Делл Шеннон - Неожиданная смерть

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Неожиданная смерть"
Описание и краткое содержание "Неожиданная смерть" читать бесплатно онлайн.
"Неожиданная смерть" Д.Шеннона - первый роман сериала о лейтенанте полиции Луисе Мендоза.
— Буду рад сделать все необходимое, — скорбно ответил Гернер.
В управлении, когда доктор делал заявление, Пигготт спросил, не прописывал ли он Ревило снотворных таблеток. Нет, не прописывал.
— Я хотел еще подумать над лечением, и у него пока не было сильных болей, ему хватало аспирина. Разумеется, позднее… и сейчас я вспомнил, он говорил мне, что его жена умерла от рака желудка, поэтому он слишком хорошо знал, что его ждет, — бедняга.
— Как получилось, что он пришел к вам, доктор? Случайно?
Доктор Итон Гернер посмотрел на него поверх своих очков с бифокальными стеклами и мягко произнес:
— Нет, почему же… он сказал, что меня рекомендовала одна моя пациентка. Миссис Дугган. В сущности, она лечится у меня вместе со своей дочерью, миссис Вули.
Вызвав патрульную машину, чтобы отвезти доктора тернера домой, Пигготт посмотрел на часы и увидел, что ему нужно торопиться, чтобы попасть в церковь. Но после того, решил он, нужно будет навестить миссис Вули и ее мать.
Паллисер и Грейс снова допрашивали Йокумов, пытаясь добиться прямого признания от одного из них или от обоих. На допросе присутствовала служащая в полиции женщина и молчаливый государственный защитник, в кои-то веки интересовавшийся делом. Как и раньше, Йокум извивался и выкручивался, то хитрил, то прикидывался дурачком, а его жена сидела, опустив голову и отказываясь что-либо говорить.
Они только что узнали, что Йокум приобрел в Лонг-Биче подержанный «кадиллак», заплатив наличными деньгами.
— Вы купили крысиный яд, — говорил Паллисер, терпеливый и мрачный. — Вы это признаете?
— Множество грызунов было, где мы жили, — во как. Это на…
— Хорошо. Ваша жена знала, что вы перенесли его в дом из машины, где он находился вместе с прочим вашим багажом?
— Не знаю.
— Когда вы заключили страховые полисы на детей, — сказал Грейс, — вы уже тогда планировали снять с них урожай, Йокум. Вы не долго ждали, не так ли, — четыре месяца!
— Да я и слыхом не слыхал об этой страховке, Мэй одна леди рассказала, мы тогда были на последней работе на севере. Мэй и сказала, может… — он обворожительно улыбнулся Грейсу.
Так продолжалось все утро, снова и снова, и время уже перевалило за полдень. С самого утра жена Иокума не проронила ни слова, но сейчас она подняла голову и взглянула на мужа,
— Хочешь свалить все на меня? — хрипло спросила она.
— Я ничего не говорю, Мэй…
— Хочешь на меня свалить, ублюдок… Еще бы, я слышала, как она бывает, эта страховка: получаешь деньги, когда кто-то помрет, — миссис Питерс огребла две тысячи долларов, как ее мужик загнулся, две ты… Да кто говорит про детей-то. Чертова ребятня, все время орут, путаются под ногами, я почти весь прошлый сезон не могла работать из-за проклятого младенца, — кому пришла в голову мысль, ты, ублюдок? Тебе, вот кому! Ты сам и сказал, приедем, где нас никто не знает… сам и узнавал все насчет страховки… и хочешь, чтобы думали, что это все я…
— Черт тебя побери, женщина, ты не больно-то возражала, а? — с перекошенным лицом заорал Йокум, привстав со своего места. — Так прямо и ухватилась! Отделаться от проклятой ребятни, да еще и деньги получить в придачу — так просто бы было… и не знаю, как чертов сыскарь про это пронюхал…
Они еще немного покричали, и все закончилось тем, что Йокумы подписали заявления — сперва прочитанные адвокатом — и в полвторого Паллисер и Грейс отвезли их обратно в тюрьму, а сами собрались поехать и съесть запоздалый ленч.
Грейс был по-прежнему мрачен.
— Ну и дела, — сказал Паллисер. — Куда ты хочешь, Джейс? Кафе годится?
— Любое место, где продают спиртное, — ответил Грейс. — Я бы немного выпил.
После ленча Пигготт и Ландерс отправились повидать миссис Вули и ее мать. Пигготта внезапно осенило, и в последнюю минуту он спросил доктора Тернера, не прописывал ли он те снотворные таблетки какой-либо из женщин.
— Понимаете, мы до сих пор не знаем, как он их достал.
И доктор Гернер ответил:
— А, да, миссис Дугган регулярно их принимает.
Возможно, что Ревило, зайдя к миссис Вули, ухитрился их украсть. Нудное, необходимое занятие — увязывать концы с концами для коронера.
