башне Карлова моста были вывешены головы двадцати семи руководителей чешского восстания против власти австрийской династии Габсбургов, которые после поражения на Белой горе (1620 г.) под Прагой были захвачены в плен императорскими войсками и казнены 21 июня 1621 г. После поражения в битве на Белой горе Чехия на триста лет (до 1918 г.) лишилась госу-дарственной самостоятельности.
341
«Блажен, кто вырастил для родины своей одну хотя бы розу, один хотя бы черенок» — Строки из стихотворения чешского поэта Франтишека Ладислава Челаковского (1799–1852) (сб. «Роза столистая», 1840).
342
Болеслав Яблонский — псевдоним чешского сентиментально-романтического поэта Карела Эугена Тупого (1813–1881).
343
Липаны — село под Прагой, близ которого в 1434 г. произошло сражение между таборитами (левое крыло гуситов) и чашниками (правое течение в гуситском движении), приведшее к поражению таборитов.
344
Приматор доктор Бакса — Бакса Карел (1863–1927) — городской голова Праги в 1919–1927 гг., член партии чешских национальных социалистов.
345
Текст представляет собой набор знаков.
346
qu'est-ce que vous cherrhez ici? — Эй, вы! Что вам здесь надо? (Франц.).
347
«Cher docteur» — Дорогой доктор (франц.).
348
Monsieur le Maire — господин мэр (франц.).
349
Поль Маллори — ироническое сочетание имен и фамилий двух французских поэтов-модернистов, Стефана Малларме (1842–1898) и Поля Валери (1871–1945), для творчества которых была характерна стилизация античных мотивов.
350
Voila, monsieur — Вот здесь, сударь (франц.).
351
Monsieur le Maire et Depute — господин мэр, он же депутат (франц.).
352
…вы приходите к нам не как Афродита Пенорожденная, но как Паллада Анадиомена… — Древнегреческая богиня войны и мудрости Афина Паллада, согласно мифу, вышла в шлеме и панцире из головы Зевса; Анадиомена (выныривающая) — одно из прозвищ Афродиты, указывающее на ее рождение из пены морской.
353
geno de mer — морские люди (франц.).
354
«Народни политика» — бульварная пражская буржуазная газе-та, поддерживавшая крайне правые партии; выходила с 1883 по 1945 г.
355
Текст представляет собой набор иероглифов.
356
F. Langег. Byli a bylo. Praha, 1963, s. 122.
357
О. Scheinpflugova. Cesky roman, s. 417–418.
358
О. Scheinpflugova. Cesky roman, s. 429.
359
К. Сapek. Lerida, «Lidove noviny», 5.XI.1937.
360
K. Capek. Na brehu dnu. Praha, 1966, s. 381.
361
K. Capek. Matka. «Cin», 1938, c. 3, s. 36.
362
«К. Сарек о sve hre Matka». «Pestry tyden», 1938, с. 7, s. 8.
363
К. Сарек. Matka. «Cin», 1938, с. 3, s. 37.
364
«Интернациональная литература», 1939, № 2, с. 232.
365
О. Scheinpflugova. Cesky roman, s. 560–561.
366
«Правда», 30 июня 1939 г.
367
J. Galsworthy. Foreword. — In: К. Сapek. Money and other stories. London, 1929, p. 5.
368
V. Dyk, St. К. Neumann. Bratri Capkove. Korespondence z let 1905–1918. Praha, 1962, s. 178–179.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Война с саламандрами. Мать. Рассказы. Юморески"
Книги похожие на "Война с саламандрами. Мать. Рассказы. Юморески" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Карел Чапек - Война с саламандрами. Мать. Рассказы. Юморески"
Отзывы читателей о книге "Война с саламандрами. Мать. Рассказы. Юморески", комментарии и мнения людей о произведении.