Патрик Фосс - Обкуренные черти
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Обкуренные черти"
Описание и краткое содержание "Обкуренные черти" читать бесплатно онлайн.
«Обкуренные черти» — это захватывающий триллер с яркими персонажами, неожиданными поворотами сюжета, экзотическим антуражем.
Для американцев Джессики и Криса, поселившихся в Японии, жизнь — как кино. Если ты «экзотический иностранец», найти деньги легко, а сексуального партнера — еще легче.
В лучших традициях киношного мира молодые люди вместе с бойфрендом Джессики, Таро, разрабатывают план похищения богатого бизнесмена Дзэния с целью получения выкупа. Несмотря на то, что затея удалась, авантюристам предстоит столкнуться с непредвиденными обстоятельствами. И чем выше поднимаются ставки, тем перед более жестоким выбором оказываются герои..
Патрик Фосс
Обкуренные черти
Моему брату
БЛАГОДАРНОСТИ
Благодарю всех упомянутых в следующем списке.
Они знают, за что.
Ли Колглэйзер
Крис Фосс
Том и Рита Фосс
Мицуо Исибе
Шон Креймер
Дэвид Лэнджи
Юри Сакамаки
Эндрю Винно
Лорен Соэйро
Сэнди Блентон
Майк Шол
И, конечно, Нобуко
Кроме того, приподнимаю кепку и подмигиваю мастеру Элмору Леонарду.
ТОНМА
1: (японский сленг, букв, «крутой дьявол») — сущ. грубый, безжалостный преступник.
2: (литературный японский) — сущ. идиот.
Пролог
— Боже, как здорово!
— Правда?
— Bay! Ты привез это из дома?
— Нет, достал здесь, в Японии. Ее выращивает один крестьянин из Сига.
— А, понимаю! Утро на рисовом поле, а вечер — на конопляном. Где ты с ним познакомился?
— Да я с ним не знаком. Он брат подружки одного парня из бара.
— Друг брата сестры парня откуда?
— Тебе ни к чему подробности.
— Дай-ка еще… м-м-м-м-м… Как она тебе? Черт, я торчу в этой стране уже семь лет, а такой классной травки не находила. А ты здесь сколько? Месяца полтора?
— В среду будет два.
— В среду два месяца. Как тебе это удается?
— Я талантливый.
— Снова торгуешь?
— Есть несколько человек, звонят мне время от времени.
— Боже, будь осторожен.
— Все как один твердят мне это, но я не понимаю почему. Если серьезно, Джессика, ты видела хоть раз японского полицейского, занятого делом? Они просто сидят в своих похожих на магазинчики полицейских будках с красными фонарями снаружи…
— Они называются кобан.
— И вид у них у всех полусонный…
— Кобан.
— Может, Япония и самая безопасная страна в мире, но это точно не заслуга ее сраной полиции.
— Сраной полиции.
— На, выпей еще.
— Что это?
— Дрянь какая-то, по вкусу напоминает «Гаторейд»[1]. Название еще у нее какое-то вонючее.
— «Покари Суэт»[2].
— «Покари Суэт», да. Мне нравится это название.
— И я лю-ю-юблю-ю-ю «Покари Суэт».
— Послушай, как ты говоришь. Тебе надо больше курить. У тебя явно давно не было практики.
— Конечно. А эта травка к тому же намного лучше той дряни, к которой я привыкла.
— Кури, кури, не стесняйся.
— Спасибо.
— На здоровье.
— Ты прикалываешься надо мной?
— Да.
— Ублюдок… Так о чем мы говорили?
— О том, что тебе надо больше курить.
— Нет, до этого.
— О японских полицейских.
— Вот-вот!
— Знаешь, что я думаю? Японию держит в узде общество. А полиция — это так, шоу.
— Любопытно. А что еще ты заметил?
— Ты имеешь в виду Японию?
— Ниппон. Я торчу здесь так долго, что все странное кажется мне нормальным.
— Странное? Не знаю, черт подери. Здесь намного жарче, чем я ожидал. И еще очень влажно. На улице дышишь как сквозь мокрую губку.
— Ух-ух.
— Ну, что еще странного… Мне нравятся уличные автоматы. Сигареты, CD, журналы, рис… Даже пиво. Мне страшно нравится, что можно купить пиво прямо из автомата. И пить его на улице. Если хочешь.
— Да, это классно.
— Там, дома, пива на улице не попьешь.
— Даже ты?
— Но это ведь нелегально. Почти везде запрещено.
— Да, правда.
— А знаешь, что еще? Тут совсем нет жирных.
— Фи, как грубо!
— Что, уже жирного «жирным» назвать нельзя?
— Это не политкорректно. Но я забыла, какое слово теперь используют вместо этого.
— Может, «полные»? Так вот, здесь нет полных. Ни одного человека с избыточным весом.
— Да кажется, надо говорить «с избыточным весом».
— Все равно. Но это ведь удивительно, правда? А «Макдоналдсы» при этом забиты.
— Хм-хм… А тебе нравится твое жилище?
— Не знаю. Сейчас оно меня устраивает. Я живу в типичном доме для иностранцев. Комната в шесть татами[3], общий туалет. Как будто снова попал в колледж.
— А сколько платишь?
— Тридцать тысяч. Что-то около двухсот пятидесяти баксов.
