Хизер Грэм - Смертельная ночь

Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Смертельная ночь"
Описание и краткое содержание "Смертельная ночь" читать бесплатно онлайн.
Вместе с плантацией в Новом Орлеане братья Флинн получили в наследство фамильный дом с призраками и фантастической легендой. Эйдан Флинн, детектив и старший из братьев, скептически относится к слухам о привидениях. Лишь после того, как он познакомился с Кендалл Монтгомери — красивой рыжеволосой предсказательницей — и нашел на своем участке человеческие кости, ему захотелось изучить историю семьи. Эйдан и Кендалл, пытаясь разгадать тайну плантации, не подозревают, что ввязались в схватку с неуловимым жестоким противником и подвергают свою жизнь смертельной опасности…
— Если она видела огни, то ей, выходит, не померещилось. — Эйдан снова пнул ногой кучу мусора и вдруг нахмурился и насторожился. Нагнувшись, он стал разгребать отходы.
— Эйдан, какого черта?.. — начал Джереми.
Но тут Эйдан вытащил что-то из кучи.
— Что это? — изумленно воскликнула Кендалл.
Он поднял находку, чтобы показать им, и в желудке у нее болезненно заныло. Нет, не может быть.
— Бедренная кость, — сказал Эйдан, — человеческая.
Глава 3
Хорошо еще, что они не заставили ее дожидаться полиции. Хотя беседы с полицией ей, понятно, было не избежать.
Хорошо, что даже Эйдан Флинн не подозревал ее в том, что это она упрятала эту кость в кучу мусора.
Бедренная кость человека.
Она холодела от ужаса, не оставляя, впрочем, попыток убедить себя, что это совсем не так страшно. Даже сейчас, когда после урагана прошло столько времени, случались ужасные находки. Кость, несомненно, принадлежала печальным останкам с какого-нибудь размытого наводнением кладбища. Она должна была заглушить в себе страх и волнение.
Путь от плантации Флиннов до Французского квартала обычно занимал у нее полчаса, но сегодня было столько машин, что лишь в четыре часа она подъехала к своему салону. Она ворвалась, чувствуя себя виноватой, поскольку обещала Винни вернуться не позднее трех. Вечером его группа выступала на Бербон-стрит, и в пять он должен был начать монтировать аппаратуру.
Но он поздоровался с ней как ни в чем ни бывало, и от сердца у нее отлегло.
Винни стоял за стойкой, где они держали кофе и чай для посетителей, а также выпечку из соседней пекарни. Он читал газету, рассеянно накручивая на палец длинную прядь своих темных волос. Длинные волосы он носил, потому что пел и играл на гитаре в группе. Когда она вошла, он поднял голову и взглянул на нее с вопросительной улыбкой.
— Значит, ты не сумела избежать знакомства с пропащими наследниками?
— Нет.
— А подробнее?
Она пожала плечами:
— Их трое братьев.
— Это известно всему округу. Двоих и я сам лично встречал, помнишь? Расскажи что-нибудь новенькое.
— Не знаю, что и рассказать.
— Ну… что они за люди?
— Двое — нормальные парни, а третий — идиот.
— Их младший — Зак — помогает молодым музыкантам. У него несколько мелких студий, и иногда он записывает их бесплатно.
— Ты знаешь о них больше, чем я, — заметила Кендалл.
— Разумеется, — сказал Винни. — Потому что, в отличие от некоторых, у меня есть личная жизнь. Я общаюсь с людьми.
— Я очень за тебя рада, — отрезала она.
— Значит, старший у них кретин?
— Он…
— Кретин, — повторил Винни.
— Да мы всего на пару минут с ними пересеклись. Это не важно.
Она без надобности стала переставлять на стенде открытки местных художников.
— А что все-таки случилось? — не отставал Винни. — Думаешь, почему я спрашиваю? Потому что дом должен был достаться тебе.
— Я не затем помогала Амелии, чтобы она завещала мне дом, — заявила Кендалл. — Признаться, я помогала, чтобы отплатить ей за ее доброту. Она была мне как бабушка. Если бы не она, у меня не было бы даже того, что я сейчас имею. Кроме того, дом требует ремонта и вообще слишком дорогой подарок.
— Может быть, ты его купишь после ремонта? — предположил Винни.
— Ах да, точно. — Она посмотрела на карты. — Если даже весь Новый Орлеан сбежится ко мне погадать, я все равно столько не заработаю.
— Наверное, это он из-за жены, — вдруг невпопад сказал Винни. — Я имею в виду старшего брата.
У нее ушло не меньше минуты, чтобы понять, о чем он говорит.
— То есть жена довела старшего брата до идиотизма? Страшная стерва, наверное?
Винни нахмурился и покачал головой:
— Нет, она погибла.
— Ах вот оно что… А ты откуда знаешь?
Винни подошел к ней и нежно провел по ее скуле костяшками пальцев.
— Не забывай, двое из них музыканты, и мы вместе выступали.
— Но в этом случае ты вообще знаешь все лучше меня. К чему тогда вопросы?! — с раздражением воскликнула она.
Он рассмеялся и покачал головой.
— Ну, я бы так не сказал. А старшего я вообще ни разу не видел. Он явно не гитарист. Может быть, потому он такой болван.
