Беверли Терри - Отныне только легкий флирт

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Отныне только легкий флирт"
Описание и краткое содержание "Отныне только легкий флирт" читать бесплатно онлайн.
Разорванная помолвка. Что в данной ситуации может решить очаровательная, добрая, отзывчивая (Холли работает в приюте для престарелых) молодая девушка? Никаких серьезных отношений с серьезными молодыми людьми. Только легкий флирт!
Ну что ж, придется изобразить из себя легкомысленного повесу – это единственное, что приходит в голову действительно серьезному молодому человеку, давно влюбленному в Холли.
В субботу вечером загородный клуб преобразился: синие с серебром длинные ленты, воздушные шары, подаренные владельцем городской оранжереи изумительные букеты из голубых, белых и серебристых цветов, расставленные на середине столов, все придавало ему сходство со сказочной страной.
– Так вот чем ты была так занята, – с одобрением проговорил Ник, рассматривая помещение.
– А ты выглядишь сногсшибательно, – сказала в ответ Холли, намеренно часто хлопая ресницами. – Я обожаю мужчин в темно-синих костюмах и галстуках под цвет глаз.
Все опасения девушки отступили отчего-то на задний план. Возможно, причиной тому усталость, а может, что-то еще. Одно она решила окончательно: пускай все идет своим чередом, а там – будь что будет.
– Я пришел пораньше, – улыбнулся Ник, – чтобы помочь, если нужно.
– Спасибо, это так мило с твоей стороны. Можешь повесить рисунок с изображением предполагаемой пристройки?
– С удовольствием.
Ник не производил впечатления человека, напуганного перспективой привязаться к женщине. Осознав это, Холли неожиданно для себя сказала:
– Я знала, что на тебя можно положиться.
– Очень верное наблюдение, – усмехнулся Ник и стал приколачивать рисунок к стене.
Первыми появились приютские старики. Холли подбежала поздороваться с ними.
– Здорово вы отделали этого депутата, девочка, – сказал мистер Леонард, кресло которого катила помощница Холли. – Можете рассчитывать на место в моей организации.
Вскоре пришли Мари с Эдди. Холли тепло поздоровалась с ними и сразу препоручила их заботам Ника – у нее самой еще была масса дел.
И вот наконец банкет начался. Все пошло своим чередом – вступительная речь, тосты. Ник с Холли сидели за главным столом.
– Сиди, ешь и не смотри по сторонам, не то снова сейчас бросишься улаживать что-нибудь, – мягко сказал Ник.
Из разговора с матерью Холли он узнал немало интересного, например то, что Холли упорно не желала распространяться о своих отношениях с Ником, но причиной тому было вовсе не безразличие, а скорее наоборот. Ник наклонился к девушке.
– Я говорил тебе, что ты очень красива?
– Да, но можешь повторить еще раз.
– Ты восхитительна, очаровательна, прекрасна, соблазнительна! Обрати внимание, я придерживаюсь алфавитного порядка, а это должно придать моим словам особый вес.
Он взглянул на Холли так, что она покраснела.
– Ну, это уж слишком!
Он улыбнулся, не в силах оторвать глаз от ее смущенного лица. Она действительно была и восхитительна и соблазнительна в подчеркивающем стройную фигуру темно-вишневом платье. Волосы ее были уложены так, чтобы видны были изумительные серьги – золото с горным хрусталем.
Холли чувствовала, что совершенно сбита с толку. По тому, как Ник смотрел на нее, можно было подумать, будто это их первое свидание.
– Только взгляни, сколько народу! – Холли постаралась сменить тему. – Продано около четырехсот билетов. В Алленбурге вряд ли найдется семья или учреждение, чьих бы представителей здесь не было. Единственные, кого здесь нет, по-моему, это Чемберсы. – Холли взглянула на стол, что стоял напротив, и наморщила носик. – Даже Рейнольдс счел нужным прийти!
– Я заметил. Заметил и то, что газеты ни словом не обмолвились о его причастности к скандалу.
– Я очень хотела сказать ему пару ласковых, но ведь он станет все отрицать, так что смысла никакого, – проговорила Холли. – Надеюсь, он извлек для себя урок из того, что произошло.
– Не думаю, – фыркнул Ник. – Как гласит поговорка, горбатого могила исправит. Они с Чемберсом одного поля ягодки. Никогда не забуду выражение лица Чемберса, когда к нему во двор нагрянули журналисты. Грейс верно сказала – он превратился во всеобщее посмешище.
– Не Грейс, а Флосси. Грейс сказала, что он лжец. А Флосси отделала его словечком покрепче.
– Как я мог забыть? – улыбнулся Ник. – Ешь, сразу после десерта ты и твой начальник произнесете свои речи, а после них к вам потекут денежки. Первый Национальный раскошелился, Барт – он тоже здесь – принес чек от полицейского управления, а миссис Тарлтон провела сбор денег в школе. Все пойдет как по маслу, вот увидишь.
Холли кивнула, однако, как ни замечательно все это было, двести тысяч долларов – сумма огромная, и собрать ее в столь короткий срок чрезвычайно трудно. Слава Богу еще, что опекуны проявили активность.
