Делл Шеннон - Неожиданная смерть

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Неожиданная смерть"
Описание и краткое содержание "Неожиданная смерть" читать бесплатно онлайн.
"Неожиданная смерть" Д.Шеннона - первый роман сериала о лейтенанте полиции Луисе Мендоза.
— И я послал запрос в таксомоторные компании. Мы скоро узнаем, вызывала ли она такси. Пожалуй, поеду-ка я домой, — сказал Мендоза. — В конце концов, воскресенье у меня все-таки выходной.
— Добросовестный же ты сыщик.
Когда Мендоза вернулся домой, Элисон на заднем дворе рисовала углем портрет пуделя, который смирно лежал на крыльце, а между его передними лапами устроились две кошки.
— Что? Ты для разнообразия решил провести немного времени с семьей? — вскричала Элисон с притворным изумлением.
— Sarcasmo[76], — Мендоза поцеловал ее. — Работа мне иногда надоедает. — Близнецы обнаружили, что он дома, и налетели. — По одному! ¡Dios![77] Где вы берете энергию, ninos?[78]
— Им все равно пора домой, — сказала Элисон, откладывая рисовальные принадлежности. Дождя сегодня не было, но поднимался холодный ветер, и небо было зловеще темным. — Ты можешь им почитать, пока не вернется Маири, а я тем временем приготовлю суфле.
— А где… — начал Мендоза. — ¡Bastante![79] Потише вы, два чудовища… где Маири? — Теоретически -миссис Мак-Таггарт была в воскресенье выходная, но в действительности к трем часам обычно уже бывала дома.
— Маири, — довольно проговорила Элисон, — не стала следовать твоему совету не вмешиваться. Я тебе потом расскажу.
Мендоза отвел потомство в детскую и начал читать сказки Киплинга, которые близнецы всегда слушали затаив дыхание.
Элисон нарезала салат-латук, когда вошла миссис Мак-Таггарт и сказала:
— Мне все равно, achara. Там происходит что-то странное, и этим нужно заняться. Судя по тому, что говорит мальчик. Если ты сможешь заставить его выслушать…
— Мгм, — отозвалась Элисон. — И я так думаю. За обедом я ничего не буду говорить — пусть придет в нужное настроение, расслабится, — а потом скажу. Это странно, он не может отрицать.
Однако планы жены полицейского часто бывают опрокинуты. Мендоза только что сытно отобедал мясом с жареной картошкой, творожным суфле и шоколадным тортом, выпил вторую чашку кофе и закурил сигарету, а Элисон открыла было рот, чтобы завести разговор, когда зазвонил телефон.
— Луис? Ты говорил, театральная сумочка черного бархата? В берлоге Эйлин такая нашлась. В шкафу. Пустая. И кольцо с бриллиантом. Тебе это интересно?
— Мне чрезвычайно интересно. Ты у себя? Я подъеду — все придержи. — Мендоза схватил шляпу и куртку. — Жди меня, я вернусь, — сказал он Элисон И умчался.
— Проклятье, — проговорила Элисон.
Кольцо с бриллиантом мало чем напоминало роскошное кольцо Мишель. Небольшой солитер, возможно, три с четвертью карата, в простой оправе, не новой. Мендоза отверг его с первого взгляда. Но театральная сумочка черного бархата — это нечто иное. Она была пуста, как сказал Каллаган, к сатиновой подкладке пристало несколько крупинок пудры, внутри ощущался слабый запах духов. Маленькая сумочка без украшений, на золотой цепочке.
— Посмотрим, смогут ли ее определенно опознать, — сказал Мендоза. — В любом случае я завезу ее обратно, о'кэй?
Он поехал в Беверли-Хиллз и показал сумочку Стэнъярдам.
— Это сумочка Мишель, — сразу же сказала Луиза Стэнъярд.
— Вы уверены, миссис Стэнъярд?
Она повертела ее в руках, открыла, заколебалась.
— Я… нет, я не уверена, — медленно произнесла она. — Нет. Она… похожа на ту, что Мишель… но мне помнится… думаю, у Мишель была поновее. С этой много ходили, смотрите, вот бархат вытерся, и цепочка вся потускнела. Но она такая же, как у Мишель… Нет, — она вернула сумочку. — Однако это совершенно обычная театральная сумочка, таких много. У Мишель была другая. Здесь запах не ее духов: она всегда употребляла только «Майя» или «Белые плечи».
«Даже здесь, как все», — подумал Мендоза. Он поблагодарил и поехал назад, отвозить сумочку Каллагану. Затем зашел к себе в отдел посмотреть, что выпало на долю ночной смены. Ничего: вечер проходил очень спокойно. Он немного поговорил с Шенке и Галеано и поехал домой на Рио-Гранд-авеню в Голливуде;.
— А в следующий раз, — сказал он, входя в спальню, — этот пудель уляжется в постель рядом со мной. — Седрик, удобно растянувшийся в ногах широкой кровати и окруженный тремя пригревшимися подле него кошками, проснулся и тихонько тявкнул в качестве приветствия. — Я не люблю, когда собаки спят на постели. И, черт возьми, ничего с этим делом не прояснилось, и я просто не вижу, где тут можно работать. Мы еще не нашли этих Эстерфильдов, но зато когда нашли нужного Планкетта, он уже улетел в Европу. Впрочем, им, возможно, вообще нечего сказать.
