» » » » Вайолет Уинспир - Сюрприз для новобрачной


Авторские права

Вайолет Уинспир - Сюрприз для новобрачной

Здесь можно скачать бесплатно "Вайолет Уинспир - Сюрприз для новобрачной" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Центрполиграф, год 2002. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Вайолет Уинспир - Сюрприз для новобрачной
Рейтинг:
Название:
Сюрприз для новобрачной
Издательство:
Центрполиграф
Год:
2002
ISBN:
5-227-01296-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Сюрприз для новобрачной"

Описание и краткое содержание "Сюрприз для новобрачной" читать бесплатно онлайн.



Тина не обольщалась на свой счет, когда Джон Трекарел предложил ей руку и сердце. Девушка прекрасно понимала, что знаменитый скульптор просто устал от одиночества и хотел найти мать для единственной дочери. Но между молодоженами стоят две женщины – призрак умершей супруги Джона и ее слишком живая кузина, решившая во что бы то ни стало окрутить красавца вдовца...






После завтрака, когда Джон ушел в мастерскую, Тина облачилась в купальник и спустилась на берег. Был отлив, поэтому она дошла в сандалиях до самых рифов, где над зубчатыми кораллами носились летучие рыбки, раскрашенные во все цвета радуги. Тина плескалась в воде как ребенок, пытаясь поймать сверкающих рыбок. Вокруг, словно заросли папоротников, виднелись кораллы. Это был причудливый таинственный мир, в котором степенно двигались, лениво перебирая ластами, большеголовые морские черепахи, а на песке между коралловыми глыбами лежали оранжевые морские звезды, похожие на фигурные подушечки для иголок. Опасаться следовало только черных морских ежей с ядовитыми иглами, но зато рядом с ними плавали забавные кобальтово-голубые рыбки размером с ноготь.

Вдоволь налюбовавшись подводным миром, Тина вернулась на берег – промокшая, но веселая. Изрезанные волнами скалы, словно забор, отгораживали ее от моря, под непрекращающийся шум которого Тина задремала.

Девушка проснулась, чувствуя, что кто-то смотрит на нее. Разнежившись на солнце, она вольготно вытянулась на песке, закинув золотистые руки за голову и чуть согнув одну ногу в колене. Она чуть не подскочила от неожиданности, когда прямо над ней раздалось:

– Вы словно маленькая Венера, ma belle[6]. Тина посмотрела наверх и увидела Дасье д'Андремона, невероятно привлекательного в коричневых плавках и рубахе золотисто-бамбукового цвета. На лице француза играла улыбка, он наклонился, и в ладонь Тины упал большой персик.

– По-моему, они прекрасно освежают? – Его белые зубы впились в другой персик, и до затрепетавших ноздрей Тины донесся кисло-сладкий аромат.

Тина с удовольствием надкусила сочный плод, и, вытирая с подбородка брызнувший сок, она почувствовала, что рядом с ней друг, надежный и полный сочувствия, хотя внешне он производил совсем другое впечатление. Его львиная грива, иронический взгляд, манера поведения – все говорило о том, что этот мужчина много знает о женщинах. Но сейчас, к облегчению Тины, Дасье никак не использовал это знание, а держался просто, по-приятельски.

– Вы пришли сюда, чтобы увидеть меня? – догадалась Тина.

– Ну да. – Он лег, опершись на локоть, и бросил персиковую косточку в песок. – Вчера вы казались очень грустной, mignonne[7]. Неужели ваш замечательный супруг потерял интерес к очаровательной молодой жене?

Тина покраснела.

– Это бестактный вопрос, мистер д'Андремон, и я не стану на него отвечать. К тому же мы видимся всего третий раз.

– Взрослым людям вполне достаточно, чтобы понять, что они испытывают симпатию друг к другу. – Он достал из кармана рубашки роскошный портсигар. – Вы не курите, я полагаю?

Она отрицательно покачала головой и сухо заметила:

– Я вообще старомодна.

– Не надо так остро на все реагировать... Тина. – Дасье взглянул на нее поверх пламени от зажигалки. – Можно мне звать вас по имени, оно такое красивое?..

– Пожалуйста, – улыбнулась Тина, немного удивляясь, что Дасье с ней флиртует. За Тиной никто никогда не ухаживал. Джон – так тот повел ее под венец после нескольких встреч. Странно, как он еще не забыл спросить ее согласия. Наверное, Джон разучился любить...

– О чем задумались, Тина? – Дасье выпустил изо рта колечко дыма. – О том, что развязному французу не следовало называть замужнюю женщину маленькой Венерой, а надлежало сделать вид, будто ему больше нравится любоваться морем и пальмами?

– По-моему, пальмы – самые красивые из деревьев, – парировала Тина, доставая из пляжной сумки шифоновый шарф, чтобы подвязать растрепавшиеся волосы. В тот же миг Дасье решительно вырвал его из рук англичанки и отбросил, так что он опустился на песок словно рубиновое облако.

– Оставьте свои волосы в покое, – потребовал он. – Красота не нуждается в том, чтобы ее сковывали и прятали.

– О, замолчите, Дасье! – рассмеялась Тина. – Очень мило, что вы стараетесь поднять мне настроение, только не переусердствуйте.

– Слушаюсь! – Он скорчил забавную рожицу. – Мои комплименты не нравятся супруге Джона Трекарела. О чем же нам тогда поговорить? О браке?

– Эта тема всегда актуальна, – вздохнула она, обхватив колени и обратив взор к морю.