Обе женщины были у себя, в своем старом доме, и миссис Вули говорила: все, чем можем помочь, ужасное событие, сын бедного мистера Ревило совершенно убит. Да, мистер Ревило захаживал сюда по вечерам, и они втроем играли в карты или просто беседовали. Он был такой джентльмен, и… снотворные таблетки? Да, мама принимала те, что доктор ей…
— Мы не знаем, где он достал таблетки, которые выпил, — сказал Пигготт, — а они такие же, как те, что вы принимаете, миссис Дугган. Возможно ли, чтобы он мог украсть их у вас, когда был здесь, в один из вечеров?
— Не думаю, — нерешительно ответила миссис Вули. — Мама бы хватилась, ведь ему пришлось бы взять их много, не так ли?
— У вас пропадали таблетки, мадам? — обратился непосредственно к миссис Дугган Ландерс.
Она дерзко глянула на него, чопорно сидя на кушетке, — худенькая, держащаяся очень прямо, седовласая старушка с костистыми руками и все еще острым взглядом голубых глаз.
— У меня ничего не пропадало, молодой человек, потому что я знала, где они. Поскольку вам так много известно, вплоть до их названия, и поскольку, я думаю, только здесь он и мог такие достать, я вам расскажу. Бедняга зашел к нам, когда доктор только что сообщил ему о его болезни, — во времена молодости миссис Дугган избегали произносить страшное слово «рак». — Тебя не было, Лида. Он сказал, что хочет воды, пошел за ней, но я-то знала, что он задумал. Не особенно притворялся. Он знал про мои таблетки; он был болен и сам сделал выбор. Чтобы не создавать другим неудобства, не заставлять людей о себе заботиться. Я не сказала ни слова, но, когда он ушел, я посмотрела — он забрал все остававшиеся в бутылочке таблетки. И тогда, — она шмыгнула носом, — я просто окликнула из окна дочку Гаррисонов — их старшую, — дала ей деньги и попросила сбегать в аптеку купить новые таблетки. Никто ничего не узнал, и, — она посмотрела на них с вызовом, — это не лежит грузом на моей совести. Он сделал свой собственный выбор, бедняга, и принял тихую смерть, и упокой Господь его душу.
— Мама! — вскричала Лида Вули.
А Ландерс сказал:
— Мне надо будет посмотреть статью. Не знаю, есть ли что-нибудь на сей счет. Будь я проклят.
— Какая это была бы статья, Том? — спросил Пигготт, когда они сели в машину Ландерса.
— Будь я проклят, если знаю, Мэтт. Да и в любом случае, бедная седая восьмидесятилетняя старушка — какой суд присяжных ее осудит. Будь я проклят. Люди, — сказал Ландерс и завел двигатель.
В доме на Уоллас-авеню в Беверли-Хиллз седовласая дама приятной наружности сказала Мендо-зе, что Пол уехал к Стэнъярдам, и там-то Мендоза его и нашел. Похороны Мишель были назначены на завтра. Когда слуга провел Мендозу в большую официальную гостиную и тот извинился за то, что опять их беспокоит, Стэнъярд поднял глаза и тяжело проговорил:
— Ничего страшного, лейтенант. Я собирался вам позвонить — вы спрашивали о стоимости ожерелья Мишель. Я посмотрел. Его оценили примерно в пять тысяч долларов.
— И примерно столько же стоит бриллиант четырех с половиной каратов, — сказал Мендоза. — Да. Мистер Трулок…
— Садитесь, пожалуйста, — с усилием произнесла Луиза Стэнъярд.
С посеревшим лицом, с пустыми глазами, она тем не менее машинально сохраняла учтивость. Мендоза поблагодарил ее. Даже убитые горем, Стэнъярды и Трулок совершенно очевидно слегка удивлялись, глядя на лейтенанта Мендозу из отдела по расследованию убийств, его элегантному костюму, золотым запонкам и бесподобному галстуку.
— Мистер Трулок, в тот вечер вам приходилось видеть, что у Мишель в сумочке?
Трулок изумился:
— Нет… конечно, нет. Она сидела напротив… так, погодите, она открывала ее, чтобы достать сигарету, — она курила немного, одну после обеда, не больше… но я, конечно…
— Миссис Стэнъярд. Вы говорили, что уверены в том, что у Мишель в тот вечер не было денег. Откуда у вас такая уверенность?
— Ну, я… она пошутила на этот счет. Я… я зашла к ней, когда она как раз доставала свой вечерний жакет и укладывала помаду и пудру в сумочку. Она сказала что-то вроде… Вроде… — миссис Стэнъярд сглотнула комок в горле, — ну, у меня нет ни цента бешеных денег, надеюсь, они мне не понадобятся. Знаете ли, выражение, которое…
— Да, — сказал Мендоза. — А после этого? Постарайтесь вспомнить, пожалуйста.
— Я… мы пошли вниз… Пол ждал уже минут десять… и вдруг Мишель сказала, что забыла носовой платок, вернулась взять его… но отсутствовала всего полминуты, вряд ли…
— Но за это время, в своей комнате, она могла бы положить деньги в сумочку?
— Да, пожалуй, но мне это не приходило в голову… она не сказала… и, выезжая с Полом, она бы не стала…
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Неожиданная смерть"
Книги похожие на "Неожиданная смерть" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Делл Шеннон - Неожиданная смерть"
Отзывы читателей о книге "Неожиданная смерть", комментарии и мнения людей о произведении.