» » » » Барбара Картленд - Невеста поневоле


Авторские права

Барбара Картленд - Невеста поневоле

Здесь можно скачать бесплатно "Барбара Картленд - Невеста поневоле" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Центрполиграф, год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Барбара Картленд - Невеста поневоле
Рейтинг:
Название:
Невеста поневоле
Издательство:
Центрполиграф
Год:
2003
ISBN:
5-9524-0464-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Невеста поневоле"

Описание и краткое содержание "Невеста поневоле" читать бесплатно онлайн.



Прекрасную Камиллу Ламбурн ждет блестящее будущее ее выдают замуж за принца Мельденштейнского. Но девушку не радует роль правящей принцессы и жены немолодого, незнакомого ей мужчины, она мечтает соединить судьбу с человеком, который давно покорил ее сердце.






— Он победил, победил! — восклицала Камилла.

Она чувствовала себя на седьмом небе от счастья.

Жеребец развернулся. Наездник снял шляпу в знак уважения к принцу и провел жеребца перед почетными гостями.

— Отлично скакал. Молодец! — похвалил наездника какой-то старик, сидевший рядом с девочкой. — Я потерял кучу денег, но не могу не восхищаться этим молодцем.

Сколько раз потом Камилла вновь и вновь вспоминала те минуты, когда каждый нерв, каждая клеточка ее тела были напряжены до предела, подталкивая черного жеребца к победе. Стоило ей закрыть глаза, как она видела улыбающегося наездника, только что пересекшего финишную отметку.

Со временем в мечтах она стала представлять его рядом с собой. Она говорила себе, что пора забыть детские грезы, но все же, думая о мужчине, который мог бы покорить ее сердце, она всегда представляла того офицера с чудесной улыбкой, который выиграл скачки на Аполлоне.

«С ним я тоже сегодня прощаюсь, — сказала она себе и выглянула в окно. — Завтра у меня начнется новая жизнь, восемнадцать лет будут вычеркнуты из нее. Все пойдет по-другому, и для меня будет разумнее не оглядываться назад».

Да, но как трудно забыть все это. Боль в сердце не утихала. Она вновь устремила взор на куст, где пряталась от гувернантки во время урока, на деревья, по которым любила лазить, как мальчишка, на фонтан, где она еще малышкой пыталась поймать пальчиками золотую рыбку.

Там вдалеке, за деревьями, начиналась аллея, по которой она любила гулять, когда ей хотелось побыть одной. Там она предавалась мечтам или находила убежище, если чувствовала себя несчастной или одинокой.

Часы в гостиной пробили половину седьмого.

Камилла опомнилась, что пора идти переодеваться к ужину. Отец просил ее не опаздывать. Она взглянула последний раз на золотисто-багровый закат.

— Я буду поступать, как велит мне разум.

Последние слова она произнесла вслух, словно убеждая саму себя в их правоте. Внезапно позади нее дверь распахнулась, и дворецкий торжественно объявил:

— Капитан Хьюго Чеверли, мисс Камилла.

Она быстро повернулась. На мгновение ей показалось, что она все еще грезит и находится в плену одной из своих фантазий. Затем она осознала, что перед ней на самом деле стоит он, мужчина ее мечты, которого она помнила с того самого дня, как он вел к победе черного жеребца.

Она почувствовала, что ее сердце подпрыгнуло от радости. Девушка двинулась к нему навстречу, но неожиданно увидела, что он смотрит на нее со странным выражением. Она прочла в его глазах презрение…

Хьюго Чеверли прибыл в дом Ламбурнов в самом отвратительном расположении духа. Он опаздывал, и ему пришлось гнать лошадей, чего он терпеть не мог. При этом он знал, что, кроме себя самого, винить больше некого.

Он не собирался задерживаться у Анастасии, но, как всегда, поддался искушению, перед которым был не в силах устоять.

— Почему ты должен уезжать? — спрашивала она, надув губки. — Мы были так счастливы вместе!

Теперь ты должен уехать, и кто знает, что может случиться до твоего приезда.

— Я не могу отказаться сопровождать эту даму в Мельденштейн, — отвечал он. — Об этой услуге меня попросила тетушка. И это самое малое, что я логу сделать для нее. После того как умерла моя мать, она заботилась обо мне и сделала все, чтобы хоть как-то утешить меня.

— Но до Мельденштейна путь неблизкий! — упорствовала Анастасия. — Не успел ты вернуться в Англию, как снова уезжаешь.

— Меня долго не было по твоей вине, — проговорил Хьюго, лежа на подушках ее постели.

Анастасия приподнялась на локте, наклонилась и поцеловала любовника.

— Я буду скучать по тебе, — прошептала она, — возвращайся скорей — скорей.

Он обнял ее и притянул к себе.

— Возможно, я не вернусь.

— Ты вернешься, вернешься! — закричала она. — Я — ведьма, ты сам это говорил. Я заколдую тебя, и тебе никогда не разрушить мои чары. Ты вернешься по моему зову.

Он рассмеялся и властно поцеловал ее. Он наслаждался, проводя рукой по ее нежной бархатистой коже.

Ему доставляло удовольствие видеть страсть в ее глазах и голод на полуоткрытых губах.

— Ты ненасытна, Анастасия, — заметил он. — Чтобы любить тебя, нужно быть очень сильным, но даже сильнейшему необходимо иногда отдыхать от удовлетворения твоих желаний.