— Немного меньше. Обменный курс в последнее время — полное дерьмо.
— На самом деле я плачу больше. Надо платить дополнительно за душ, плиту, в общем, за любую мелочь. Кругом одни автоматы, куда надо кидать монетки. Кондиционер у меня в комнате стоит пятьсот иен в час.
— Крис, а сколько ты зарабатываешь в баре? Тысячу в час?
— Ну да. Примерно.
— Тебя это устраивает? Ты все еще стоишь при дверях?
— Почти каждую ночь.
— Крис Райан, мальчик-вышибала.
— Что, я не похож на укротителя?
— Да я шучу. Если честно, ты несколько заматерел со школьных времен. Качаешься?
— Иногда.
— Выглядишь хорошо. И козлиная бородка тебе идет.
— Спасибо. У нас там они уже вышли из моды, а здесь попадаются на каждом шагу. Ты тоже выглядишь отлично.
— Правда?
— Правда.
— Спасибо.
— Не за что.
— Спасибо. И прекрати ржать.
— Извини.
— Когда я спрашивала… Я имела в виду, как тебе платят?
— Там, в баре?
— Ага. У тебя ведь нет визы, да? Ты работаешь нелегально. Тебе платят наличными?
— Каждые две недели. И, разумеется, эти уроды недосчитывают мне часы. Боюсь, настанет день, когда они мне вообще не заплатят.
— И что ты будешь делать, если это произойдет?
— Откуда мне знать.
— Хм-хм… Постой-ка. Не забудь эту мысль. Может, закурим еще одну?
— Конечно. Если ты хочешь.
— Хорошо. Дай только эту вытащу, а то она уже жжет мне горло.
— Давай помогу.
— Спасибо… О, так гораздо лучше.
— Не за что.
— Не начинай. Можно задать тебе один вопрос?
— Да?
— Гипотетический вопрос.
— Гипо… Что?
— Гипотетический. Гипотетический вопрос. Представь, что в баре тебе не заплатят. И скажут: ты уволен, вали отсюда.
— Ну?
— Они останутся должны тебе… Ну, скажем, пятьдесят тысяч иен.
— То есть около пятисот баксов, так?
— Примерно.
— О'кей.
— Так вот, тебе должны пятьдесят тысяч иен и отказываются платить.
— О'кей.
— Ну, так вот… Не знаю, как насчет твоего бара, но в большинстве каждую ночь босс снимает кассу и делает одно из двух. Либо везет в ночной депозитный ящик в банке, либо к себе домой. У этих парней не бывает телохранителей, и деньги они носят в сумках.
— Ты спрашиваешь, смог бы я отобрать у него деньги?
— Да.
— Но как?
— Ну не знаю. Прицепился бы за ним…
— Вырубил бы его и взял деньги?
— Конечно. Никто бы тебя не увидел. Все к тому времени разошлись бы по домам. А если все правильно сделать, то и сам этот парень тебя не увидит. Ты бы вышел сухим из воды. Ну так что? Пошел бы ты на это?
— А откуда мне знать, что меня никто не заметит?
— Поздняя ночь. Вокруг ни души. Можно надеть маску и перчатки. Если тебе так спокойнее. Почему ты так смотришь на меня?
— Не могу поверить, что мы говорим об этом. О маске и перчатках. Все это по-прежнему кажется очень рискованным. А что, если мне не удастся его вырубить? Это ведь только в кино все просто. А кроме того, если кого-нибудь ударить по голове слишком сильно, можно ненароком и убить.
— Ты все усложняешь. Забудь о том, что парня придется стукнуть. Представь, что сможешь подобраться к деньгам по-другому. Я имею в виду: взял бы ты деньги, если бы мог, или нет?
— Мы все еще обсуждаем мои пятьдесят тысяч, так?
— Черт, какая разница! Эти деньги или все, меня не колышет. Это тебе решать.
— Давай говорить только о пятидесяти тысячах иен.
— Ладно.
— Что ж, если мне представится возможность забрать то, что он мне должен, если я буду уверен, что не попадусь, и если рассуждать исключительно гипотетически… Я думаю, я бы пошел на это.
— И это не было бы воровством?
— Нет, если только я забрал бы то, что причитается мне. Этот парень — говнюк. И он мне должен.
— Интересно.
— А ты бы как поступила?
— Секундочку. Представим себе другую ситуацию.
— О господи!
— А что, если речь идет не о пятидесяти тысячах иен? А о гораздо более крупной сумме?
— Какой?
— Как насчет миллиона долларов?
— Миллиона долларов?
— Это я так, навскидку сказала.
— Кто-то задолжал мне миллион долларов?
— Угу.
— Но почему?
— Ну, потому что ты такой умный. Не знаю. Какая тебе разница? Представь просто: тебе должны. Что бы ты сделал, чтобы вернуть долг?
— Миллион долларов… Не уверен, что у меня есть ответ на этот вопрос.
— Почему?
— Это нереально. Я не могу сказать, что бы я сделал, потому что не представляю себя в такой ситуации.
— А если я скажу, что я как раз в такой?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Обкуренные черти"
Книги похожие на "Обкуренные черти" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Патрик Фосс - Обкуренные черти"
Отзывы читателей о книге "Обкуренные черти", комментарии и мнения людей о произведении.