» » » » Danielle Collinerouge - Гарри Поттер и Враг Сокола


Авторские права

Danielle Collinerouge - Гарри Поттер и Враг Сокола

Здесь можно скачать бесплатно "Danielle Collinerouge - Гарри Поттер и Враг Сокола" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Danielle Collinerouge - Гарри Поттер и Враг Сокола
Рейтинг:
Название:
Гарри Поттер и Враг Сокола
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Гарри Поттер и Враг Сокола"

Описание и краткое содержание "Гарри Поттер и Враг Сокола" читать бесплатно онлайн.



Седьмой год учебы в Хогвартсе и…второй год семейной жизни! Гарри становится совершеннолетним, учится на анимага, и если вы думаете, что его учит Минерва МакГонагалл, значит, вы невнимательно читали «Гарри Поттер и Обряд Защиты Рода» ;). Боюсь, что Волдеморт все же придет к власти, но надеюсь, что его торжество будет недолгим. Ну и кроме того: Дурсли и тетя Мардж, новый преподаватель по ЗОТИ, квиддич, Мародеры (без них скучно) и я полагаю, никто не забыл о Долорес Амбридж?






— Что это? — изумленно спросил он.

— Тонкс хотела тебе сказать утром, когда гости разойдутся, ну было так шумно, весело… ты понимаешь. В общем, у неё есть ребенок.

— Ребенок! — удивленно воскликнул Гарри.

— Да. Ему полгодика всего. Мальчик, такой славный. Я видела его мельком, пока к празднику готовилась. Добби сидел с ним, пока мы веселились. Добби просто замечательная няня. Почти все эльфы помогают волшебникам присматривать за детьми.

— А от кого у неё ребенок? Она вышла замуж? — спросил Гарри, все ещё не пришедший в себя от удивления.

— Гарри, мне неловко было спрашивать у Нимфадоры такие вещи. Похоже, замуж она не вышла. Если захочет, то сама скажет.

Гермиона открыла дверь, Гарри взмахами волшебной палочки наколдовал свечи и увидел небольшую комнату. Конечно, с той, что за сэром Кэдоганом, не сравнить (как он по ней соскучился!), но все же!

— Итак, — замирая от предвкушения, произнес Гарри, — мне можно применять магию и за пределами школы!

— Да, — покивала Гермиона.

— И её можно применять для наших фантазий!

— Ну, конечно, Гарри!

— Начнем с уроков Макгонагал, — многообещающе прошептал Гарри и взмахами палочки начал превращать комнату в капитанскую каюту. Гермиона, радостно блестя глазами, подсказывала, какие заклинания следует применять.

От желания приложить и свою руку в создание обстановки девушка едва не пританцовывала на месте. Но, увы, правила!

— Годится, — произнес Гарри. — Теперь ты, Гермиона, — он направил на её розовых котят палочку, и они превратились в легкую сорочку.

— Вау! — вскрикнула Гермиона. — Как это у тебя получилось?

— Это кратковременные чары — они не очень сложные. Особенно, когда выполняешь их с желанием, — пояснил Гарри и довольно улыбнулся — все-таки удалось произвести впечатление!

— Что у нас будет сегодня? — прошептала Гермиона.

— Я так и не соблазнил тебя, — ответил Гарри.

Гермиона радостно подпрыгнула на месте.

— Летом я перечитывал «Одиссею капитана Блада», и там, начиная с одного места, сюжет развивался неправильно, — немного смущаясь, произнес Гарри.

— Я знаю! Я тоже читала! И что это за место?

— Вор и пират, — ответил Гарри и почувствовал, что мгновением позже Гермиона ухватила его мысль. — Капитану не следовало отправляться грустить в свою каюту.

— Он должен был доказать, что действительно, вор и пират, — прошептала Гермиона, закрывая глаза, — но только так, чтобы…

«Хорошую книжечку написал мой папа и Сириус», — подумал Гарри, подходя к девушке и вспоминая советы отца. Арабелла легла на постель, когда увидела, что из темноты появился капитан. Нет, он, конечно, не был в трусах, глупости какие, где твое воображение, Гермиона! Хорошо, что успела поставить блок на эту мысль. В самом деле, не наколдовывать же Гарри себе кучу старинной одежды, чтобы потом запутаться в ней, стягивая её с себя! Капитан все же подошел к постели и сел рядом с начавшей дрожать Арабеллой.

— Я вор и пират, — вот это да! Можно говорить мысленно, она это все равно услышит! А то вслух немного неловко. Я же не актер! — Значит, я должен получить то, что мне причитается. Вы, мисс Арабелла, такая же часть добычи, как и сундуки с золотом и драгоценности. Но делить с командой, я, конечно же, вас не буду. Женщина достается только капитану.

Арабелла почувствовала нежные прикосновения к своим плечам.

— Вы не смеете! — гордо тряхнула она головой.

— Ещё как смею! — бодро ответил капитан и удивленно расширил глаза.

— Это будет насилие, — строго произнесла девушка.

— Нет, никогда этого не будет насильно. Вы же не железная, леди? — капитан снова подивился своей наглости и продолжил ласкать плечи Арабеллы.