— Но-но, полегче, приятель. Так что там с его женой?
— Я же говорю — она погибла.
— А… как это случилось?
Но тут Винни поднес палец к губам, призывая замолчать. К ним пришли — в коридоре раздавались голоса. Это был Мейсон Адлер и с ним маленькая женщина в футболке с эмблемой «Нью-Орлеан Сейнтс» и в темных очках с оправой в виде аллигаторов, обнимающих линзы. Все это, а также карта Французского квартала в руках и сожженная ради модного загара кожа как нельзя лучше выдавали в ней приезжую.
Она чему-то смущенно и радостно рассмеялась и проворковала:
— Вы так добры, Мейсон.
Переглянувшись с Кендалл поверх головы своей спутницы, Мейсон пожал плечами. Мейсон гадал на картах Таро, на чайной гуще и по ладони. Он тоже прошел курс психологии в университете и умел давать правдоподобные предсказания, вместо того чтобы обещать клиентам крупное наследство в скором времени и двоих детей в ближайшие десять лет. Еще он был потрясающе красив — выше шести футов[6] ростом, лысый как орел, чернобровый, с крепким спортивным телом.
Он носил золотое кольцо в ухе. Однажды увидев, забыть его было трудно.
— Знаете, мисс Гриссом, от вас исходят очень сильные фибры. А вот и Кендалл. Кендалл, это Фаун Гриссом. Она хотела видеть тебя, хотя я сделал все, что было в моих силах.
— Вот как? — Кендалл с улыбкой протянула клиентке руку. — Приятно познакомиться.
— Здравствуйте! — Фаун крепко пожала ей руку.
— Моя подруга Эллен — помните ее? — вас очень хвалила. Я уверена, что не напрасно. Потому я и пришла. А Мейсон… он просто видит будущее.
— Да-да, он очень талантлив, и мне кажется, вам судьбой было предназначено встретить его.
Женщина посмотрела на нее круглыми от изумления глазами, будто Кендалл открыла ей тайну вселенной.
— Конечно, так оно и есть!
— Я в этом абсолютно уверена, — поддакнула Кендалл, улыбаясь.
— Я должен извиниться, потому что мне нужно идти. У меня концерт сегодня вечером, — сказал Винни.
Помахав всем на прощание, он направился к двери.
— Винни, подожди! — крикнула Кендалл.
Он остановился.
— Что такое? Я опаздываю.
— Нет, ничего, извини. — Она тоже помахала ему, мысленно ругая себя за любопытство. Ей отчего-то хотелось знать, как погибла жена Эйдана Флинна, хотя это ее совсем не касалось. Она ведь больше никогда его не увидит…
— Как мне у вас нравится, — проворковала Фаун Гриссом, — у вас вкуснейший чай и чудесные картины на стенах.
— Это работы местных художников, большое спасибо, — поблагодарила Кендалл.
— Какие милые куколки. — Фаун указала на полку с куклами вуду в затейливых костюмах.
— Да, ничего так, — согласилась Кендалл, желая только одного — чтобы женщина поскорее убралась. Обычно она была не прочь поболтать с посетителями, но не сегодня.
— Это уникальные куклы. Их делает для нас одна местная мастерица. Говорят, ее куклы приносят счастье, — с воодушевлением стал рассказывать Мейсон.
«Что за дурак! — подумала Кендалл. — Это же куклы вуду». Хотя и вправду уникальные. И она всегда была рада помочь старушке, живущей с продажи своих работ.
— Я возьму две, — заявила Фаун. — Нет, что это я говорю? Мне нужны три: одна для себя и две для моих сестер.
— Они дорогие, — предупредил Мейсон, называя цену. — На одну куклу у мастерицы уходит не меньше недели.
— Ах, ничего страшного. Они того стоят. Таких я нигде не видела. Вот почему я люблю этот город — потому что здесь много магазинов с уникальными вещами.
Достав кредитную карту, она протянула ее Кендалл, которая была вновь занята мыслями об Эйдане Флинне и ничего вокруг не замечала. Мейсону пришлось кашлянуть, дабы привлечь ее внимание.
— Э-э-э… Кендалл… мне помочь? — спросил он.
— Ах, простите, — извинилась Кендалл. Что это с ней сегодня? Для них, равно как и для мастерицы, было большой удачей сбыть сразу три куклы.
Фаун с удовольствием рассматривала свои покупки, пока Кендалл пробивала чек, а Мейсон доставал коробки для кукол.
— Куклы вуду, — задумчиво проговорила Фаун, затем взглянула на Кендалл и улыбнулась. — Муж у одной из моих сестер — редкий мерзавец. Как вы думаете, помогут ли ей кукла и булавки?
От неожиданности Кендалл выдала первое, что пришло ей в голову:
— Ей скорее поможет развод, если уж на то пошло.
Фаун мрачно кивнула.
— И все-таки пусть попробует…
Затем она снова расплылась в улыбке и стала прощаться, обещая непременно еще зайти.
Когда за ней закрылась дверь, Мейсон повернулся к Кендалл.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Смертельная ночь"
Книги похожие на "Смертельная ночь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Хизер Грэм - Смертельная ночь"
Отзывы читателей о книге "Смертельная ночь", комментарии и мнения людей о произведении.