– И довольно щекотлива, – продолжил Дасье. – Особенно если женщина отдала сердце мужчине, который намного старше ее и к тому же вдовец. Вы очень смелая особа!

Тина внимательно посмотрела на него, пытаясь понять, не стремится ли он лишь удовлетворить праздное любопытство.

– Да, вы мне очень интересны, – кивнул Дасье словно в ответ на ее мысли. – Вы искренняя и добрая женщина, способная на истинную любовь. Могу сказать откровенно, если бы вы были свободны, я бы попытался завоевать вас... о, вы снова смеетесь, а ведь я не шучу!

– Я все-таки думаю, что вы шутите, – возразила Тина, впервые обратив внимание на морщины собеседника, ставшие более заметными на солнце, – эти знаки времени говорили о его жизненном опыте. – Уверена, в свое время вы считались ловеласом и знатоком женщин.

– Женщины нуждаются во внимании мужчин, – цинично заметил Дасье. – Плод, которому суждено быть сорванным, непременно кому-то достается. Застенчивость и простота остаются невостребованными до тех пор, пока не находится мужчина, ищущий жену.

– И это говорит представитель сильного пола! – усмехнулась Тина. – А мать-природа на вашей стороне, так?

– Она ведь женского пола, – хохотнул он, делая затяжку. – Послушайте, да ведь вы умрете со скуки, если мужчины вдруг станут ручными и позволят водить себя за нос? Вы бы хотели этого? Думаю, нет, ведь вы женщина до мозга костей. Конечно, есть агрессивные дамочки, эдакие мужики в штанах. Терпеть таких не могу!

– А вы многих знали?

– Не на Мартинике и не в Париже. В Америке и в Англии – полно феминисток. Вот уж никогда на такой не женюсь!

– Вы хотите всегда играть первую скрипку?

– Моя жена сможет иногда показать характер, – улыбнулся он. – Разбить о стену вазу или блюдце, ну, вы понимаете, о чем я?

– О, французы рекомендуют это как средство укрепить брак?

– Мы считаем, что постоянное пребывание рядом другого человека – самая опасная ситуация на земле. О, я вижу по вашим расширившимся глазам, что вы согласны, – и раздражение супругов постоянно растет. Стремление освободиться от зависимости неизбежно приводит к поиску предмета для метания, а так как женщины плохо целятся, безопаснее и проще позволить дамам выпустить пар.

– Разрешение семейных проблем кажется таким простым, пока мы сами с ними не столкнемся, – вздохнула Тина, перестав улыбаться.

– А что у вас за проблемы, Тина? – осторожно спросил Дасье. – Может, поделитесь?

– Зачем? – пожала она плечами. – Метание вазы в Джона их не разрешит, это точно.

Дасье бросил взгляд на ее задумчивое лицо, потом вдавил окурок сигареты в песок и заговорил:

– Мы знакомы совсем недолго, но понимаем друг друга с полуслова, поэтому я буду говорить откровенно. Вы не счастливы в браке, не так ли? Вы попали в ситуацию, которая сбивает вас с толку и нервирует – и мне больно это видеть. Когда мы встретились впервые, вы сказали, будто Джон живет прошлым. Призраки все еще живут в доме над пляжем? Они стоят между вами и Джоном Трекарелом?

Тина поежилась от того, насколько точно Дасье все это обрисовал, но потребность выговориться, излить душу была сильнее смущения.

– Я могла бы помочь Джону забыть прошлое, – осторожно начала она, – но это нереально без любви – его любви ко мне. Вместо этого – между нами стена. Мы улыбаемся друг другу, обсуждаем повседневные дела, но ощущаем невидимый барьер, как только пытаемся сблизиться...

Внезапно ее ресницы потемнели от слез, лицо исказилось от боли. Тина опустила голову, и ее пепельные распущенные волосы скользнули вниз, скрывая ее смущение.

Дасье взял ее за руки, крепко сжал их и произнес:

– Этот брак, который приносит столько печали и так мало радости, не для вас, chérie[8]. Любовь без взаимности несет в себе семена будущей беды, и когда они прорастут, именно вам придется пожинать горькие плоды...

– О нет! – Тина сжалась в комок, словно от физической боли, потому что в словах Дасье было слишком много горькой правды. Последние пару недель Тина жила надеждой и отчаянно пыталась что-то изменить, а теперь, когда мудрый француз озвучил ее тайные мысли, она почувствовала себя мотыльком, стремящимся сгореть в огне свечи.

Дасье взял ее за подбородок, и она вынуждена была взглянуть в янтарные глаза – прямо в расширенные темные зрачки. Потом его руки скользнули по плечам Тины, и он вдруг оказался так близко, что она почувствовала тепло, исходившее от загорелой мужской кожи. Тина словно окаменела – так отвыкла она от человеческой нежности.

– В моем прошлом нет призраков, Тина, – хрипло промолвил он. – Мое сердце отдано вам – только вам.

Что он говорит? Что он делает? Тина не осознавала, что Дасье укладывает ее на песок, что его широкие загорелые плечи закрывают солнце и что на несколько долгих секунд они застывают, словно любовники.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Сюрприз для новобрачной"

Книги похожие на "Сюрприз для новобрачной" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Вайолет Уинспир

Вайолет Уинспир - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Вайолет Уинспир - Сюрприз для новобрачной"

Отзывы читателей о книге "Сюрприз для новобрачной", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.