Холли и Питер решили, что, поскольку события последних дней подробнейшим образом освещались в печати, на радио и телевидении, все присутствующие на банкете и так прекрасно обо всем знали, а потому незачем утомлять их длинным рассказом обо всех обстоятельствах дела, достаточно будет сказать несколько слов. Когда пришел ее черед, Холли взяла микрофон и встала со своего места. И тут раздался гром оваций.
Когда зал немного успокоился, она обратилась к собравшимся со своей краткой речью. Девушка уже собиралась передать микрофон Питеру, но тут поднялся председатель опекунского совета.
– Мисс Веббер проделала огромную работу, – сказал он. – Она всех нас заинтересовала идеей пристройки и вовлекла в кампанию по сбору средств. Сколько требуется собрать, ни для кого из присутствующих секретом не является. Цель этого благотворительного банкета всем известна, поэтому я предлагаю без лишних слов перейти к сбору денег и чеков.
По залу снова прокатилась волна аплодисментов и возгласов одобрения. Холли опустилась на свое место, а Питер обогнул стол и занял председательское место. Холли сжала руку Ника, Питер уже раскрыл было рот, чтобы начать свою речь, но тут поднялся директор Аграрного банка и попросил разрешения воспользоваться микрофоном.
– Интересно, что скажет мой бывший босс, – пробормотал Ник.
– Шшш! – Холли приложила палец к губам.
С микрофоном в руке Сет Лонгстрит обратился к присутствующим:
– До самого последнего времени деловые люди Алленбурга не решались поддержать кампанию по сбору средств для пристройки. Вокруг нее бушевало столько страстей.
– «До самого последнего времени» означает: до вчерашнего вечера, а под «страстями» подразумевается страх перед Колби Чемберсом, – уточнил Ник.
– Шшш! – снова попыталась утихомирить его девушка.
– Довольно долгое время все считали, что пристройка повредит интересам торгового комплекса и наоборот. Сейчас мы убедились, что это не так.
– Потому что Чемберс вышел из комиссии по планированию комплекса и больше не мутит воду, – прошептал Ник.
– Да замолчишь ты, наконец! – шепнула в ответ Холли и тут вдруг услышала, что Сет Лонгстрит говорит о ней и, кажется, зовет ее. Холли изумленно вскинула на него глаза.
– Да-да, мисс Веббер, не соблаговолите ли вы подойти ко мне?
Холли бросила на Ника недоумевающий взгляд, встала и подошла к мистеру Лонгстриту.
Взяв ее руку в свою, директор банка сказал:
– Вы все знаете, что мисс Холли Веббер работает в приюте для престарелых нашего города. Она занимается организацией их досуга. Ее профессия требует немалых знаний и опыта. Но помимо этого необходимо еще кое-что очень важное: добро, исходящее от сердца. Мисс Веббер обладает им в избытке, в чем я имел возможность убедиться, посетив как-то раз субботний обед, устраиваемый для приюта в церкви. Сначала я никак не мог взять в толк, что она делает, но мне объяснили, что она разыскивает утерянную вещицу, которой крайне дорожит один из ее подопечных.
Носовой платок мистера Нортона! – вспыхнула Холли, ведь он говорит об этом.
– И тогда я понял, мисс Веббер, – он улыбнулся ей, – что вы тот человек, которому я при первом удобном случае хотел бы помочь, если только это будет в моих силах. Сегодня я могу сделать то, что давно хотел. – Он вынул из кармана конверт и раскрыл его. – Мой личный вклад и вклад Аграрного банка поступят несколько позднее, а сейчас я хочу, уважаемые сограждане, обратить особое внимание на этот чек. – Он обвел глазами собравшихся. – Пользуясь тем, что Аграрный банк и новый Алленбургский торговый комплекс связаны тесными деловыми отношениями, я посоветовался с его будущими хозяевами. Желая показать, что между комплексом и приютом не существует никакого конфликта, комплекс дарит на строительство пристройки чек в пятьдесят тысяч долларов.
Сидевшие в зале замерли от восхищения. Холли с раскрытым ртом смотрела, как мистер Лонгстрит вкладывает чек в ее руку.
– О Боже! – Она старалась собраться с мыслями и сказать что-нибудь значительное. – Спасибо вам! Спасибо всем! Это замечательно! – Ее слова потонули в оглушительном шуме: люди свистели, топали ногами, бешено аплодировали.
Холли внезапно почувствовала, что кто-то подошел к ней. Она повернулась. Рейнольдс!
Одетый с иголочки молодой банкир поднял обе руки, с важным видом призывая зал к тишине. По рядам пробежал шепот удивления, затем шум стих настолько, что можно было говорить.
Льстиво улыбаясь мистеру Лонгстриту, Рейнольдс взял из его рук микрофон.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Отныне только легкий флирт"
Книги похожие на "Отныне только легкий флирт" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Беверли Терри - Отныне только легкий флирт"
Отзывы читателей о книге "Отныне только легкий флирт", комментарии и мнения людей о произведении.