Деон Мейер - Тринадцать часов

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Тринадцать часов"
Описание и краткое содержание "Тринадцать часов" читать бесплатно онлайн.
В Кейптауне исчезла американская студентка. Опасаясь международных осложнений, высшие полицейские чины поручают расследование талантливому детективу Бенни Грисселу. У Гриссела лишь тринадцать часов, чтобы размотать клубок улик и версий, спасти девушку и раскрыть заговор, который угрожает всей стране.
В голове Бенни Гриссела как будто зажегся свет — ненадолго, и тут же погас.
— А ну, повтори, что ты сейчас сказал.
— Я сказал: не исключено, что «ДЖЕ» — тоже сокращение.
Нет, ничего. Озарение ушло, не оставив следа.
Мобильник тихо пикнул: другой вызов. Что там еще? Гриссел посмотрел на экран. Дежурная часть «Каледон-сквер».
— Матт, у меня еще один вызов, я тебе перезвоню. — Гриссел нажал кнопку и услышал голос сержанта:
— Капитан, только что в хостел «Кот и лось» приходили двое парней, спрашивали, где вещи Рейчел Андерсон.
У Гриссела екнуло сердце.
— Вы их взяли?
— Нет, капитан, они убежали, но дежурная администратор говорит, что узнала одного из них.
— Господи! — воскликнул Гриссел, хватая пакет и срываясь с места. — Я еду!
— Хорошо, капитан!
— Откуда вы узнали, что я капитан? — спросил Гриссел. Выбегая из дверей, он едва не сбил двух идущих навстречу девочек-школьниц.
— Хорошие новости распространяются быстро, — ответил сержант, но Гриссел его не слышал. Он рассыпался в извинениях перед девочками.
40
Сотрудница муниципальной полиции вытащила из папки заполненный бланк, повертела его в руках, наморщила лоб и произнесла:
— Странно…
Вуси терпеливо ждал. Женщина с рассеянным видом отложила бланк в сторону и принялась рыться в папке.
— Не могу… — сказала она.
— В чем дело, мадам?
— Не могу найти расписку.
— Какую расписку?
Она отложила папку в сторону и принялась доставать из трехъярусного лотка груды документов.
— Здесь указано: человек, забравший машину, заплатил за ее хранение на спецстоянке и транспортный налог…
— А может, мы по подписи установим фамилию?
— Вряд ли. Здесь просто закорючка какая-то. — Служащая порылась в лотке со входящей почтой, вытащила оттуда лист бумаги, нашла нужное место, отчеркнула ногтем: — Вот, видите? Все вроде бы в порядке: квитанция об оплате транспортного налога, плата за хранение машины на спецстоянке. А расписки нет…
— Значит, забрать машину со спецстоянки может только хозяин, если заплатит все, что нужно, и напишет расписку?
— Нет, еще по распоряжению суда и по доверенности. — Служащая ткнула пальцем в две папки с соответствующими шапками. — Но и в этих случаях должны быть документы, которые также…
— А может, все-таки посмотрим подпись?
Служащая посмотрела на закорючку внизу бланка.
— Похоже на… Я не уверена, но, возможно, расписывался Джерри…
— Кто такой Джерри?
— Старший инспектор Джереми Урсон. Вроде похоже на его подпись, хотя я не уверена…
— А это можно выяснить?
— Идите выясняйте. У меня куча работы.
— Можно копию бланка?
— Копия стоит пять рандов.
Вуси потянулся за бумажником.
— Нет, мне ваших денег не надо. Заплатите кассиру на первом этаже, а мне принесите чек.
Инспектор Вуси Ндабени долго смотрел на бюрократку. Долго копившееся раздражение грозило вот-вот прорваться наружу.
— Наверное, проще спросить обо всем у самого Урсона, — заявил он.
— Спросите. Его кабинет на третьем этаже.
Франсман Деккер подошел ко входу в больницу и увидел, как из-за угла выбегает Гриссел. Он окликнул Бенни по имени, но белый детектив уже скрылся из виду. «Ну и ладно, — подумал Деккер, — наверное, так даже лучше». Ведь он хочет начать все сначала, пройти, так сказать, по следам Гриссела. Во-первых, нужно еще раз побеседовать с Алексой. Как ни крути, а убийца Адама Барнарда — человек из его ближнего круга. Он знает то, о чем известно только самым близким людям.
