Илья Бояшов - Литературная матрица. Учебник, написанный писателями. Том 2

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Литературная матрица. Учебник, написанный писателями. Том 2"
Описание и краткое содержание "Литературная матрица. Учебник, написанный писателями. Том 2" читать бесплатно онлайн.
Современные писатели и поэты размышляют о русских классиках, чьи произведения входят в школьную программу по литературе.
Издание предназначено для старшеклассников, студентов вузов, а также для всех, кто интересуется классической и современной русской литературой.
50
Gonzo (итал.) — глупец, простофиля. — Прим. ред.
51
Прозектор (лат. prosector — «тот, кто рассекает») (мед.) — тот, кто занимается вскрытием трупов (в клинике, больнице). — Прим. ред.
52
Ср. со строками стихотворения А. С. Пушкина «Свободы сеятель пустынный» (1823): «Паситесь, мирные народы! / Вас не разбудит чести клич. / К чему стадам дары свободы? /Их должно резать или стричь. / Наследство их из рода в роды / Ярмо с гремушками да бич». — Прим. ред.
53
Старобинец, Анна Альфредовна (род. 1978) — писатель и журналист, автор книг «Переходный возраст», «Убежище 3/9», «Резкое похолодание». — Прим. ред.
54
«Широк русский человек, я бы сузил» — ставшая крылатой фразой «сводная» цитата из нескольких произведений Ф. М. Достоевского. Ср.: «Нет, широк человек, слишком даже широк, я бы сузил» («Братья Карамазовы»); «Русские люди вообще широкие люди, (…) широкие, как их земля» («Преступление и наказание»). — Прим. ред.
55
Здесь и далее в книге вначале дается дата по новому стилю и в скобках — по старому. — Прим. ред.
56
Имманентность (лат. immanens (immanentis) — свойственный, присущий) — здесв: то, что является непременным, обязательным. — Прим. ред.
57
Страта (лат. stratum — слой) — слой, группа людей, выделяемая по какому-либо общему признаку (имущественному, профессиональному, религиозному и т. п.). — Прим. ред.
58
Филиппика — гневная обличительная речь, выступление против кого- или чего-либо. (От названия резких политических речей древнегреческого оратора Демосфена против царя Филиппа Македонского.) — Прим. ред.
59
Энтропия (греч. en — «в, внутрь» + thrope — «поворот, превращение») — здесь: такое состояние системы, которое характеризуется неупорядоченностью, хаотичностью ее частиц, вследствие чего все процессы в ней протекают самопроизвольно. — Прим. ред.
60
Протагонист (греч. protagonistes; protos — «первый» и agonistis — «актер») —здесь: главный герой произведения. — Прим. ред.
61
Аннигилироватв — здесь: бесследно, полностью уничтожить/ уничтожать. — Прим. ред.
62
Цитата из стихотворения И. А. Бродского «А. Чегодаев» (цикл «Из „Школьной антологии“», (1966–1969). — Прим. ред.
63
Строки из поэмы «Возмездие» (1910–1921). — Прим. ред.
64
Из набросков продолжения второй главы поэмы «Возмездие». — Прим. ред.
65
Alter ego (лат.) — второе я. — Прим. ред.
66
Цитата из повести М. А. Булгакова «Собачье сердце»: «Разруха сидит не в клозетах, а в головах!» — Прим. ред.
67
Орхестра — в античном театре: площадка, на которой размещался хор. Фимела — находящийся в центре орхестры жертвенник богу Дионису. — Прим. ред.
68
Мень, Александр Владимирович (1935–1990) — священник Русской православной церкви, богослов, с середины 1980-х один из самых популярных проповедников. — Прим. ред.
69
Чичоллина (род. 1951) — порнозвезда, в 1987 г. ставшая в результате победы на выборах депутатом итальянского парламента. Неотъемлемая часть имиджа Чичоллины — веночек из флердоранжа, символ невинности и чистоты. — Прим. ред.