Эль Сеньор, который крепко спал в кресле у окна, проснулся и выругал его за шум.
— Досадно, — сказала Элисон, читавшая в постели книгу.
— Это еще мягко сказано, — раздраженно ответил Мендоза.
Элисон решила, что сейчас вряд ли подходящий момент для ее странной истории.
Утро понедельника, и Пигготт выходной. На десять часов назначено слушание по делу того самоубийцы, Джеймса Ньюмана, — туда пойдет Хиггинс. На час дня назначено слушание по делу Мишель, а на три — по делу Гарри Тидуэлла. Вполне возможно, что оба запоздают. У Мендозы было предчувствие, что понедельник окажется тяжелым днем.
Паллисер и Ландерс вошли вместе сразу за Мендозой.
— …хочет на год вернуться в школу, дескать, будет проще выплачивать деньги за дом, но мне это не нравится. Когда жены работают…
— Ну, если только на год… — отвечал Ландерс. — Интересно, есть ли у нас что-нибудь новое?
На Роу убили человека ударом ножа. Еще им предстояло провести официальное опознание тела Уэйна Биллингса. Мира Шварц говорила, что у него есть брат, которого пока не нашли; нужно попытаться найти его сегодня, привезти для опознания, Паллисер отправился заниматься этим, а Ландерс — убийством на Роу.
На столе у Мендозы лежал сведенный воедино сержантом Лейком ответ из таксомоторных компаний. Вечером прошлого понедельника в промежутке между половиной седьмого и половиной восьмого к ресторану «Le Renard Bleu» такси никто не вызывал.
— Pues bien[80], — сказал Мендоза Хакетту. — Значит, Мишель не вызывала такси. Звонила ли она кому-нибудь?
— Эйлин?
Мендоза вздохнул:
— Не думаю я, Артуро, что будет нам от этого какой-то прок, но мы должны все же попытаться — давай-ка сходим еще раз, поговорим с Эйлин и ее приятелями. По крайней мере, она уже протрезвеет и, быть может, станет разумнее.
— А может, и нет. Ты видел отчет Джона по делу Дарли? Мы были наверху у Пэта или еще где-то, когда они разобрались.
— Видел. Человеческая природа — такая человечная, не так ли? — Мендоза поднялся.
Когда они проходили мимо коммутатора, сержант Лейк поднял глаза:
— Если вас интересует, где Джейс, — на Карондлет наезд, водитель скрылся. Сбит ребенок.
— Очень нехорошо, — серьезно произнес Хакетт, — что Джейсу приходится заниматься детишками. Когда они так стараются завести своего. Эти Йокумы…
— А кстати, — сказал Лейк. — Только что звонили: дело Йокумов слушается завтра в десять.
И кому-то придется пойти, и это будет полное слушание с представлением свидетельств и заявлений, что займет немало времени.
Элисон на боковом крыльце расчесывала Седрика — одним из его недостатков была длинная шерсть, которая очень легко спутывалась и нуждалась в частом расчесывании, — когда зазвонил дверной звонок. Было около половины одиннадцатого, миссис Мак-Таггарт находилась с близнецами на заднем дворе. Элисон прошла через прихожую и открыла переднюю дверь, готовая дать отпор какому-нибудь торговцу.
— Э… прошу прощения, — сказал стоявший на крыльце мужчина. — Не можете ли вы сказать мне что-нибудь о мистере и миссис Спенсер, которые живут в доме номер 304 напротив через дорогу? Они, похоже, куда-то уехали — мы пытались их отыскать…
Он достал бумажник, вынул оттуда визитную карточку и подал ей. На карточке значилось: Р, Дж. Тайтус, помощник управляющего «Бэнк оф Америка», и адрес на Голливуд-бульваре — ближайшее отделение банка.
Элисон так и загорелась сыщицким азартом.
— Мы тоже думали, что происходит что-то странное, — оживленно заговорила она. — Никто не знает, где они, даже дети. То есть, в записке сказано, они у матери миссис Спенсер — или у его матери, не знаю, чьей. Но дети…
— Дети? — переспросил мистер Тайтус.
— А, ну, старшему мальчику семнадцать. Они оба сейчас, конечно, в школе. Что-то не так, мистер Тайтус?
Он выглядел слегка встревоженным:
— Мы не хотели бы делать поспешных выводов, миссис…
— Мендоза, — сказала Элисон. — Но это действительно выглядит… моя… наша няня, она знает миссис Спенсер лучше, чем я, и она говорит, что та никогда бы просто так не уехала, оставив детей…
Мистер Тайтус попятился с крыльца:
— Ну, возможно, все как-то просто объясняется, миссис Мендоза. Мы только… э… наводим кое-какие справки… Не знаете ли вы случайно, где работает мистер Спенсер?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Неожиданная смерть"
Книги похожие на "Неожиданная смерть" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Делл Шеннон - Неожиданная смерть"
Отзывы читателей о книге "Неожиданная смерть", комментарии и мнения людей о произведении.