И дело не в том, на что намекала Мишель Малерб. «Инспектор, к сожалению, состояние дорогой Александры известно всем… Особенно в наших кругах». За свою жизнь Деккер немало повидал женщин вроде Мишель. Она и ей подобные не желают ни видеть, ни слышать, ни говорить дурного. С каким достоинством она держалась во время их разговора! Словно говорила: посмотрите на меня, я порядочная женщина из африканерской семьи, столп общества. Посмотрите, как я скорблю по погибшему коллеге! А тем не менее они с Барнардом были любовниками, хотя оба состояли в браке. Вот ханжа! Деккер невольно покачал головой. Одевается как монашка, изображает святую невинность, зато в постели наверняка настоящая тигрица. Одна такая была у него в прошлом году — белая женщина из Велгемуда, соседка потерпевшего, у которого угнали машину. Деккер зашел к ней в ходе обычного опроса свидетелей. Она еще не сразу открыла ему дверь. Долго изучала его удостоверение. Очки, длинная юбка, блузка застегнута на все пуговицы. Лет сорока с небольшим, домохозяйка. Дети в школе, муж на работе. Деккер расспросил ее обо всем, что положено, но почему-то медлил с уходом. Ему показалось, что в ее глазах промелькнуло что-то такое…
— Хотите чаю? — вдруг спросила хозяйка, не глядя на него. Деккер сразу все понял, ведь такое случалось с ним не впервые. Он ответил: «Спасибо», заранее готовый на все. Ему и самому стало любопытно: что таится за скромным фасадом?
Из вежливости он старался поддерживать ничего не значащий разговор:
— Должно быть, вам скучно сидеть дома одной…
Не успели они выпить по чашке чаю, как она уже рассказала ему все о своей жизни. Оказывается, ее брак давно дал трещину. Деккер охотно сочувствовал хозяйке, ахал и охал, когда положено. Через десять минут она бросилась к нему в объятия… Какая же она оказалась ненасытная! Ему пришлось держать ее за руки — она любила царапаться.
— Я женат, — пояснил он, не давая ей царапать себе спину. Фигура у «монашенки» оказалась классная. А темперамент… Настоящая тигрица! О, как она кричала от страсти, когда он овладел ею прямо на большом белом диване в гостиной!
Подойдя к регистратуре, Деккер достал служебное удостоверение, поднял повыше:
— Я хочу видеть Александру Барнард.
— Сейчас, — ответила сотрудница регистратуры, — одну секундочку!
Она сняла трубку.
Подойдя к машине, Гриссел вдруг подумал: не проще ли пробежать шесть кварталов? Но что, если оттуда придется еще куда-то ехать? Он вскочил в машину и тронулся с места. И тут же зазвонил сотовый. Выругавшись, он с трудом выудил трубку из кармана.
Оказалось, звонит его сын. Фриц. Гриссел вспомнил о предстоящем свидании с Анной. Они встретятся в ресторане в семь часов. Он инстинктивно глянул на часы: без четверти три. Еще четыре часа. Может, перезвонить и сказать, что сегодня ничего не получится?
— Привет, Фриц! — сказал он в трубку. Интересно, а сын в курсе, что у его родителей сегодня свидание?
— Папа, я бросаю школу.
— Что ты имеешь в виду?
— Мы получили шикарный ангажемент…
— Кто «мы»?
— Наша группа. Называется «Закон и порядок», представляешь? Только посередине не буква «и», а такой английский значок…
— Называется «амперсанд».
— Все равно. В общем, «Закон и порядок», можно сказать, в твою честь! Это я придумал. Ну как, круто?
— Значит, ты собираешься бросить школу?
— Да, папа. Мы уезжаем на гастроли! Будем выступать на разогреве у группы Гиана Груна и «Зинкплат». Нам обещали платить двадцать пять тысяч в месяц, то есть больше чем по шесть тысяч на каждого!
— Ну и что?
— Понимаешь, папа, школа мне больше ни к чему.
Начальнику полиции Западной Капской провинции позвонили в четырнадцать сорок восемь. Предупрежденный секретаршей, маленький коса снял трубку и услышал голос Дэна Бёртона, американского консула.
— Мистер Бёртон?
— Комиссар, можно узнать, что у вас происходит?
Начальник полиции поерзал в кресле.
— Да, конечно. Итак, в данный момент все имеющиеся в наличии сотрудники полиции в Кейптауне ищут пропавшую девушку. Дело ведет лучший сотрудник уголовного розыска всей провинции. Он предпринимает все необходимые усилия, чтобы найти вашу молодую соотечественницу.
— Я все понимаю, сэр, но мне только что звонили ее родители. Они очень, очень встревожены. Очевидно, какое-то время назад их дочь находилась в безопасном месте и звонила оттуда капитану Хризилу. Тот обещал приехать, но, пока добирался, девушка снова пропала.
— У меня таких сведений нет…
— Вы в курсе происходящего? Вам известно, кто ее похитил? И почему за ней охотятся?
— Нет, это нам пока неизвестно. Могу лишь повторить: мы делаем все возможное, чтобы найти ее.
— Видимо, этого недостаточно. Мне очень жаль, но я вынужден буду звонить министру. Необходимо что-то предпринять!
Маленький коса встал.
— Как угодно. Если хотите, звоните министру. Но я не знаю, что еще мы можем сделать. — Повесив трубку, он вышел в коридор и направился к кабинету Джона Африки. По пути он произнес какое-то слово на родном языке, выразительно щелкнув языком.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Тринадцать часов"
Книги похожие на "Тринадцать часов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Деон Мейер - Тринадцать часов"
Отзывы читателей о книге "Тринадцать часов", комментарии и мнения людей о произведении.