Крис Картер - Распинатель

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Распинатель"
Описание и краткое содержание "Распинатель" читать бесплатно онлайн.
Два детектива Роберт Хантер и Карлос Карвальо расследуют серию изощренных садистских убийств: на шее каждой жертвы вырезан таинственный знак в виде двойного распятия. На первый взгляд между жертвами нет никакой связи, а убийца настолько методичен, что не оставляет на месте преступления ни одной улики, и следствие заходит в тупик. И вот сам Роберт Хантер чувствует — следующим будет он сам.
Оба детектива подбежали к медикам, прежде чем те успели подойти к стойке. Они решили не тратить времени на обычные представления.
— Жертва из парка, где он? Что произошло? — спросил Роберт.
Глаза фельдшера уставились в пол, избегая смотреть на Роберта. Невысокий доктор несколько раз перевел взгляд с Роберта на Карлоса.
— Он умер. Пришлось отключить сирену в пяти минутах езды от больницы. Он был мертв по прибытии.
— Мы уже знаем. — Роберт был явно раздражен.
Последовавшее короткое молчание нарушил Карлос.
— Черт! Я так и знал, что плохо кончится.
— Простите, — удрученно сказал фельдшер. — Мы испробовали все, что могли. Он не мог дышать, захлебывался собственной кровью. Мы хотели сделать трахеотомию, но не успели… — Он замолчал, и тогда заговорил доктор Филлипс:
— Когда его доставили в больницу, ничего уже нельзя было сделать. Объявленное время смерти: три восемнадцать.
— Какова причина смерти?
Доктор Филлипс в ответ быстро и нервно усмехнулся.
— Тело только что поступило, но можете выбирать из удушья, остановки сердца, отказа систем организма, внутреннего кровотечения. На данный момент ваша догадка будет не хуже моей. Придется ждать официального отчета о вскрытии, чтобы узнать действительную причину.
Через громкоговоритель передали объявление, и доктор Филлипс замолчал, ожидая, пока оно кончится.
— В настоящее время тело находится в изоляторе.
— В изоляторе? Почему? — озаботился Карлос.
— Вы его видели? Оно все покрыто волдырями и нарывами.
— Да, видели. Мы думали, что это ожоги или что-то в этом роде.
Доктор Филлипс покачал головой:
— Не могу сказать вам без биопсии, но это определенно не ожоги.
— Определенно нет, — согласился фельдшер.
— Вирус? — спросил Роберт.
Доктор Филлипс заинтригованно посмотрел на него.
— На первый взгляд — да. Какая-то болезнь.
— Болезнь? — изумленно спросил Карлос. — Это, наверное, какая-то ошибка. Он жертва убийцы.
— Убийцы? — Доктор Филлипс тоже озадачился. — Эти волдыри — результат не внешнего воздействия. Это реакция его собственного тела на что-то, на болезнь или аллергию. Поверьте, то, что убило этого человека, — это какая-то страшная болезнь.
Роберт уже догадался, что сделал убийца. Он заразил жертву каким-то смертельным вирусом. Но прошел лишь день после собачьих бегов — как могла реакция произойти так быстро? Что за болезнь может убить человека в один день? Ему снова придется дожидаться вскрытия и экспертизы от доктора Уинстона.
— Нужно определить, что это за болезнь, и если это действительно болезнь, то заразна она или нет.
Врач посмотрел на фельдшера.
— Об этом мы и говорили, о прямом контакте с пациентом. Кто-нибудь из вас дотрагивался до него?
— Нет, — хором ответила оба.
— Вы знаете, кто-то входил с ним в контакт?
— Два офицера из группы специального назначения, — сказал Роберт.
— Вероятно, им придется сдать кое-какие анализы исходя из результатов биопсии.
— И когда вы ожидаете результатов?
— Как я сказал, тело только что поступило. Я как можно скорее пошлю образец ткани в лабораторию и попрошу обработать его побыстрее. Если нам повезет, то мы сможем получить результат еще сегодня.
— Что насчет тела и вскрытия?
— Тело будет сегодня же передано в экспертно-криминалистический отдел, однако его состояние, а также то, что оно должно находиться в изоляции, несколько затрудняет дело. Так что я не могу сказать вам, когда именно. Послушайте, детектив, не буду врать, меня это очень тревожит. Что бы ни убило вашего человека, это была скоропостижная и мучительная смерть. Если он умер от какого-то заразного заболевания, то, судя по состоянию, в котором он поступил, нам может грозить страшная эпидемия. Весь город окажется в опасности.
28
Остаток дня прошел в состоянии неопределенности. Роберт и Карлос могли только ждать. Ждать, пока криминалисты закончат обрабатывать место преступления, ждать, пока придет результат биопсии, ждать, пока тело отправят доктору Уинстону, ждать, пока тот составит отчет о вскрытии.