— А что, если я не дам тебе уехать? — спросила она.

— Тут твои чары не властны, потому что я ухожу.

Он снова поцеловал ее и хотел высвободиться из ее объятий, но она крепко держала его.

— Мой большой, сильный, замечательный любовник, — проговорила Анастасия. — В тебе есть все, что я ищу в мужчине, как можно отпустить тебя к другой женщине? Я буду ревновать.

— Вряд ли в этом есть необходимость, — ответил Хьюго. — Она — невеста принца Мельденштейна.

— Что ж, ей повезло — он очень богат.

Не успела Анастасия договорить фразу до конца, как поняла свою ошибку. Тело Хьюго мгновенно напряглось, он решительно освободился от опутывающих его рук и встал с постели.

— Богатство — вот о чем мечтают все женщины, не так ли? — холодно спросил он.

— О, Хью-го, я хотела сказать совсем не то. Что тебя разозлило? Почему ты такой обидчивый, когда заходит речь о деньгах? В тебе есть все, о чем мечтает каждая женщина.

— За исключением денег, — продолжил Хьюго, быстро одеваясь.

— Это не имеет значения, — возразила Анастасия. — Если ты не можешь обеспечить комфорт женщине, всегда найдется тот, кто сможет.

— Да, тот, кому она должна хранить верность, — добавил Хьюго, натягивая начищенные ботфорты на трикотажные панталоны, ставшие популярными благодаря Бо Бруммелю.

— Ба! Как ты консервативен! — Анастасия взбила подушки и легла на них так, что темные волосы каскадами падали ей на белоснежные плечи. — В постели не важно, есть ли у тебя золото в карманах.

— Твое наблюдение стало бы более точным, если бы ты добавила, чью постель имеешь в виду.

Анастасия рассмеялась:

— Хью-го, у тебя на все готов ответ. Ты говоришь с горечью, но я знаю, что в душе ты немного любишь меня.

— В душе у меня накопилось немало горьких слов для тебя, но бесполезно высказывать их тебе. Во-первых, ты не захочешь слушать, а во-вторых, ты мне не поверишь. Пока не увяла твоя красота, ты так и будешь играть чужими жизнями, и, черт возьми, тебе будет все сходить с рук. Я назвал тебя ведьмой, — тебе удивительно подходит это слово.

— Мне нравятся твои комплименты, — улыбнулась Анастасия. — Я вижу, что ты собрался. Иди поцелуй меня на прощание.

«Вот тогда-то я и сделал ошибку», — подумал Хьюго, несясь с головокружительной скоростью. Он наклонился, чтобы поцеловать Анастасию, ее руки обвились вокруг его шеи, а тело казалось жемчужиной в раковине из шелковых простыней и густых темных волос. Он не смог устоять и снова поддался соблазну.

— Господи! Какой я глупец! — выдохнул Хьюго, нахлестывая лошадей. Он понимал, что ему следует произвести впечатление надежного телохранителя будущей принцессы Мельденштейна, а его опоздание покажет его безответственным человеком, — Глупец! Глупец! — выстукивали колеса фаэтона, катясь по пыльным дорогам.

В ушах Хьюго звучал голос леди Джерси, который говорил то же самое:

— Мой дорогой мальчик, вы ведете себя как последний глупец. Рано или поздно Уилтшир все узнает. О вас уже говорит весь Лондон.

— Пусть выберут другую тему для разговоров, — угрюмо проговорил Хьюго.

— Какая новость может быть пикантнее, чем связь жены одного из богатейших пэров, бросившей вызов всему обществу своей красотой и пренебрежением к условностям, и самого красивого молодого человека в свете?

— И самого бедного, — добавил Хьюго.

— Мне жаль, что у вас нет денег, — продолжила леди Джерси, — но если бы они водились, то вы уже были бы женаты. Смею уверить: раз уж леди Уилтшир сделала вас несчастным в прошлом, то, выйдя за вас замуж, она сделала бы вас во сто крат несчастнее.

Долю секунды Хьюго готов был отрицать ее правоту, но затем честность заставила его принять сторону леди Джерси, и он усмехнулся:

— Возможно, вы правы.

— Конечно, я права, — произнесла леди Джерси, — вам необходимо уехать из Лондона, и как можно скорее. Когда вы вернетесь, сплетни утихнут, но сейчас мы сидим на пороховой бочке. Уилтшир при всей своей любви к лошадям не тот человек, который будет спокойно смотреть, как жена изменяет ему налево и направо.

— Анастасия сказала, что он не интересуется ею, — попытался оправдаться Хьюго.

Леди Джерси рассмеялась.

— Анастасия сказала! — воскликнула она. — Да эта женщина родилась с ложью на устах. Она действительно сказала вам это? Мой бедный, опьяненный любовью Хьюго! Милорд Уилтшир без ума от нее. Пусть он стар, пусть у него есть и другие интересы помимо постели, но Анастасия принадлежит ему, и он не согласился бы делить ее с вами точно так же, как не позволил бы метельщику улиц скакать на его лошади в Нью-Маркете.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Невеста поневоле"

Книги похожие на "Невеста поневоле" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Барбара Картленд

Барбара Картленд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Барбара Картленд - Невеста поневоле"

Отзывы читателей о книге "Невеста поневоле", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.