70
Евразийцы — сторонники появившегося в Русском Зарубежье в нач. 1920-х гг. течения общественной мысли, которое рассматривало Россию как «Евразию», то есть синтез Европы и Азии, и полагало, что в России в результате этого синтеза сформировался особый тип культуры, некий «третий мир», противопоставленный, прежде всего, западной цивилизации. Дугин, Александр Гельевич (род. 1962) — политический деятель, основатель идейного течения «неоевразийство», стоявший у истоков Национал-большевистской партии. — Прим. ред.
71
В предисловии к вышедшему в начале 1918 года изданию поэмы, в котором были восстановлены все ранее изъятые цензурой места. — Прим. ред.
72
Катехизис — здесь: основные тезисы каких-либо убеждений. — Прим. ред.
73
1 Из стихотворения «Отношение к барышне» (1920).
74
Здесь и далее указания на цитируемые произведения Маяковского приводятся в затекстовых примечаниях к статье. — Прим. ред.
75
2 Из стихотворения «Лиличка!» (1916).
76
Молох (библ.) — неотвратимая сила, требующая множества человеческих жертв. — Прим. ред.
77
3 Из поэмы «Флейта-позвоночник» (1915).
78
4 Из стихотворения «Себе, любимому, посвящает эти строки автор» (1916).
79
5 Из стихотворения «Эта книжечка моя про моря и про маяк» (1926).
80
Гедонист — здесь: тот, кто считает целью жизни получать наслаждение от самого процесса бытия. — Прим. ред.
81
6 Из стихотворения «Вам!» (1915).
82
7 Из стихотворения «Никчемное самоутешение» (1916): «Улицу врасплох огляните —/из рож ее / чья не извозчичья?»
83
8 Из поэмы «Облако в штанах» (1914–1915).
84
9 Из поэмы «150000000» (1919–1920).
85
10 Из поэмы «Облако в штанах».
86
11 Там же.
87
12 Там же.
88
13 Там же.
89
14 Там же.
90
15 Из стихотворения «Еще Петербург» (1913).
91
16 Из поэмы «Облако в штанах».
92
17 Из поэмы «Человек» (1917).
93
18 Из пьесы «Мистерия-буфф» (1921).
94
19 Из поэмы «Облако в штанах».
95
20 Там же.
96
21 Из стихотворения «Юбилейное» (1924).
97
22 Из поэмы «Христофор Коломб» (1925).
98
23 Из стихотворения «Необычайное приключение, бывшее с Владимиром Маяковским летом на даче» (1920).
99
Бернc, Роберт (Burns, Robert) (1759–1796) — шотландский поэт. — Прим. ред.
100
Речь идет о следующих строчках из поэмы Николая Асеева «Маяковский начинается»: «Вдруг до них / из дальней дали, / лунной, ленью залитой: / „Мы на лодочке катались, / золоти-и-стый, золотой!“ /Где-то лодка в море чалит; / с лодки — голос молодой, / и тревожит, и печалит / эта песня над водой. (…) / Маяковский шел под звездным светом, / море отражало небеса. / „Я б считал себя / законченным поэтом, / если б смог / такую / написать“». — Прим. ред.
101
Анна Комнина (Anna Komnene) (1083—ок. 1148) — византийская принцесса, дочь императора Алексея I Комнина, автор сочинения «Алексиада», которая прославляет отца принцессы и описывает исторические события 1069–1118 гг. Базилеес (греч) — царь. — Прим. ред.
102
В 1185 году в Византии на смену династии Комнинов пришла династия Ангелов. — Прим. ред.
103
«Конь бледный» — название повести Б. В. Савинкова (1909, под псевдонимом В. Ропшин), взятое из Апокалипсиса: «…и вот, конь бледный, и на нем всадник, которому имя „смерть“; и ад следовал за ним; и дана ему власть над четвертою частью земли — умерщвлять мечом, и голодом, и мором, и зверями земными» (Откровение Иоанна Богослова, 6:8). — Прим. ред.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Литературная матрица. Учебник, написанный писателями. Том 2"
Книги похожие на "Литературная матрица. Учебник, написанный писателями. Том 2" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Илья Бояшов - Литературная матрица. Учебник, написанный писателями. Том 2"
Отзывы читателей о книге "Литературная матрица. Учебник, написанный писателями. Том 2", комментарии и мнения людей о произведении.