Затем его руки раздвинули вырез легкой батистовой сорочки, открывая грудь девушки. Да, груди у неё что надо, теплые и нежно-упругие на ощупь. Арабелла закусила губу, удивляясь, почему ей стало так приятно. Ведь это же негодяй, который не смеет её касаться, только почему тогда у вора и пирата такие нежные руки? Капитан приблизил свое лицо к прелестной груди девушки и принялся ласково облизывать их, все больше и больше освобождая тело девушки от сорочки. Вот все-таки интересно, почему это любят делать все мужчины? Взрослые, а с удовольствием сосут грудь, словно дети. Наверное, это проявления ребенка, которые остаются в каждом. Но Арабелла, конечно, об этом не думала. Её тело охватывала неизвестная ей до сих пор истома. Хотя нет, сны эротические ей точно должны были сниться, как и у меня. Но теперь это было намного сильнее. Поэтому она совсем забыла возразить, когда руки капитана задрали её сорочку, а потом и вовсе сняли её, отбросив в сторону. Под сорочкой оказались белые шелковые трусики. Говорят, что раньше девушки такое не носили, ну и зря, красота какая. Хотя и мешает. Арабелла чувствовала, что её тело покрывают ласки и поцелуи капитана. Вот что он имел в виду, говоря, что не возьмет никогда насильно. Тут уже впору умолять, чтобы ласки становились откровеннее. Кто же его научил ходить, вернее, гладить, вокруг да около!

— Пожалуйста, — выдохнула Арабелла, призывно выгибаясь.

— Скажи, что ты хочешь меня, — потребовал капитан.

— Хочу, — взмолилась девушка.

— А теперь скажи, что любишь меня, — хотел сказать это независимо, но сам сильно дрожал от страсти. А ещё думал о кипящем котле.

— Я скажу, — простонала Арабелла, — только продолжайте, капитан…

— Исполняю ваше желание, — прошептал капитан.

— Я люблю тебя! — простонала вскоре девушка.

Её руки выхватили из-под головы подушку и прижали ко рту. Капитан завистливо посмотрел на неё и подумал о каком-то незнакомце в черном. Затем забрал подушку у своей прекрасной пленницы и навалился на её худенькое тело.

— Гарри, наложи на меня силенцио, иначе я разбужу весь дом, — неожиданно захныкала Арабелла.

— А капитан не был волшебником, — ответил Гарри, чувствуя, что от этих игр в нем посыпается человек, о существовании которого он только смутно догадывался — дерзкий и любопытный.

— Гарри, пожалуйста, — тяжело дыша, прошептала Гермиона.

— Уже, — так же ответил он, сжалившись, — нас никто не слышит…

— Благодарю вас, капитан, — простонала девушка, — так… будет лучше… Мы напугаем вашу команду!..

— Я думал, искры из глаз только от ударов бывают, — вскоре прошептал Гарри в плечо девушки.

Гермиона медленно открыла глаза. Рядом лежал скомканный халатик с розовыми котятами.

— Знаешь, после разлуки это было особенно приятно, — искренне проговорила она.

Гарри приподнялся и осмотрелся. Капитанская каюта исчезла. Гарри убрал уже не нужные в связи с наступившим утром свечи.

— А на счет заклинания неслышимости я пошутил, — сказал он, валясь на подушку.

— Гарри! — испуганно вскрикнула Гермиона и зажала себе рот.

— Извини, — он поднял брови и улыбнулся. — Вставать и колдовать — это было свыше моих сил.

— Я же просила для себя всего лишь сделать силенцио! А палочка лежала рядом! — возмутилась девушка, впрочем едва сдерживая смех.

— Тогда бы мне пришлось накладывать заклинание и на себя. И на кого бы мы были похожи, беззвучно раскрывая рты?

— Но я хотя бы немного сдерживалась! — воскликнула Гермиона, — нас, наверное, услышал даже Добби. А он устроил себе апартаменты на чердаке!

— Ладно, ладно, — примирительно улыбнулся Гарри. — Конечно же, я применил заклинание неслышимости. Я в таком кошмаре прожил у Дурслей, и мечтал о том, чтобы мы были вместе на мой день рождения. А ещё я наслушался охов и вздохов по телевизору, который работал у Дадли ночи напролет. И пришёл к выводу, что страсти не должны выходить за пределы спальни и напрягать других!

Глава 7. Сириус Блек

Гарри проснулся довольно поздно. В доме было относительно тихо. Очевидно, все спали или вылеживали после праздника. Гермионы рядом не было, она уже встала и ушла. Гарри заметил свои аккуратно сложенные вещи, оделся и вышел из комнаты. Спустился в кухню, которую оккупировала миссис Уизли. Вскоре появились Тонкс, Люпин, Уизли и Гермиона с малышом на руках.

— Я сказала Гарри, что у тебя есть сыночек, — Гермиона довольно прижимала к себе маленького мальчика, одетого в забавные вещички, связанные Добби, почти все украшенные сничами.

— Да, — ответила Тонкс. — Я хотела сегодня сказать вам и Гарри, конечно… В общем, Гарри, извини, что не сделала этого раньше… Он родился 14 февраля, на день влюбленных…. — Тонкс смутилась и посмотрела на Люпина, словно ожидала от него поддержки.

— У твоего отца, Гарри, тоже день рождения был 14 февраля, — отозвался Ремус.

— Да, — кивнула Тонкс.

— А как его зовут? — спросила Гермиона.

— Сириус Блек-младший, — ещё более смутившись, ответила Тонкс.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Гарри Поттер и Враг Сокола"

Книги похожие на "Гарри Поттер и Враг Сокола" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Danielle Collinerouge

Danielle Collinerouge - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Danielle Collinerouge - Гарри Поттер и Враг Сокола"

Отзывы читателей о книге "Гарри Поттер и Враг Сокола", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.