Оба детектива вернулись в парк Гриффит перед самой темнотой. Если криминалисты что-то нашли, пусть самую ничтожную мелочь, они хотели об этом знать. Высокая трава, жара и влажность осложняли задачу, бригада экспертов закончила работу к часу ночи, она так ничего и не нашла.
Одиночество в квартире Роберта стало гнетущим. Когда он открыл дверь и включил свет, то поймал себя на мысли: интересно, на что похоже, когда приходишь в дом, где тебя ждут, где дают уверенность в том, что мир не катится по дороге в ад.
Он старался побороть разрушительное чувство вины, которое овладело им после собачьих бегов. Но весь его опыт и знания не могли помешать ему задуматься о том, что было бы, если бы он выбрал вторую собаку. Убийца одерживал победу в психологической битве.
Роберт налил себе двойную дозу двенадцатилетнего «Лафройга», бросил в стакан, как обычно, один кубик льда, притушил свет и упал на свой старый жесткий диван. Он чувствовал себя морально и физически опустошенным, но знал, что не сможет заснуть. Его мозг непрерывно проигрывал события, произошедшие в последние часы, и от этого лишь усиливалась боль, сверлившая мозг.
— Почему я не выбрал какую-нибудь простую профессию, почему я не стал поваром или плотником? — подумал он вслух.
Причина была проста. Может быть, это и прозвучит банально, но ему хотелось что-то изменить в мире, и каждый раз, когда расследование и тяжкие труды приводили к поимке убийцы, он знал, что ему удалось что-то изменить. Он испытывал ни с чем не сравнимое удовольствие: удовлетворение самим собой, эйфорию, понимание того, сколько жизней он спас тем, что отыскал улики, сохранил хладнокровие и составил фрагменты головоломки, которые казались потерянными и растворенными во времени. Роберт умел хорошо выполнять свою работу и знал это.
Он сделал еще один глоток виски, закрыл глаза и откинул голову назад, стараясь забыть о событиях прошедшего дня, но они, словно гром, грохотали в его памяти.
Вдруг он подскочил: телефон подал звуковой сигнал о доставке сообщения. Роберт похлопал себя по карманам, но там было пусто.
— Черт!
Телефон лежал на маленьком стеклянном баре. Роберт оставил его там вместе с бумажником и ключами.
Поставив стакан на пол, Роберт медленно поднялся и посмотрел на часы:
«Кто это может быть в такое время?»
«Надеюсь, у тебя все в порядке. Я была очень рада с тобой увидеться, пусть даже всего на несколько минут. Изабелла».
Их короткий обед совсем вылетел у Роберта из головы. Он улыбнулся, почувствовав себя виноватым из-за того, что второй раз сбежал от нее. Детектив быстро набрал ответ: «Можно тебе позвонить?» Он нажал кнопку «отправить» и пошел обратно на диван.
Через минуту телефон завибрировал и подал сигнал сообщения, нарушив тишину комнаты: «Да, я не сплю, звони».
Роберт еще отпил виски и нажал кнопку набора номера.
— Привет… Я думала, ты уже спишь, — тихо сказала Изабелла.
— Я тоже думал, что ты спишь. Разве сейчас не слишком поздно для преподавателя? Разве тебе не нужно завтра утром идти в класс? — спросил Роберт, чуть улыбаясь.
— Я вообще мало сплю, обычно не больше пяти-шести часов за ночь. У меня голова вечно занята. Такое бывает, когда занимаешься исследованиями.
— Только пять-шесть часов. Это действительно немного.
— А сам-то ты почему не спишь?
— Я вообще очень мало сплю. Такая уж работа.
— Тебе надо научиться расслабляться.
— Знаю. Я стараюсь, — соврал он.
— Кстати, о работе, как там, все нормально? У тебя был такой удрученный вид, когда тебе сегодня позвонили.
Роберт помолчал минуту и потер усталые глаза. Он подумал, как наивны большинство людей, не задумываясь о том, какое зло поджидает их на расстоянии брошенного камня. Его работа заключается отчасти и в том, чтобы люди оставались наивными.
— Все нормально, просто такая работа. Всегда куда-то приходится торопиться.
— Да уж… даже не могу себе представить. В общем, я рада, что ты позвонил.
— Извини, что пришлось покинуть тебя в такой спешке. Может, я тебе как-нибудь возмещу?
— Это было бы здорово… и именно об этом я и думала. Может, поужинаем у меня в субботу вечером?
Роберт секунду пытался вспомнить, назначены ли у него на субботу какие-нибудь дела.
— Ты занят в субботу? — В ее тоне слышалось некоторое разочарование.
— Нет, нет, совершенно свободен. Когда мне прийти?
— Может, часов в шесть?
— Отлично. Я принесу бутылку вина.
— Прекрасно. Помнишь адрес?
— Лучше продиктуй, на всякий случай. Я тогда был здорово пьян.
— А то я не знаю!
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Распинатель"
Книги похожие на "Распинатель" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Крис Картер - Распинатель"
Отзывы читателей о книге "Распинатель", комментарии и мнения людей о произведении.